Казанцева Марина Николаевна - Планета Скарсида

Шрифт
Фон

Комичная фантазия Занната Ньоро, едва прозвучавшая в его волшебном сне, воплотилась в реальность - планету Скарсиду и её проблемы. А Моррис обрёл возможность встретить снова своего Спутника, Живую Душу - Ингу Марушевич.

Содержание:

  • Казанцева Марина Николаевна - Планета Скарсида 1

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 6

  • Глава 4 8

  • Глава 5 11

  • Глава 6 13

  • Глава 7 16

  • Глава 8 19

  • Глава 9 22

  • Глава 10 25

  • Глава 11 28

  • Глава 12 30

  • Глава 13 33

  • Глава 14 36

  • Глава 15 39

  • Глава 16 42

  • Глава 17 45

  • Глава 18 47

  • Глава 19 50

  • Глава 20 54

Казанцева Марина Николаевна
Планета Скарсида

Глава 1

Звуки, ощущения и запахи новой жизни обрушились на Морриса и Занната, едва они ступили на почву планеты Скарсида. Последнее было особенно ощутимо.

- Ого! - сказал Моррис, пытаясь что-то разглядеть под ногами в этой в ночной тьме. - Запашок весьма особый.

- По-моему, это навоз. - поделился соображениями Заннат.

- Я уже понял. Куда будем отступать, брат?

Кажется, они попали на пастбище, где паслось не столь давно большое бизонье стадо. Надо было срочно что-то предпринимать, потому что от края поля, от пышных зарослей с пышными белыми цветами уже шли два Спутника. Они приближались, и в темноте, разрежаемой лишь светом звёзд и белым сиянием цветов, стало видно, что это женщина, одетая, как амазонка, и ушастый, упитанный осёл.

- Привет, Заннат! - весело завопил он и припустил, что было духу, на своих ножках.

Домчавшись до застывших среди навозных яблок двух гостей Скарсиды, он остановился перед своим темнокожим другом и заговорил, помахивая хвостиком:

- Ну класс!

- Здорово, Пач! - обрадовался Ньоро. Он хотел броситься к ослу и обнять его лобастую башку, но не двинулся, потому что между приятелями лежала солидная куча.

- А, это! - осёл легкомысленно огляделся. - Это кукумачи с ворукачами паслись.

- А я-то думал, что коровы!

- Ну что ты! - возразил осёл. - Коровы - это неудобно!

Пока они так радостно завязывали контакты, Моррис стоял и наблюдал с очарованным видом, как к нему неторопливо подходила стройная женщина в очень своеобразном наряде.

Обольстительно колыхая бёдрами в юбке из лисьих хвостов, Инга Марушевич обошла Габриэла, изящно ступая длинными ногами меж куч навозных яблок, и заметила через плечо:

- Ба! Какие люди!

- Послушай, Инга, - озадаченно обратился он к ней, осторожно поворачиваясь среди пахучего добра. - А тут есть для свиданий местечко почище?

- Это ты о чём? - осведомилась она, откидывая с плеча лисий хвост, прикреплённый к затылку пышной шапки.

- Я об этих сомнительных ингредиентах.

- А, так это просто кукумачи с ворукачами паслись. - небрежно ответила Спутница.

- А я думал, Скарсида - это настоящая сказка! - простодушно признался Моррис, старательно выбираясь из кучек и следуя на Ингой.

- Так оно и есть. - подтвердила она. - Не будь тут кукумачей с ворукачами, нам пришлось бы заниматься скотоводством и всякой прочей скучной ерундой.

- Ага, понятно. - наконец дошло и до него. - А ты есть прекрасная пастушка.

- Ещё чего! - ответила она. - Кому надо их пасти! Я есть охотница на лис!

Всё это было сказано так серьёзно, что быть правдой никак не могло.

- Послушайте, прекрасный детектив! - взмолился Моррис. - Я несколько неподходяще одет для вашей сельскохозяйственной планеты.

- Что вы говорите, Патрик!? - притворно изумилась Инга и обернувшись, осмотрела своего бывшего напарника с головы до ног. - Простите, босс, я помню, где-то у меня завалялись резиновые сапоги.

Моррис и в самом деле был одет совершенно неподходяще для сельской местности: как был он, так и перенёсся на Скарсиду в щегольском своём прикиде - в дорогой чёрной рубашке с чёрным же галстуком, в элегантных чёрных брюках с ремнём, тонкие хромированные детали которого добавляли его безупречному облику необходимые штрихи законченности и гармонии. На ногах же его были весьма небедная английская обувь с умеренно узкими носами, совершенно неуместная среди, простите, коровьего дерьма.

- Холливэй! - с упрёком обратилась к нему Инга Марушевич, поминая его тем именем, которое он хотел бы навеки схоронить - это было имя героя его сна - самодовольного и жуликоватого сыщика, который находил извращённое удовольствие в том, чтобы подставлять невинных и подсиживать коллег.

- Холливэй, - сказала ему Инга. - С каких это пор вы так трепетно стали относиться к своим костюмам? Я помню, вы были величественно-небрежны к своей внешности подлинного героя-любовника.

- Ну что же было делать! - развёл руками Моррис, балансируя в узком промежутке между угрожающими его элегантности кучами. - Я был вынужден держать минор! Ты не представляешь, все дамы в отделе пытались меня заарканить! Мне приходилось делать мрачную мину и притворяться мизантропом!

Он выбрался с загаженного луга на край его, к густым шаровидным зарослям, усаженным чудесными цветами - теперь запахи сливались и порождали необыкновенное сочетание поэзии и прозы.

- Здесь нет кукарачей? - опасливо спросил Моррис, вынюхивая в узких проходах между пышными кустами.

- Кукумачей. - поправила его Инга. - Нет. Близится утро, а они ночные животные, и на дневной сон уходят в пещеры.

- Оставляя нам все плоды своих трудов. - пробормотал Габриэл.

- Эй, идите сюда! - закричали невидимые в зарослях Заннат и ослик. Вот у кого не было проблем - эти двое были старыми друзьями!

- Насчёт плодов - это верно! - засмеялась девушка.

Она пошла впереди, раздвигая хвостами смыкающиеся бока кустов, а следом шёл Моррис, собирая на свои безупречные чёрные брюки лёгкую пыльцу цветов. Да, оделся он неподходяще.

Занната и осла они обнаружили, сидящими перед яичной кладкой - в углублении земли лежали кучкой крупные, крупнее страусиных, яйца с тёмно-зелёной скорлупой.

- Вот, это и есть яйца кукумачей. - с непонятной гордостью произнёс Пач.

- Так это птицы?! - изумился Моррис. - Какого же они размера, что валят такие кучи?!

Спутники героев весело расхохотались.

- О, нет, Габриэл! Кукумачи не птицы! - со смехом сообщила Инга. - Да какая тебе разница. Главное, что кладку мы нашли.

- А ворокачи тоже несут яйца? - спросил Заннат, весьма заинтересованный этими крупными плодами, плотненько лежащими в земле.

Тут кладка дрогнула и стала отчего-то углубляться в яме - яйца тихо зашевелились.

- Вылупляются… - очарованно произнёс Ньоро.

- Какое там! - бросил осёл, поспешно выкатывая копытом верхнее яйцо и примериваясь к следующему.

- Нет, они не вылупляются. - Инга присела на корточки и тоже стала вытаскивать яйца из ямы. - Это лильмобл натаскал добычу с поля. Он ворует у кукумачей яйца и утаскивает к себе в нору. Мы ищем такие кладки, чтобы собирать яйца. Лильмобл умеет отличать созревшие от несозревших и отбирает их. Не всё, Моррис, что валяется на поле, есть навоз. Так воняют несозревшие яйца кукумачей. Хорошо, что не наступил и не раздавил - вот тогда бы ты понюхал! Мы ждём ночи, чтобы выходить на поиски таких кладок. Это консервы.

- Консервы?! - изумились гости.

- Да, природные консервы.

- Вам понравится. - пообещал ослик. - А я пойду и поищу консервы ворукачей.

Инга достала из заплечной сумки сетку и стала складывать в неё крупные тёмно-зелёные яйца. Из опустевшей ямы высунулась хищная головка, повертела злобно глазками и хрипло закаркала, в бешенстве оттого, что у неё похитили честно украденную добычу. Зверёк так расстервенился, что хотел тяпнуть Морриса за ногу.

- Плюнь на него. - посоветовала Инга.

- Он не бешеный? - с опаской спросил Моррис, отходя подальше от злобной твари - та уже вылезала из норы, намереваясь задать ворам взбучку.

- Я же говорю: плюнь на него. - ответила Спутница и плюнула на лильмобла, попав ему на плоский лобик. Любитель даровых консервов взвыл и быстро юркнул обратно в свою нору.

- Вот так примерно. - сказала Инга, увязав кошелку. - Мужики, вам нести.

Моррис с Заннатом схватились за верёвочные ручки сетки и приподняли груз. Яйца оказались весьма увесисты. Было их в кладке штук восемь-девять, а сеточка весила килограммов двадцать!

Они двинулись следом за девушкой, а та внимательно оглядывала траву между кустов, ища новую добычу.

- А где вы тут живёте, мисс? - спросил Заннат. - У вас ферма?

- Нет, - отвечала Инга. - тут фермы не нужны - всё растёт под ногами, только собирай. Я вообще была тут единственным человеком, пока вы не появились.

- А кто же тут живёт? - удивился Моррис. - кукарачи с морокачами?

- Кукумачи с ворукачами. - терпеливо поправила его Спутница. - Они просто животные.

- Эй, ребята! - закричал со стороны осёл. - Я нашёл ещё одну кладку!

- Он замечательный следопыт. - уважительно отозвалась о Паче Инга.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.4К 92

Популярные книги автора