- Только подумать, до чего дожил, а? Прошу о помощи инопланетянца… - пробурчал он, опять сел и закусил нижнюю губу. - Ох, не по душе мне все это! - Он вдруг запустил руку в карман драного пиджака и вытащил пластиковую фляжку. - И не буду просить, пока ближе не сойдемся. Выпьем.
- О, нет, спасибо, - сказал Оливер, вспомнив неразбавленный копранский самогон, который он продегустировал этой ночью. - На мой вкус, крепковато. Может, выпьем моего? - он нашел бутылку виски и поставил на стол две рюмки.
- Справедливо, - сказал Гейлорд. - Премного благодарен. Никогда не пробовал инопланетского первача, - он взял рюмку, которую Оливер наполнил до половины. Мясистый нос дернулся, обнюхивая янтарный напиток. Затем Гейлорд пожал плечами, выпил одним глотком, вытер губы, сморщился и замотал головой. Пораженный Оливер смотрел, как Гейлорд наполнил рюмку из своей фляжки и огромным глотком выдул мутный коричневый самогон.
- Слышь, не в обиду, - сказал Гейлорд, - но твой мне не вставит, - он поставил рюмку на место и удовлетворенно потер руки. - Ну, к делу. Значит, ты собираешься собрать всех бродяг, каких только найдешь, так? Так. Так вот, дам я тебе проводника, но услуга за услугу. Я тебе прямо скажу - я хочу поехать с тобой и попробовать найти парней, которые сперли мой скарб. Уловил?
- Нет проблем, - кивнул Оливер, - Только сможете ли вы быть проводником?
- За деревней я ничего не знаю. Всегда хватало дел дома. Единственный человек, который знает округу - это Джульетта. Чуть ли не каждый день там ковыряется. Сложность в другом…
- Ну, так в чем же сложность? - перебил Оливер, - И чем была так расстроена ваша дочь сегодня утром?
Гейлорд машинально поковырял в носу и обтер пальцы о полу пиджака.
- Хорошо, - сказал он. - Значит, нам придется прояснить кой-чего, чтобы не было неясности. Ты знаешь, какого мы мнения об инопланетянцах. Тебя мы в расчет не берем, так? - но мы терпеть не можем их закатываний глазок и жеманных бабских манер. Нам не нравится, что они льют помои нам на голову, а потом, понимаешь, трындят, что мы не такие чистюли, как они. Теперь, что касается моей девочки, Джульетты. Она вчера расстроилась из-за моего скарба, и вообще, ей обрыдла наша деревенская толпа. И тут появляешься ты. Она, бедняжка, так напилась, что решила: неважно, мол, что ты чужак. И придумала себе, что влюбилась. Само собой, ничего из этого не могло выйти. Сгорает со стыда сейчас, понятное дело. Ну, так ей и надо.
- Но ведь вы понимаете, что я здесь не при чем, - настороженно сказал Оливер.
- Не об этом разговор. Разговор о том, что ты ее зацепил. Что она на тебя залипла. И ты на нее глаз положил, как только увидел, а? - думаешь, я не заметил? И мне это не нравится, понял? Потому что ты - инопланетчик, а она - копранка.
Гейлорд плеснул себе еще мутняка. Он уже успел разгорячиться.
- Это глупо, - сказал Оливер. - Во-первых, ваша дочь неопрятна. Я никогда бы не смог…
Гейлорд радостно захрюкал и принялся размахивать толстым грязным пальцем у Оливера перед носом.
- Не дурачь себя, парень. Вот побудешь еще у нас, и поймешь, что в "немножко грязи" ничего плохого нет. На самом деле, черт возьми, - он наклонился ближе, - черт меня раздери, если я не читаю это в твоих глазах!
Оливер отвернул лицо от придвигавшегося все ближе Гейлорда. От отставного старосты разило всеми ароматами Копры, и над этим букетом царило зловоние только что выпитого первача.
- Ерунда, - сказал он. - Я был воспитан в такой же чистоте, как любой в Поясе Астероидов.
Гейлорд взмахнул ручищами.
- Это еще ни-че-го не значит, да, ни-чер-та! Не спрашивай, откуда я знаю, но уж знаю-то наверняка. Так что мне ох как понятно, что тебе нужно на самом деле, там, в глубине души, - он сделал попытку показать, где именно. - На самом деле ты хочешь залезть во всю эту грязь, во все эти помои, да еще и руки туда запустить… Ладно, чего ты ерепенишься? Что вижу, то и говорю. В том, как ты ходишь, как говоришь… Самый страх в том, что ты боишься дать себе волю. Боишься признаться в своих желаниях, что тебе хочется вываляться в грязи, насладиться жизнью, в полный рост.
Затуманенный выпивкой рассудок Оливера был уже не в состоянии связно мыслить.
- Это все ерунда, - вклинился он в непрерывный монолог Гейлорда. - Могу признаться только в одном - помню, я подумал, что не будь ваша дочь такая замарашка, если бы она мылась и прилично одевалась, она бы была чертовски привлекательна. Нет, в самом деле.
Гейлорд гоготнул.
- "Чертовски привлекательна!" Херня какая. Мне это нравится. Я хочу тебе кой-чего сказать, парень. Был бы ты из наших, - да хотя бы просто бросил свои поганые чужаковские привычки! - был бы грязный! - мне было бы наплевать, что ты трешься вокруг моей Джульетты. Я был бы даже доволен, разрази меня гром!
Он склонил голову набок, прищурился и оценивающе осмотрел Оливера. Потом рванулся вперед и, прежде, чем Оливер успел отпрянуть, обтер свои грязные ладони о розовые щеки Регистратора, оставив на них черные следы.
- Да тебе так идет! - радостно взревел он. - Слушай, парень, тебе идет быть грязным!
Оливер схватился за щеки - это было уже чересчур. Он вскочил, оттолкнув стул.
- Какое вы имеете право! - крикнул он. - Загадили мне всю каюту, неприятностей от вас… уходите! Оставьте меня в покое!
- Ладно, ладно, не сердись. Давай еще выпьем. Если у тебя кончилось, хлебни моего. И давай, привыкай к грязи, парень. Держи, это классная выпивка, ей-богу. Сам гнал на прошлой неделе.
Гейлорд плеснул коричневой жижи в рюмку и поднес ее ко рту Оливера. Тот, уже слишком пьяный, чтобы сопротивляться, шлепнулся на свой стул и позволил влить содержимое рюмки себе в рот.
Самогон на вкус был не лучше едкой щелочи. Оливер закашлялся и половина рюмки выплеснулась ему на рубашку, но остальное он как-то все-таки проглотил. Он содрогнулся от едкой горечи на языке. Дыхание перехватило, когда огненная жижа прошла через горло. Комната пошла кругом.
Это было уже ни на что не похоже. Ему с трудом, но все-таки удалось встать.
- Ну, хватит! - прохрипел он, покачиваясь. - Уходите, пока не натворили чего похуже… Лучше б вы не приходили совсем! У меня куча важной работы. Мне нужно каталогизировать мои записи…
Но отделаться от Гейлорда было не так-то просто.
- Записи - что за записи?
- Мои записи… а, проклятье! - он яростно ткнул в сторону терминала. - Статистические данные. Записи. Я Наблюдатель-Регистратор. Я понятно излагаю?
Гейлорд, уставившись на аппаратуру, медленно расплывался в улыбке.
- Да это с ума сойти! Ты знаешь, что это у тебя, а?
Оливер постарался понять, что было сказано.
- Что вы имеете в виду?
- Черт возьми, это же ясно! Вот тебе и доказательство моих слов! - он грохнул кулаком по столу. Бутылка из-под виски и пустая рюмка упали на пол и разбились. - У нас, на Говнюхе, собирают вещи из пузырей. Мы их храним, и даже… это самое… каталогизируем. Ну, а ты что делаешь, парень? Не то же самое, нет? Вот он, твой скарб!
- Чушь! Ерунда! Вон из моей каюты! - Оливер, пошатываясь, схватил массивного Гейлорда и попытался вытолкать его за дверь, но тот даже не покачнулся.
- Так и есть, так и есть, разве не видишь? Нет никакой вообще разницы. Ты и я, мы думаем похоже. Мы оба душой коллекционеры. И что до тебя - так твой скарб классифицирован гораздо лучше, чем мой.
Оливер не мог больше этого терпеть. Он привалился к стене, чтобы не рухнуть, и еле слышно бормотал:
- Уходите. Уходите, пожалуйста…
- Ладно, ладно, - сказал Гейлорд. - Уже иду. Я уже ушел. Черт возьми, я был бы последним дерьмом, если бы с тобой разосрался. Тем более, что у нас с тобой так много общего.
Он разразился хохотом и стал неуверенно пробираться к двери. Но тут сверху раздались тяжелые глухие удары и Гейлорд застыл, удивленно уставившись в потолок.
Оливер побледнел.
- Боже, это атторней Ларкин! Его каюта как раз над нами. Наверное, его потревожил, или даже разбудил, наш шум.
Гейлорд грохнул с размаху дверью каюты, сорвав ее с петель.
- Что ты беспокоишься из-за ерунды, - взревел он. - Я не позволю этому куску дерьма падать на моего дружка! - и прежде, чем Оливер успел остановить его, Гейлорд ринулся по трапу на верхнюю палубу.
- Эй, ты, Ларкин! - заорал он. - Выходи на честную драку!
Ларкин встретил его на полпути. Он был в облегающей форменной пижаме из белого байкопласта, и в соответствующей шапочке. Он стоял на верхней ступеньке трапа, как бледное светящееся привидение.
Гейлорд, рыча и сверкая глазами, надвигался на него, усеивая путь брызгами помоев.
Ларкин поднял пистолет.
- Стойте, где стоите, мистер Гейлорд. Если вы попытаетесь напасть, я, в соответствии со служебными инструкциями, имею право пристрелить вас на месте.
Он не шутил. Гейлорд притормозил, оценил ситуацию, ухмыльнулся, осматривая Ларкина с головы до ног - и плюнул, с исключительной меткостью попав атторнею прямо в глаз.
Потрясенный Ларкин вскрикнул от ужаса. Он содрогнулся, выронил пистолет, судорожно стер слюну с лица и с неослабевающим ужасом уставился на свои оскверненные руки.
- Роуч! Боже мой, уберите это чудовище! - пронзительно взвизгнул он.
- Ладно, ладно, уже ухожу, - благостно сказал Гейлорд. - Спасибо за гостеприимство, Ларкин. Наведывайся ко мне, как припадет охота.
Но Ларкин его не слышал. Он бежал в каюту отмываться.
Оливер тащился за Гейлордом ко входному люку, еле переползая со ступеньки на ступеньку. Положение его было ужасающим.