Ирид стояла между двух миров. Все ее прошлое, бесконечный ряд ее предков, наследие тысячелетий – все это скрепляло ее с миром, в котором она родилась. Однако внутреннее влечение, теплая привязанность, само ее сильное "я", которому она привыкла доверять, как высшей силе, и повиноваться, как единственному закону, напротив, тянуло ее в тот варварский мир, которому принадлежал ее возлюбленный.
К этому следует добавить и то, что теперь прекрасная профессия учительницы стала для нее источником душевного смущения.
Но больше всего волнений доставлял ей будущий ребенок, мальчик, которого она надеялась родить.
Зачатый в минуту жаркой и безоглядной страсти, рожденный от отца, сохранившего юную силу древнего человечества (так ей мнилось), этот мальчик должен будет унаследовать от нее раздвоенность чувств, и тогда, казалось ей в минуты мрачного уныния, он будет не обновителем стареющего человечества, а его изменником.
В один из вечеров, после долгого дня, проведенного в задумчивости, она предложила мне прогуляться по берегу озера.
На том месте, где она опустилась передо мной на колени при первом моем появлении, я построил скамейку.
Мы опустились на нее, и тут Ирид принялась с жаром уговаривать меня вернуться обратно на мою планету и взять с собой ее. Там она хотела родить ребенка, вырастить его среди людей его крови и жить со мной, повинуясь ритму и настрою моего мира.
Я возражал ей, предупреждал об опасностях космического путешествия, о том, что возвращение не гарантировано, о возможном ее разочаровании земной жизнью.
Однако она была непреклонна. Что касается ее самочувствия на Земле, то единственное, что ей нужно – это быть со мной, если же мы не достигнем своей цели и нам суждено рассеяться в эфире или разбиться о какое-нибудь из небесных тел, то эта прекрасная смерть постигнет нас обоих одновременно, ибо она собиралась связать нас друг с другом своими волосами.
В тот же вечер мы решили покинуть тот мир, в уже недалекую годовщину моего здесь появления.
У нас оставалась всего одна неделя, и Ирид использовала ее, чтобы привести в порядок свои дела. Обливаясь горячими слезами, она написала прощальное письмо своему любимому отцу.
Я тоже приписал к ее письму слова глубокой благодарности.
Последние дни, когда дела были сделаны, она прожила словно в некоем самозабвении. Глаза ее горели каким-то жаром, ноги при ходьбе почти не касались земли, губы, уже привыкшие произносить слова, теперь молчали и лишь иногда шептали мое имя.
Вечером последнего дня перед нашим отбытием она вошла в мою комнату, абсолютно нагая. Волосы ее, как мерцающее покрывало, струились по божественному белому телу.
Она, как жрица, простерла вперед обе руки, и глаза ее словно излучали обетование рая.
Я опустился перед ней на колени и поцеловал ее живот.
Когда ночь была на исходе, мы, еще пьяные от наслаждения, спустились, обнаженные, к озеру, где стояла моя скамейка.
Ирид заплела волосы в тугую косу, мы легли рядом, повязались ее косой, крепко обнялись и, сосредоточив все наши внутренние силы на той точке, куда оба стремились, подняли глаза на туманное облачко, где вращалась моя Земля.
Как одно тело, объятое единой мыслью, мы лежали, слившись до полного, прежде никогда не испытанного, исчезновения.
Когда на небе взошла заря, я почувствовал, что мое тело стало как будто легче. Я еще крепче обхватил тело моей юной жены, губы которой, словно в исступлении, искали мои губы.
Воздух наполнился низким органным звучанием, и при первых лучах солнца наши тела отделились от поверхности скамьи.
Я поднялся ввысь в свободном парении, охваченный чувственной страстью и радостью от того, что Ирид по-прежнему была в моих объятиях.
Ее жаркое дыхание обдавало мое лицо. Сквозь шум в ушах, вызванный начавшейся трансфигурацией, до меня отчетливо доносился ее нежный стон и слабые звуки моего имени. Потом сознание меня покинуло.
После всех этих событий, описание которых стоило мне стольких мук, прошло уже много лет, проведенных мною в одиночестве. За все эти годы не было ни единого дня, когда бы прошлое не вставало передо мною зримой картиной. Еще и сегодня мне приходится подавлять гнетущую душевную муку, чтобы связно изложить дальнейшее.
Когда сознание ко мне вернулось, первое, что я почувствовал, была острая боль во всем теле. Но Ирид еще была в моих объятиях. Я с трудом открыл глаза и увидел, что мы лежим на каменистом берегу, наполовину погруженные в воду. Глаза Ирид были закрыты. Мне показалось, что на ее губах играет легкая улыбка.
Нас окружали какие-то люди, я слышал их голоса. Потом сознание снова меня покинуло.
Очнулся я в полумраке какой-то тесной комнаты. Мои ноздри разъедал едкий дым.
Я опять почувствовал боль в голове и во всем теле.
Передо мной сидела старуха, на ее желтое морщинистое лицо свисали черные пряди волос. На меня было наброшено старое истрепанное одеяло. Увидев, что я открыл глаза, она пронзительно и, как мне показалось, радостно вскрикнула и стала торопливо вливать мне в рот какую-то питательную жидкость. Он этой процедуры я снова потерял сознание.
Проснулся я ночью. От боли я едва мог сосредоточиться и стал шарить рукой вокруг в поисках Ирид. Ее не было. Я попытался выкрикнуть ее имя, но издал только слабый стон.
Рядом со мной кто-то зашевелился. Я услышал хриплый мужской голос. Тут ко мне снова подступило благодетельное бесчувствие.
Так я довольно долго висел между жизнью и смертью, пока однажды утром мое состояние не улучшилось настолько, что, придя в себя, я уже больше не забывался.
Оглядевшись, я увидел, что лежу в какой-то бедной хижине. Люди, окружившие меня заботой, составляли одну семью. Все он имели буроватый цвет кожи и лишь едва прикрывали свою наготу одеждой.
Ирид в комнате не было. Я стал громко ее звать.
Мне показали знаками, чтобы я замолчал и лежал спокойно.
Более молодая из двух находившихся там женщин, казалось, поняла, чего я хочу. Она сделала своими округлыми руками характерное движение, изображая полную грудь на своем худеньком теле, подняла руку над головой в знак высокого роста, потом грустно пожала плечами и жестом указала наружу. Возможно, она имела в виду, что Ирид была где-то там, за стенами хижины…
Прошло еще немало дней, пока слабость сил и ужасная боль в голове и всем теле лишали меня всякой возможности предпринять поиски Ирид.
Наконец, благодаря удивительной заботе и ласковому уходу неведомых мне обитателей хижины, приносивших мне диковинные фрукты, апельсины и бананы, кормивших меня вареной рыбой и необыкновенно вкусным супом из какао, силы понемногу стали возвращаться ко мне, и однажды двое мужчин вывели, а точнее, вынесли меня под руки наружу из этой тюрьмы.
Вокруг густела тропическая растительность. Внизу простиралась каменистая речная долина, слышался шум водопада.
Они опустили меня на скамейку перед хижиной, рядом с которой сушилась рыболовная сеть.
Я сидел на открытом солнце совершенно голый, каким они меня и нашли. Чтобы защитить меня от солнечных лучей, они обернули меня какой-то накидкой и надвинули на лоб соломенную шляпу.
Об Ирид я так и не мог ничего узнать. Окружающие, с которыми я объяснялся исключительно знаками, явно уклонялись от моих вопросов или делали вид, что не понимают меня.
Я буквально изнемогал от этой муки.
Чуть позже, снова оказавшись в хижине, я обнаружил обрывок газеты на испанском языке, отпечатанной в Пуэрто-Кабельо, городе, которого я не знал, но по некоторым приметам вычислил, что он находится в северной части Южной Америки.
Через несколько дней я уже настолько оправился, что мог, хоть и превозмогая сильную боль, с помощью других сделать несколько шагов.
Еще через некоторое время, воспользовавшись крохами испанского языка, сохранившимися в моей памяти, я стал настойчиво расспрашивать этих людей о моей подруге. Мужчины переглянулись со строгим выражением лиц, потом взяли меня под руки с двух сторон и повели в маленькую апельсиновую рощу, раскинувшуюся между хижиной и рекой. Там они показали мне свежий холм, сооруженный из земли и камней.
Я виню во всем могучие исконные силы своего организма.
Я виню их в том, что они все-таки одолели тяжкую и мучительную болезнь, в которую я снова впал после увиденного. Виню в том, что выздоровление мое продолжалось даже и тогда, когда я в немом оцепенении просиживал целые дни на ее могиле, и потом, когда жестокая необходимость жизни вынуждала меня работать чтобы добыть себе пропитание, в конце концов сделав из меня того человека, который написал эти записки.
Сноски
1
Мы никому не советуем подражать тому, как Маркус завоевал свою Ирид. Напротив, мы убеждаем читателя всегда – будь то на Земле или, быть может, на какой-то из планет Млечного пути – держаться в подобных ситуациях европейской практики. Что же касается вылазок за пределы Млечной галактики, мы настоятельно рекомендуем от таковых воздержаться, ибо о жителях тех далеких миров, равно как об их нравах и обычаях, нам покамест ничего не известно. (Издатель)