- Мы придем, - сказал Джо.
Мали Йохез кивнула из-за его плеча. Она напряглась, словно предчувствуя боль и страх.
Глава 8
Через полчаса конференц-зал отеля заполнился представителями четырех десятков цивилизаций. Джо, оглядев это невероятное сборище разумных существ, обнаружил, что некоторых из них он запросто употреблял в пищу, хотя большинство видов были ему не знакомы.
Глиммунг действительно обшарил множество миров, чтобы отыскать нужных специалистов. Больше, чем Джо мог себе представить.
- Слушай, - шепнул Джо своей спутнице. - Мы должны быть готовы к тому, что сейчас увидим Глиммунга в истинном обличье. Он наверняка покажется таким, каков на самом деле.
Мали хмыкнула:
- Что ты! Глиммунг весит сорок тысяч тонн. Появись он здесь, здание просто рассыпется. Он провалится сквозь пол в подвал!
- Тогда он, наверное, превратится в птицу…
Харпер Болдуин, выйдя к микрофону, постучал по столу, призывая к тишине.
- Начнем, друзья, - произнес он, и в наушниках гостей зазвучал синхронный перевод на сотни языков.
- Вроде цыпленка? - прошептала Мали.
- Цыпленок - это будущая курица. А курица, как известно, не птица. Мне представлялось нечто, похожее на гигантского альбатроса.
- Глиммунг не выше обычных существ, - возразила Мали. - Однажды он предстал передо мной в виде… - Она осеклась. - Ладно, Бог с ним.
- Мы собрались, чтобы, - тем временем продолжал Харпер Болдуин, - поговорить о так называемой Книге, на которую мы тут наткнулись. Те из вас, кто прожил на планете некоторое время, скорее всего, понимают, что я имею в виду. У них наверняка сложилось собственное…
Многоногое кишечнополостное потянулось к микрофону:
- Конечно, мы знакомы с Книгой. Спиддлы торгуют ею в порту.
- У нас в руках новое издание, - проговорила Мали в свой микрофон. - Возможно, оно содержит материал, который вам неизвестен.
- Мы покупаем свежий экземпляр каждый день, - ответило кишечнополостное.
- Тогда вы знаете: там написано, что восстановление Хельдскаллы провалится, - сказал Джо. - А мы погибнем.
- Смысл предсказания не совсем таков, - возразило кишечнополостное. - Правильнее будет сказать: все работники Глиммунга подвергнутся мощному воздействию, перенесут некий удар, и последствия удара будут необратимы.
Слово взяла огромная стрекоза, догадавшаяся подлететь к Болдуину и опуститься ему на плечо. Она обратилась к кишечнополостному:
- Нет сомнения, однако, что Книга Календ предсказывает провал попытки восстановить храм.
Кишечнополостное уступило микрофон розоватому желе, заключенному в блестящую металлическую рамку. Густо покраснев, видимо, от смущения, желе начало говорить:
- Задача текста вроде бы состоит в том, чтобы доказать безнадежность проекта. Подчеркиваю - вроде бы! Я лингвист и приглашен Глиммунгом именно в этом качестве, поскольку в храме под водой находится множество рукописей.
Ключевая фраза: "Предприятие провалится" - повторена в Книге сто двадцать три раза. Я изучил все переводы и смею утверждать, что наиболее точный из них: "За восстановлением последует провал". То есть оно, скорее, приведет к провалу, нежели провалится как таковое.
- Не вижу разницы, - нахмурился Харпер Болдуин, - в любом случае для нас важна та часть, где упоминается наша гибель или мучения. Разве Книга не всегда права? Существо, у которого я ее купил, утверждает, что Книга не ошибается.
- Продавцы Книги получают с каждого экземпляра сорок процентов прибыли, - заявило розоватое желе. - Естественно, они утверждают, что каждая строка - истина.
Джо вскочил, уязвленный насмешкой.
- С тем же успехом вы можете обвинить всех врачей во Вселенной в том, что существуют болезни, потому что они получают деньги за лечение.
Мали со смехом потянула Джо назад в кресло.
- Господи, - проговорила она, прикрывая ладонью улыбку, - наверное, никто за двести лет не высказывался в защиту бедных спиддлов. Только теперь они обрели… как это называется… авокадо.
- Адвоката, - проворчал Джо, все еще кипя от возмущения. - Черт возьми, ведь речь идет о нашей жизни! Это же не политические дебаты. И не собрание налогоплательщиков.
По залу, как внезапно налетевший ветер, пронесся гул голосов. Все заговорили одновременно. Мастера пытались переспорить друг друга.
- Я настаиваю на том, - кричал Харпер Болдуин, - что мы должны действовать сообща. Надо создать постоянную организацию, вроде профсоюза, который будет отстаивать наши интересы в споре с Глиммунгом. Но прежде всего, уважаемые друзья и коллеги, сидящие или летающие, следует решить, хотим мы вообще участвовать в предприятии или нет. Может быть, не хотим? Может быть, предпочтем вернуться по домам? Давайте узнаем, каково мнение большинства. Итак, кто из вас за то, чтобы приступить к работе?..
Он не успел договорить. Зал заполнил оглушительный грохот, в котором утонули все прочие звуки.
Это был Глиммунг.
* * *
"Должно быть, это его настоящее обличье, - решил Джо, когда увидел и услышал Глиммунга. - Без сомненья, это настоящий Глиммунг. И…"
Со страшным шумом, будто кто-то перемешивал в гигантской железной бочке десять тысяч старых автомобилей, Глиммунг взгромоздился на помост в конце конференц-зала. Его тело содрогнулось, затряслось, и из самых его недр раздался глухой стон. Он нарастал и нарастал, переходя в хриплый рев.
"Зверь, - подумал Джо, - попавший лапой в капкан и тщетно пытающийся выбраться".
Неведомо откуда ударили фонтаны морской воды, - весь зал мгновенно заполнился резким запахом йода и рокочущим гулом моря. На присутствующих посыпались мелкие рыбешки и водоросли. И посреди этого смерча металась огромная туша Глиммунга.
- Да, вряд ли он им понравится, - вполголоса произнес Джо. Господи боже - тысячи извивающихся щупалец, покрытых бурой слизью… Огромная туша поднялась под потолок, затем с утробным ревом рухнула на пол, расшвыривая во все стороны раковины и обломки кораллов. Из зияющего провала в полу вырывались струи пара. Но Глиммунга уже не было видно. Как и предсказывала Мали, его вес был слишком велик. Теперь Глиммунг - внизу, десятью этажами ниже.
- На-на-наверное, мы должны спуститься и переговорить с ним, - произнес в микрофон потрясенный Харпер Болдуин. Он нагнулся, словно к чему-то прислушиваясь, затем выпрямился. - По-моему, он угодил прямо в подвал… Он… - Болдуин отчаянно взмахнул рукой. - По-моему, он, проломил насквозь все этажи.
- Я знала, что это случится, - заметила Мали. - Что ж, придется вести переговоры в подвале.
Мали и Джо поднялись, чтобы присоединиться к толпе любопытных, уже скопившейся возле лифтов.
- Лучше бы он явился в виде альбатроса, - заметил Джо.
Глава 9
Когда они добрались до подвала, Глиммунг приветствовал их громким ревом.
- Переводчики не понадобятся, - объявил он. - Я буду общаться с каждым из вас телепатически.
Его туловище заполняло практически весь подвал: мастерам пришлось остаться у лифтов.
Джо глубоко вдохнул, чтобы унять дрожь, и выпалил:
- Глиммунг, вы сможете расплатиться с отелем за нанесенный ущерб?
- Завтра утром мой чек будет среди прочей почты, - ответил Глиммунг.
- Мистер Фернрайт пошутил, - занервничал Болдуин, - насчет компенсации отелю.
- Ничего себе шутка, - возмутился Джо, - разворотить десять этажей! А вдруг при этом кого-нибудь раздавило? Так можно запросто угробить минимум человек сто.
- Нет-нет, - заверил его Глиммунг. - Никто не пострадал. Но вопрос справедливый, мистер Фернрайт. - Джо внезапно почувствовал, как Глиммунг рыщет в самых отдаленных уголках его сознания в поисках ответа на какой-то вопрос. Ответ пришел мгновенно: "Меня интересует ваша реакция на Книгу Календ".
Однако не успел Джо ответить, как Глиммунг обратился ко всем остальным:
- Из прибывших мастеров только мисс Йохез знала о Книге. Остальных мне сейчас придется проверить.
Это займет всего лишь минуту.
И в то же мгновение Джо почувствовал, как прервался мысленный контакт.
Глиммунг общался с другими.
Повернувшись к Джо, Мали шепнула:
- Я хочу задать ему вопрос.
Она сделала глубокий вдох и произнесла:
- Глиммунг, - резко сказала она, - ответьте мне. Скоро ли вы умрете?
По огромному туловищу прошла судорога, щупальца, похожие на хлысты, вздыбились, потом бессильно обвисли.
- Разве об этом сказано в Книге Календ? - отозвался Глиммунг. - Нет. Я бы сказал, если бы это было так.
- Книга Календ непогрешима.
- У вас нет причин считать, что я при смерти, - заявил Глиммунг.
- Конечно, нет, - ответила Мали. - Я задала этот вопрос, чтобы кое-что выяснить. И я выяснила.
- Когда у меня приступ меланхолии, - проговорил Глиммунг, - я вспоминаю Книгу и предсказание Календ о том, что я не смогу ничего осуществить, и храм навсегда останется на дне Маре Нострум. В такие минуты я действительно верю в могущество Книги.
- Но только когда у вас приступ меланхолии, - заметил Джо.