В романе "Ангелы-хранители работают без выходных" Верховные правители одной из далеких планет превращают потерявшего в автокатастрофе память полицейского Виктора Делано в робота. За возвращение истинной сущности Виктора борются его "ангел-хранитель", коллега Кэттан Морейра, и жена Морейры - красавица Анжелика.
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 5
Глава 3 8
Глава 4 11
Глава 5 14
Глава 6 17
Глава 7 20
Глава 8 23
Глава 9 27
Глава 10 31
Глава 11 34
Глава 12 37
Глава 13 39
Елена Ворон
Ангелы-хранители работают без выходных
Светлой памяти Анатолия Федоровича Бритикова
Глава 1
Ночь, черная, теплая ночь, сполохи красных и синих огней, бегущий свет фар, надрывный вой полицейской сирены - и распахнутые настежь двери, зияющий провал в земле. Холод. Могильный холод стылого камня - зловещее дыхание подземелья. Узкий луч фонаря падает вниз на ступени, шарит по голому бетону… Шаг, еще… Светлое пятно дрожит на полу, и чей-то голос за спиной: "Осторожно, там нет перил". Пятно света медленно заползает в угол, темнота отступает: тонкие выпрямленные пальцы, обнаженная рука, лицо в ореоле рассыпавшихся черных волос… застывшее, мертвое, и слепые глаза - белесые бельма. Наташа! Господи, это же Наташа… А наверху, на земле, слышатся голоса, хлопают дверцы автомобилей, отчаянно воет сирена…
Виктор Делано вскинулся, сел на постели, потряс головой, отгоняя кошмар. Сирена продолжала кричать. С трудом соображая, где находится, он потер лицо и потянулся к настойчиво трезвонившему телефону.
- Алло?
- Будь добр, подойди к Ларкину, - раздался в ответ натянутый холодный голос - такой холодный и натянутый, что Виктор едва узнал Кэттана Морейру. - И побыстрее. - Кэт повесил трубку.
Что такое? Кажется, я что-то проспал! Вот что значит прилечь после обеда - тут-то самое интересное и происходит. Он обулся, заправил рубашку, натянул висевшую на спинке стула форменную куртку, мельком заглянул в зеркало - мерзость какая, глаза б мои не смотрели! - пригладил волосы и выскочил из дому.
Поселок был невелик, но Виктор Делано жил на самой окраине, и до шефа полиции Эдмунда Ларкина было с километр. Виктор быстро шагал мимо аккуратных двухэтажных коттеджей, окна которых отливали мягким розовым блеском; небо над головой было зеленоватым, а заходящее солнце таяло в затянувшей горизонт жемчужной дымке - к дождю.
Он свернул на выложенную серой плиткой дорожку, проложенную к строению, которое не без иронии именовалось полицейским Управлением. Под началом у Ларкина было три человека: старожил Луис Шелтон и прибывшие на Изольду две недели назад .Виктор Делано с Кэттаном Морейрой. Шеф ворчал и жаловался, что с появлением сумасбродного Делано не стало никакого покоя и лучше бы Кэттан увез его обратно на Франческу, на что Кэт снисходительно улыбался и призывал шефа к христианскому терпению.
Виктор и сейчас был готов отколоть какой-нибудь номер, например, с грохотом ввалиться в Управление через открытое окно, но его остановил донесшийся изнутри голос Кэта:
- Чисто по-человечески, ты не можешь меня посылать. Хочешь угробить Делано - твое право…
- Никого я не хочу гробить, нотабене, - перебил Ларкин; присловье у него такое было - "нотабене". - У нас нет выхода.
Виктор вошел через распахнутую настежь дверь.
- Что это шеф против нас замыслил? - обратился он к Кэту, разом оглядев всех троих.
Луис Шелтон поднялся из своего любимого кресла, в котором, бывало, сиживал часами, болтая с Ларкиным о том о сем, и кивнул на освободившееся место:
- Садись.
Виктор остался стоять посреди комнаты.
- За какие грехи, шеф, вы решили нас с Кэтом извести?
- Сядь, тебе говорят.
- Луис, - повернулся он к Шелтону, - что такое затевает наше славное начальство?
- Да сядь ты наконец! - не выдержал Кэт.
Пожав плечами, Виктор пристроился в углу, на своем законном месте. Эдмунд Ларкин, невысокого роста, широкоплечий, внушительный, медленно поднялся из-за стола, обошел его и присел на край. Посмотрев тяжелым взглядом на Кэта, он обратился к Виктору:
- У нас гости. "Десперадо" на орбите.
Виктор присвистнул, и охота корчить шута сразу пропала. "Разбойник", "Головорез", "Убийца" - так нарекли этот корабль. Построенный неизвестными инженерами из космических глубин, "Десперадо" был космическим пиратом, беспощадным и неуловимым. Убийца, чье появление невозможно было ни предсказать, ни предотвратить, громада, против которой оказались бессильны все доступные человеку способы уничтожения, неуловимый хищник, охотник за звездолетами. Взяв корабль в плен, он убивал на борту все живое, выводил из строя аппаратуру и возвращал мертвую скорлупу обратно. Неизвестно откуда являясь и невесть куда пропадая, "Десперадо" бесчинствовал на галактических трассах вот уже три с лишним месяца.
- Но нас-то он не тронет, - проговорил Виктор. - Мы же на Земле.
Ларкин громко и выразительно вздохнул, словно большой компрессор.
- А почта придет согласно расписанию, - сказал он, всем корпусом поворачиваясь к Кэту Морейре.
Кэт сидел, ни на кого не глядя, хмурый и замкнутый.
- Буксир уже выбросили, - добавил Шелтон. - Только наш разбойничек плевать хотел, даже с места не тронулся. Буксир мимо просвистел да и учесал, еле вернули, а он не заинтересовался ни вот столько.
Все правильно - поначалу "Десперадо" проглатывал управляемые автоматикой корабли и, сытый, убирался восвояси, но уже месяца два как перестал на них покушаться.
- Разбирается же, собака, где пустой корабль, а где с экипажем, - заметил Виктор.
Луис молча подошел к окну, поглядел в зеленоватое закатное небо.
- Почтовика ждет.
- У нас есть корабль, - сказал он. - И есть пилот. Так что даже если Кэттан отказывается… Ты отказываешься?
Кэт вскинул голову, и его мягкие, бархатные глаза неожиданно стали враждебными.
- Да, отказываюсь. Я выслушал твои доводы и считаю, что это вздор.
У Виктора в животе зародился неприятный холодок. Профессиональных пилотов на Изольде нет, и единственный человек, способный хотя бы вывести звездолет на орбиту - он сам, Виктор Делано, двадцати четырех лет, научившийся пилотированию на Франческе, когда они с Наташей одно время баловались на тренажерах. Но… Но он же не сможет этого сделать.
- Ладно. Ты справишься и один, - повернулся к нему Ларкин. - Взлетишь, пристроишься к "Десперадо" и начнешь перед ним выделываться, пока он не клюнет. Хотим мы того или нет, надо освободить путь почтовику, нотабене. Разбойник сожрет одного и уберется… - Ларкин замолчал, перехватив тревожный взгляд, который бросил Виктор на Кэта.
Тот поднялся, пересек комнату и встал рядом с другом - изящный, тонколицый, с большими, кофейного цвета глазами, похожий на актера, надевшего полицейский мундир на время съемок. На Франческе он работал экспертом в криминалистической лаборатории. Кэт с Виктором составляли колоритную пару. Виктор Делано был отчаянно, сумасшедше красив, но Ларкин мог бы поклясться, что красота эта ему не в радость: он стесняется своего лица. Не нравятся ему ни ярко-синие глаза, ни черные брови, ни пепельные кудри; единственный неоспоримый плюс - не приходится каждый день бриться. То есть вообще не приходится, что при извечной мужской лени немало значит. Не повезло парню: когда он, обгорелый, полумертвый, лежал в клинике, никто и не спросил, какое лицо он бы себе выбрал, и врач делал пластические операции по собственному разумению. Во всяком случае, так объяснил сам Виктор, когда Ларкин задал ему прямой вопрос.
Кэт прислонился к стене и с полминуты молчал.
- Ты думаешь менять одного на одного - допустим, - наконец заговорил он. - Но, Эд, здесь другая арифметика.
- Это какая же?
Кэт не отвечал, глядя на шефа исподлобья.
- Ну, говори, нотабене. Я готов тебя выслушать, время еще есть.
- Нет никакой другой арифметики, - вырвалось у Виктора.
- Просто…
- Молчи! - обрезал Кэт. - Помолчи пока.
Ларкин посмотрел на них с интересом.
- Кэттан…
- В действительности ты будешь менять одного на троих. Одного почтовика на троих.
Луис Шелтон удивленно поднял брови, Ларкин же медленно откинулся назад и оперся ладонями о стол.
- Что-то я тебя, Кэттан, не пойму. Виктор, может, хоть ты мне растолкуешь?
- Молчи, - властно повторил Кэт, положив ладонь другу на плечо. - Эд, оставь парня в покое. Поверь мне на слово, это однозначно: один к трем.
Да какого черта? - с тоской подумал Виктор. Зачем он дурит шефу голову, мелет какую-то чушь, когда это так просто? Объяснил бы сразу, и дело с концом - даже если я умру от стыда.
Ларкин глянул на часы, затем, очень пристально, на Кэта.
- Если тебе нечего больше сказать, то я, с твоего позволения, поговорю с Делано. И не затыкай ему рот, будь любезен, иначе окажешься за дверью.
Кэт промолчал, а шеф полиции отлепился от стола и подошел к ним вплотную.