Ричард и Мари-Лу ничего не понимали.
- Помолчи, Саймон, - молвил де Ришло. - Если ты и прав, лучше пока не размышлять об этом.
Аарон и Рекс двинулись в кухню.
- Размышляйте, или нет, а я звоню в Скотланд-Ярд, - объявил Ричард. - Пускай поразмыслят они.
- Нет, - возразила Мари-Лу. - Это значит жечь корабли.
Герцог метнул на нее быстрый одобрительный взгляд:
- Поражен и восхищен вашим здравым смыслом, comtesse.
- Не знаю, не знаю, что делать! - простонала женщина. - Умом соглашаюсь, нужно звать сыщиков. Но вы же читали письмо! Никогда себе не прощу, если Моката разъярится и убьет ее! Вы действительно считаете, что он способен читать мысли на расстоянии?
- Вряд ли. Но подглядывать - косвенным образом, - пожалуй. Саймон знаком с возможностями этого негодяя лучше всех, спросите его.
* * *
Аарон и Рекс поставили на стол внушительный поднос, полный сэндвичей, и внимательно изучили послание сатаниста. Саймон поднял глаза:
- Сукин сын говорит правду. Он действительно пользуется зеркалом... ну, тем самым. А в Лондоне осталось еще пол-дюжины медиумов. Правда, не таких умелых, как Танит, но достаточно пригодных. Для такого человека подглядывать издали - детская игра.
- Похоже, - согласился де Ришло. - А связываться с полицией по телефону бессмысленно. Попросят фотографию Флер, захотят исследовать место происшествия. Моката увидит все как на ладони, а девочка расплатится за нашу неосторожность.
- Я втравил вас в эту историю, - сказал Саймон, - и следующий шаг ясен. Извиняться незачем, я просто...
- Выкинь из головы, - прервал герцог. - Не думай, будто слуги дьявола выполняют хорошие обещания. Вот касательно угроз можешь не сомневаться.
- ...сдамся Мокате ровно в полдень. Это слабый шанс, но все же будет надежда.
- У Мокаты окажется в лапах двое заложников, только и всего, - промолвила Мари-Лу.
- Зная Саймона, следовало ждать подобного предложения, - усмехнулся де Ришло.
Аарон улыбнулся в ответ, правда, весьма бледной улыбкой:
- Правильно. И послушайте дальше. Моката - противник не по нашим зубам. Единственный выход именно таков, каким представляется мне.
- А что прикажете говорить покорному слуге? - зарычал герцог. - Я натворил несусветных глупостей оказался просто-напросто растяпой и разиней! Оба хороши!
Рекс уже раздавал чашки с дымящимся кофе.
- Прекратите нести ахинею! - неожиданно мягко произнес Ричард. - Не виноват никто. Вы очутились в ужасном, почти безнадежном положении. Ринулись просить помощи у единственных надежных людей, это вполне естественно. Я поступил бы точно так же. И Мари-Лу. Вы отражали сатанинскую атаку, а вот приглядывать за Флер должны были мы оба - сразу же после выхода из пентаграммы. Но появляется Рекс, у него лютое горе, ему нужно помочь... Прикажете и Рекса обвинить в исчезновении Флер?
- Очень рад, что ты больше не держишь зла, Ричард, - сказал де Ришло.
И печально улыбнулся, поняв, каким усилием воли справился с собою Итон.
* * *
- Чрезвычайно любезно, старина, - заявил Саймон. - Только на свидание все-таки надо пойти. Зыбкая надежда, но другой-то нет!
- Ты хоть понимаешь, куда голову суешь? - осведомился герцог.
Ричард Итон выпятил подбородок.
- Ты, черт побери... - осекшись, он виновато поглядел на де Ришло и продолжил: - останешься тут, как миленький. Не хватало еще убыли в полку. Ночью стало ясно: Сероглазый говорит дело, и нужно его слушать. У Мокаты огромные возможности, но днем, сколько можно судить, ублюдок не сильнее любого другого. Он действует в чужой стране и, как видишь, опасается полиции. Нужно рассудить здраво и...
- Рассуждай, не рассуждай...
- Да он же похитил Флер как наживку, чтобы тебя выудить, болван! Появишься - зачем ему ребенок? Чистая обуза. Убьет - и дело с концом.
- Ошибаешься, - возразил герцог. - Вспомни слова Танит...
Рекс отвернулся и подошел к окну.
- Вернуть ее на землю Моката может лишь совершив полную, обставленную по всем правилам черную мессу. Которая включает принесение в жертву крещеного младенца.
Мари-Лу, впервые осознав полностью, что именно произошло, рухнула на пол в обмороке.
* * *
- ...твою мать!
- Ричард, Ричард! - укоризненно покачал головой герцог.
- Я пойду, - сказал Саймон. - По крайней мере, выиграем немного времени, а там, авось, и полиция сумеет вмешаться.
Они расположились в библиотеке, сообразно письменному распоряжению Мокаты.
- Что ты выиграешь? - окрысился Ричард. - Один день? Моката и так, вероятно, прибережет Флер до наступления ночи. А Мари-Лу права: звать полицию значит подписывать девочке смертный приговор.
Лежа с мокрым носовым платком на лбу, молодая женщина слушала эту оживленную и выразительную беседу.
- Ричард... - позвала она слабым голосом.
- Да, дорогая?
- Все вы по-своему правы. Но и так, и так это чудовищный риск.
Итон ласково провел рукой по волосам жены.
- Решеньице не из легких, правда. И, поскольку никто не может предложить ничего вразумительного, думаю...
Он умолк и стало ясно: Ричард лишь полагает, будто думает. На это уже явно не был способен ни единый из четверых.
- Рекс, ну скажи что-нибудь, - попросила Мари-Лу.
- А? - вскинулся ван Рин. - Мне, видишь ли, не по вкусу просто сидеть сложа руки. Хорошо было бы поохотиться на птичку по имени Моката. С шестизарядным кольтом. Но, коль скоро тварь способна подглядывать в зеркало, то не явится на место и в отместку угробит Флер...
- Не раньше полуночи, - возразил де Ришло. - До полуночи, во всяком случае, он станет беречь малышку как зеницу ока. Мокате нужен здоровый, полноценный ребенок.
Рекс помотал головой и уставился в открытое окно.
- Время и ангелы на нашей стороне, - молвил герцог негромким голосом. - Следует чуть-чуть выждать. Решение созреет само.
- Я оставил записку Малэну, подсунул под дверь спальни, рассеянно сказал Ричард. - Потревожить нас никто не осмелится.
- Что ж, - наигранно бодрым голосом отозвался де Ришло, - тогда вооружимся терпением.
- Давайте, схожу за подушками, - вызвался Саймон. - А то и Мари-Лу жестковато, и нам неудобно. Сюда уже можно приносить нестираное?
- Разумеется. Ричард, Саймон, Рекс, идите вместе. Волоките все подряд, соорудим временные постели.
Немного погодя трое приятелей возвратились, нагруженные целыми кипами подушек, одеял и ковриков.
Мари-Лу помогли устроиться поудобнее, но спать она, конечно же, не смогла. Равно как и остальные.
Рекса грызла неукротимая тоска. Он избегал смотреть на середину комнаты, где, простертое в пентаграмме, лежало тело Танит. Прочих больше мучило беспокойство о Флер. Время от времени Мари-Лу душераздирающе всхлипывала. Ричард принимался шептать успокаивающие слова, но утешитель из него получался не ахти какой.
Через несколько часов, однако, напряжение и усталость предшествовавшей ночи постепенно взяли свое. Всхлипывание сделалось тише, потом реже, потом послышалось ровное дыхание. Задремал и Ричард. Рекс и герцог сомкнули веки еще раньше.
Мари-Лу снилось, будто она бродит по старинной келье, полной непонятных книг на неведомых языках. Открыв одну, затянутую в косматый переплет, она принялась было читать, удивляясь неожиданной способности понимать написанное странными буквами. Внезапно железный обруч объял и стиснул голову молодой женщины. Сцена переменилась. Мешкообразная адская тварь нападала на Флер. Мари-Лу отчаянно закричала и, дернувшись, пробудилась.
Безрадостная, страшная действительность была немногим лучше привидевшегося кошмара. Полупустая библиотека; украденная для жутких целей маленькая дочь, тусклый туманный день; лежащая посреди комнаты недвижная Танит...
Мари-Лу закашлялась.
Герцог открыл глаза, повернул голову, полежал несколько секунд, а затем вскочил и надавил выключатель. Зашевелились Ричард и Рекс.
Туман медленно и неудержимо сочился сквозь выбитое окно.
- Где Саймон? - тихо спросил де Ришло.
26. Туман
Меловые буквы на полу первым увидел Рекс ван Рин. Он склонился и понял: Саймон, лишенный карандаша и ручки, вооружился мелком герцога и оставил краткую прощальную записку.
"Пожалуйста, не делайте глупостей и не бегите мне вослед - это бесполезно. Я заварил кашу, мне и расхлебывать. Не нарушайте распоряжений Мокаты. Единственная слабая надежда уберечь и спасти Флер - в повиновении. Обнимаю всех. Саймон."
- Дьявольщина! - привычно завопил Ричард и опять прикусил язык. - Этот героический дурак ринулся на перекресток очертя голову! Теперь Моката заполучил и Флер, и его. Тьфу, пропасть!
- Весьма в духе Саймона, - буркнул де Ришло. - Сперва нырнет, а потом задумается: сумею ли всплыть? Следовало предвидеть это и караулить его.
- Правда, - согласился Итон. - И сделал ведь одну-единственную вещь, от которой все дружно старались отговорить!
- Честно говоря, - заметил герцог, - я уже начинал склоняться к предложению Рекса. Кольтом, правда, мы не располагаем, но браунинг еще лучше... Надо было только выбраться из дому поодиночке... А, что проку думать теперь, когда Саймон решил вместо нас!
- Мой самый старый товарищ! - застонал Ричард. - С ним я познакомился даже раньше, чем с вами двумя...
- Будет ли от этого хоть какая-то польза? - прошептала Мари-Лу.
Герцог пожал плечами: