Хорримэн сразу же уехал. Несмотря на то что решение было принято, он чувствовал себя совершенно разбитым и не хотел, чтобы его коллеги это видели. Это была пиррова победа: он спас изобретение, но чувствовал себя, как животное, откусившее собственную ногу, чтобы спастись из капкана.
Глава 8
Стронг один сидел в общем кабинете компаньонов, когда позвонил Диксон.
- Джордж, я ищу Д.Д. Он здесь?
- Нет. Он в Вашингтоне… Нужно кое-что уладить. Вероятно, скоро вернется.
- Гм… мы с Энтенца хотим его видеть. Мы приедем.
Они действительно приехали очень быстро. Энтенца был чем-то явно взволнован. Диксон выглядел таким же бесстрастным, как обычно. Поздоровавшись, Диксон помолчал немного, потом сказал:
- Джек, тебе нужно провести какое-то дело, не так ли?
Энтенца вскочил, потом вытащил из кармана чек.
- О, да! Джордж, в конце концов, я не стремлюсь к пропорциональному распределению. Вот обязательство о выплате суммы, которая вместе с выплаченной мной ранее составляет полную долю.
Стронг взял чек.
- Я знаю, что Дилоуз будет рад. - Он убрал его в ящик.
- А вы не собираетесь дать расписку? - резко спросил Диксон.
- Если Джеку нужна расписка, пожалуйста. - Стронг, без дальнейших комментариев, написал расписку.
Энтенца принял ее. Они немного подождали. Потом Диксон спросил:
- Джордж, ты глубоко влез в это дело, не так ли?
- Возможно.
- Хотите укрепить свои позиции?
- Каким образом?
- Честно говоря, я надеюсь и себя защитить. Хотите продать мне половину процентов своей доли?
Стронг задумался. Он был по-настоящему обеспокоен. Присутствие контролера Диксона вынуждало их держаться в финансовых рамках наличности, и только. Стронг знал, как близко они подошли к критическому рубежу в своих затратах.
- Почему вы этого хотите?
- О, не для того, чтобы вмешиваться в операции Дилоуза. Он - наш человек: мы его поддерживаем. Но я буду чувствовать себя в большей безопасности, если стану иметь право требовать половину, в том случае, если он попытается принудить нас к чему-то, за что мы не сможем заплатить. Вы Дилоуза знаете, он неисправимый оптимист. Нужно же как-то тормозить его желания.
Стронг опять задумался. Самую большую боль ему причиняло то, что он был согласен со всем, что сказал Диксон: он стоял в стороне и наблюдал за тем, как Дилоуз потрошит два состояния, сколачиваемые годами. Д.Д., казалось, все было нипочем. Лишь этим утром он отказался даже взглянуть на отчеты об автоматическом домашнем выключателе "Хорримэн, Стронг и К°" и просто передал его Стронгу.
Диксон подался вперед.
- Назовите цифру, Джордж. Я буду великодушным.
Стронг расправил ссутулившиеся плечи.
- Я продам…
- Хорошо!
- Если Дилоуз одобрит мои намерения. Только в этом случае.
Диксон что-то забормотал. Энтенца засопел. Разговор мог зайти достаточно далеко, если бы не вошел Хорримэн.
Никто не заговорил насчет предложения, сделанного Стронгу.
Стронг принялся расспрашивать насчет поездки. Хорримэн щелкнул пальцами.
- Все в ажуре! Но цены в Вашингтоне вздуваются с каждым днем. - Он повернулся к остальным. Как дела? У сборщика есть какие-то особые цели? Закрытое заседание?
Диксон повернулся к Энтенца.
- Скажите ему, Джек.
Энтенца посмотрел прямо в лицо Хорримэну.
- Что вы имеете в виду, передавая все права на телевидение?
Хорримэн поднял бровь.
- Почему бы нет?
- Потому что вы обещали их мне, вот почему. Таково было соглашение. У меня есть документ.
- Посмотрите лучше на это с другой стороны, Джек. И не сходите с ума. У вас есть эксплуатационные права на радио, телевидение и другие увеселительные учреждения и особые фильмы, которые возникнут в связи с первым полетом на Луну. Они по-прежнему остаются у вас, включая право на передачу с борта корабля. - Хорримэн решил, что сейчас неподходящее время для упоминания о том, что в связи с последними преобразованиями проведение этих передач сделалось невозможным: "Пионер" не сможет взять никакого электронного оборудования, необходимого для такого рода передач. - Я продал лишь право на установку телевизионной станции на Луне, и притом много позже. Между прочим, это право не является даже особым, хотя Илем Хаггерти и думает, что является. Если вы хотите купить такое и для себя, мы можем пойти вам навстречу.
- Купить! Но ведь вы…
- Подождите! А можете получить их просто так, если сумеете убедить Диксона и Джорджа в том, что вы имеете на них право. Еще что-нибудь?
Диксон пошел напрямик.
- Как наши дела сейчас, Дилоуз?
- Джентльмены, можете поверить мне на слово, что "Пионер" отправится по расписанию - в следующую среду. А теперь, если вы меня извините, я отправляюсь в Петерсон Филд.
После того как он уехал, трое его компаньонов некоторое время сидели в молчании, причем Энтенца что-то бормотал себе под нос. Диксон о чем-то размышлял, а Стронг просто ждал. Наконец, Диксон сказал:
- Так как насчет этой доли, Джордж?
- При Дилоузе вы об этом не заговорили.
- Понятно. - Диксон осторожно стряхнул пепел с сигареты. - Он странный человек, не правда ли?
Стронг огляделся.
- Да.
- Как давно вы его знаете?
- Подождите, он начал работать на меня в…
- Он работал на вас?
- Несколько месяцев. Потом мы основали компанию. - Стронг вернулся мыслями к прошлому. - Думаю, даже тогда у него был комплекс власти.
- Нет, - возразил Диксон. - Нет. Я не стал бы называть эту черту комплексом власти. У него комплекс мессии.
Энтенца поднял на них взгляд.
- Он хитрющий сукин сын, вот кто он такой.
Стронг бросил на него холодный взгляд.
- Я бы предпочел, чтобы вы так о нем не говорили. Я просто настаиваю на этом.
- Прекратите, Джек, - произнес Диксон. - Может быть, вы вынуждаете Джорджа нажать на вас. Одна из странностей Хорримэна, - продолжал Диксон, - состоит в том, что он как бы внушает почти феодальную преданность. Возьмите, к примеру, себя. Я знаю, что вас обчистили, Джордж, и все же вы не позволяете мне спасти вас. Это выше логики, здесь уже нечто личностное.
Стронг кивнул.
- Он странный человек. Иногда я думаю, что он последний из баронов Робберов.
Диксон покачал головой.
- Не последний. Последний открыл Западную Америку. Он первый из новых баронов Робберов, и нам с вами не дано увидеть их конец. Вы когда-нибудь читали Карлейля?
Стронг снова кивнул.
- Я понимаю, что вы имеете в виду - теорию "героя", но я с нею не согласен.
- И все же в ней что-то есть, - ответил Диксон. - По правде говоря, я не думаю, чтобы Дилоуз знал, что творит. Он основывает новый империализм. И будет заплачена куча денег, прежде чем это станет ясным. - Он встал. - Может быть, нам следовало бы подождать. Может быть, нам следовало бы его удержать, если бы мы смогли. Что ж, что сделано, то сделано. Мы все на карусели, и остановить ее не в нашей власти. Надеюсь, вам понравится катание. Идемте, Джек.
Глава 9
Колорадские прерии погружались в сумерки. Солнце скрылось за горным пиком, и широкое белое лицо Луны, полное и круглое, поднималось на востоке. В центре Петерсон Филд, устремившись к небу, стоял "Пионер". Колючая проволока, образующая окружность в тысячу акров, сдерживала толпу. Внутри кольца безостановочно циркулировала охрана. В толпе тоже сновали охранники. В пределах кольца, недалеко от ограды, размещались телевизионные камеры и оборудование. Кабели и микрофоны, управляемые с расстояния, расположились с разных сторон корабля.
Хорримэн ждал в кабинете у Костера: сам Костер был на поле. Диксона и Энтенца отвели в собственную комнату. Ле-Круа, все еще находящийся под действием снотворного, лежал в спальне Костера.
У дверей кто-то завозился. Хорримэн осторожно приоткрыл ее.
- Если опять репортер, скажи ему "нет". Пусть обращается к мистеру Монтгомери. Капитан Ле-Круа интервью не дает.
- Дилоуз! Позвольте мне войти.
- А, это ты, Джордж. Входи, нас просто затравили.
Стронг вошел и вручил Хорримэну большой тяжелый пакет.
- Они здесь.
- Что значит "они"?
- Марки и компостеры для филателистического синдиката. Ты о них забыл. А это полмиллиона долларов, Дилоуз, - пожаловался он. - Если бы я не заметил их в твоем платяном шкафу, мы попали бы в хороший переплет.
Хорримэн всмотрелся в его лицо:
- Джордж, ну что ты за молодчина!
- Мне самому положить его в корабль? - с беспокойством спросил Стронг.
- А? Нет, нет. Ими займется Ле. - Он посмотрел на часы. - Пора его будить. - Он взял пакет и добавил: - Не ходи к нему сейчас. Попрощаешься с ним на поле.
Хорримэн подошел к следующей двери, вошел в комнату, захлопнул дверь за собой, подождал, пока сестра сделает спящему пилоту стимулирующий укол, и попросил ее уйти. Когда он повернулся к Ле, тот сидел и протирал глаза.
- Как себя чувствуешь, Ле?
- Прекрасно. Итак, свершилось.
- Да. Мы все болеем за тебя, мальчик. Послушай, тебе лучше встать и показаться им на пару минут. Все готово, но мне еще нужно тебе кое-что сказать.
- Да?
- Видишь этот пакет? - Хорримэн торопливо объяснил, что в нем и зачем.
У Ле-Круа был обескураженный вид.
- Но я не могу его взять, Дилоуз. Все рассчитано до последней унции.