- Ну как, - начал он, - не хочешь мне рассказать, что происходило в твоем кабинете, когда я зашел туда сегодня утром?
Ах вот оно что. Я неловко поерзала на стуле. Стороннему наблюдателю могло показаться странным, что я целуюсь и обнимаюсь с невидимкой.
- Что, все выглядело так ужасно? - спросила я.
- Не то чтобы ужасно. Сперва я решил, что ты окаменела от ужаса или что-то в этом роде. Но потом заметил, что Куки и Своупс просто смотрят на тебя, и догадался, что, вероятно, твоя жизнь вне опасности.
- О, еще бы, иначе бы Своупс непременно вмешался, принялся делать мне искусственное дыхание или что-нибудь не менее героическое.
Дядя Боб, наклонив голову, обдумывал мои слова.
- Вообще-то Куки, похоже, томилась вожделением.
Я прыснула, представив себе блаженное выражение лица Куки. Дядя Боб в ответ промолчал и лишь вопросительно нахмурил брови, ожидая объяснения.
Не дождется.
- Давай оставим это. Как-никак ты мой дядя.
- Ладно. - Он равнодушно пожал плечами, делая вид, будто собирается сменить тему. Отхлебнул чаю со льдом и добавил: - Мне показалось, Своупс очень расстроился. Вот я и подумал, что ты можешь знать почему.
- Знаю. Потому что он дурак.
- Он бывает не в духе, что да, то да.
- Как Иозеф Менгеле.
- В его защиту должен сказать, - продолжал дядя Боб, стараясь успокоить меня, - что ваш разлад - моя вина. Мне бы промолчать, старому дураку. Чертово пиво.
- Не из-за пива же Своупс стал засранцем. Думаю, он таким родился.
Дядя Боб глубоко вздохнул и действительно сменил тему:
- Понимаю, что это ни к чему не приведет. Ладно, Чарли, мне надо работать. - Я удивленно моргнула, и он ухмыльнулся. - Пойду мучить твоего отца.
Он поднялся из-за стола и потрепал меня по плечу; это значило, что все в порядке.
Я сжала его ладонь.
- Помучай его и за меня, ладно?
Нежно пожав мне руку, дядя Боб подошел к стойке бара и громогласно заявил, что он санитарный инспектор. Я съежилась. Мало что могло показаться папе менее забавным, чем мысль о визите сотрудника санитарно-эпидемиологической службы. Хуже только аудиторы из налоговой или коллективный иск.
Я оглянулась на адвокатов. Они сидели вокруг стола - дядя Боб выдвинул для них стулья - и беседовали о своем.
- Ты знаешь, когда твои похороны? - печально спросила Элизабет Сассмэна.
Тот опустил голову:
- Встреча с сотрудником похоронного бюро сегодня днем.
Она накрыла его руку своею.
- Как Мишель, держится?
- С трудом. Мне нужно к ней.
Ага. Значит, он станет одним из умерших, которые остаются на земле, чтобы помогать близким. Точно так же, как Барбер не мог побледнеть от испуга, призрак физически не способен позаботиться о семье. Когда разберусь с делами, нужно будет постараться его отговорить от этого намерения.
- А ты знаешь, когда твои? - спросил Барбер у Элизабет.
- Пока нет. - Она пододвинулась к нему. - Ты пойдешь на свои?
Барбер пожал плечами:
- Не знаю. А ты на свои?
- Я подумала, что, пожалуй, надо.
- Неужели?
Улыбнувшись, Элизабет наклонилась к нему:
- Предлагаю сделку.
- Какую?
- Если ты пойдешь со мной на мои похороны, я пойду с тобой на твои.
Барбер на мгновение задумался, потом неохотно пожал плечами. Я с трудом удержалась от смеха. Точно старшеклассники, которые пытаются убедить самих себя, что на самом деле им не хочется идти на школьную дискотеку.
- Пожалуй, так и сделаем, - согласился Барбер. - Патрик, ты с нами?
- Что? - Похоже, мысли Сассмэна витали за тысячи галактик отсюда. Усилием воли он заставил себя переключить внимание на коллег. - Не знаю. Как-то жутковато.
- Да ладно, - махнула рукой Элизабет. - Послушаем, как нам поют дифирамбы родственнички, которые нас при жизни терпеть не могли.
Сассмэн вздохнул:
- Может, вы и правы.
- Конечно мы правы. - Элизабет похлопала его по руке и взглянула на меня. - Как вы думаете, Шарлотта, стоит ему идти на собственные похороны?
- На похороны? - Ее вопрос застал меня врасплох. - Ах да, конечно. Об этом мечтает каждый.
- Вот видишь, - сказала она, снова похлопав коллегу по руке.
- Надеюсь, нас похоронят не на одном кладбище, - съехидничал Барбер. - Не знаю, выдержу ли, если вы навеки станете моими соседями.
Сассмэн хмыкнул, а Элизабет стукнула его кулачком.
- Я пошутил, - проговорил Барбер и широко улыбнулся, когда Элизабет в шутку бросила на него свирепый взгляд. Потом обернулся ко мне. - Ну, ангел вы наш, что дальше?
Пришлось задуматься.
- Во-первых, милейший, - я ткнула в него указательным пальцем, - для вас я мисс Ангел.
Он хмыкнул.
- А во-вторых, мне, вероятно, стоит взглянуть на хранящиеся у вас документы по этому делу.
- Конечно, - согласилась Элизабет. - Запасной ключ спрятан у нас в офисе.
- Ого! - Я подняла руку и заерзала на стуле, как третьеклашка, страдающий недержанием. - Неужели он спрятан в камне, который выглядит как настоящий, но на самом деле фальшивый?
- Нет, - хором ответили адвокаты.
- Ох, извините. Продолжайте, - кивнула я Элизабет, которую перебила.
- И надо будет дать вам код отключения сигнализации на случай, если Норы не окажется на месте. Если же она будет в офисе, то едва ли вам без ордера удастся что-то получить.
- Точно. Я об этом не подумала. Дядя Боб наверняка выпишет мне ордер.
- А если нет, - добавил Сассмэн, - вы можете проникнуть в офис ночью и забрать документы.
Мы все обернулись к нему. Он не был похож на парня, способного на кражу со взломом.
- Что вы на меня так смотрите? Если мы дадим ей разрешение, все будет законно.
Верно.
- Мне нравится, хоть я и не уверена, что полиция с вами согласится.
Сассмэн лукаво прищурился:
- Мне почему-то показалось, что вы не обрадуетесь этой мысли.
- Можно задать вам пару вопросов о том, что произошло утром? - закинула я удочку, решив, что настал подходящий момент расспросить их о Рейесе.
- Конечно, - согласился Барбер. Элизабет опустила глаза и, похоже, вознамерилась уйти от разговора. Конечно, не в открытую, но я неплохо разбираюсь в людях и замечаю, когда меняется атмосфера. Я гадала, что же случилось и почему она не хочет затрагивать эту тему.
Вернувшись мыслями к Рейесу, я решила начать с самого трудного.
- Я решила начать с самого трудного, - заявила я. Такое лучше говорить вслух. - Надеюсь, раз уж вы все его видели, мое поведение не показалось вам глупостью, какой, должно быть, выглядело для Куки и Своупса. Вы же его видели, верно? Вы же не подумали, что я обнимаю воздух?
Адвокаты смущенно переглянулись, так что я поспешила уточнить:
- Так вы видели его или нет?
- Конечно видели, - ответила Элизабет. - Но вы никого не обнимали. Если хотите знать, вы вообще не шевелились. По крайней мере, какое-то время.
Я подалась вперед:
- Что вы имеете в виду?
- Вы просто стояли, - пояснил Сассмэн, поправив указательным пальцем очки, - прислонившись к стене и прижав к ней ладони. Ваша голова была запрокинута, вы часто и тяжело дышали, словно только что пробежали ежегодный городской марафон, но при этом не двигались с места.
Его слова меня озадачили. Я опустила руки вдоль тела и запрокинула голову?
- Но он же был там. Вы его видели. Мы с ним…
- …слились, как авокадо с зеленью в гуакамоле?
- Ну, что-то в этом роде.
- Я не против. - Сассмэн махнул рукой. - Ничуть. Парень что надо.
Я постаралась не покраснеть и от этого зарделась, как маков цвет. Почувствовала, как краска бросилась мне в лицо, и лишь надеялась, что она не очень выделяется на фоне уже имевшихся синяков и кровоподтеков.
- Но вы не шевелились, - повторила Элизабет. - По крайней мере, тело ваше не двигалось.
- Извините, я все-таки не понимаю.
- Ваша душа, дух, назовите как угодно. Она двигалась. Она похожа на наши, но только поярче.
- Ага, - подхватил Барбер. - Душа отделилась от тела, чтобы… быть с ним. Впечатляющее зрелище.
Я ошеломленно молчала. Не удивительно, что мне казалось, будто я сплю. Может, я вышла в астрал? Пожалуй, нет. Я не верю в астральные тела. Но - кто знает? - вдруг астральные тела верят в меня.
- Вот тебе и раз. И как же я ухитрилась покинуть тело? - озадаченно спросила я, хотя в случившемся не было ничего противозаконного.
- Это мы у вас должны спросить, - пожал плечами Барбер. - Вы же ангел смерти.
- Не знаю. - Я взглянула на свои ладони, словно на них были написаны ответы. - Не думала, что так бывает.
- Не расстраивайтесь. Я тоже не думал, что все, что произошло со мной, вообще возможно.
- Не представляю, как теперь быть, - проговорила я. А ведь мне следовало бы знать. Что проку быть ангелом смерти, если от тебя скрыта подоплека самого интересного? Я, черт возьми, вход. Мне нужно знать.
- Он выглядел невероятно сексуально.
Я подпрыгнула на стуле и посмотрела на Элизабет.
- Правда? Значит, вы его хорошенько рассмотрели? Признаться честно, я и сама толком не знаю, как он выглядит.
- Помимо того, что он очень сексуален? - поддела меня Элизабет.
- Это мне как раз известно.
Она хихикнула. Мы замолчали. Папа принес мне сэндвич, предложил десять тысяч долларов за убийство дяди Боба и ушел, заткнув за пояс мой нож для масла - очевидно, решил прикончить шутника собственноручно. Я подумала было предупредить дядю Боба, но тогда получилось бы не смешно.