Ульрике Швайкерт - Власть тьмы стр 71.

Шрифт
Фон

- Довольно! Хоть Алиса и не модница, но уж точно не неуклюжая, - выступил Франц Леопольд в защиту Фамалия, которая в свою очередь удивленно посмотрела на него.

- Не откроешь ли ты дверь? - вмешался в разговор Лучиано.

- Если не получится, я могу превратиться в летучую мыть, предложила Иви. - Одна створка окна наверху открыта полностью.

Но в этом не было необходимости. Остальные наследники глазом не успели моргнуть, как Алиса уже открыла замок отмычкой. Вампиры, сгорая от любопытства, вошли в роскошно обставленный магазин, с плюшевыми удобными креслами и подставочками для ног. Только высокие зеркала, не отражавшие непрошеных гостей, пришлись им не по нраву. Вампиры и оборотень прошли назад в дальние комнаты, в которых были множество платьев, сумочек, обуви, вееров, а также костюмом и фраков. Алисе поправилось платье синего цвета, не так обильно украшенное лептами и рюшами, как туалет, выставленным в витрине. Иви выбрала простое платье из белого шелка, длинная нижняя юбка и рукава которого были отделаны чудесном серебряной вышивкой. Лучиано также не составило труда подобрать себе костюм, хотя одежда, которую он выбрал вначале, - горчично–желтые брюки, жилетка в полоску и ярки красный долгополый сюртук - заставила Франца Леопольда скривиться, как от зубной боли.

- Ты не пойдешь в этом! - крикнул он.

- Ты хочешь сказать, что мой наряд слишком бросается в глаза? - Лучиано оглядел себя сверху донизу, а потом вопросительно уставился на Дракас.

- Да, именно это я и имел в виду. Я бы посоветовал тебе выбрать что–нибудь черного цвета, такая одежда всегда выглядит элегантно и считается классической. - Франц Леопольд протянул ему фрак.

- Ну если ты настаиваешь, - немного разочарованно произнес Лучиано. - Но выбранный мной костюм я нахожу более элегантным.

Алиса тихонько захихикала, прикрыв рот ладошкой, в то время как Лучиано согласился с выбором Дракас. Правда, он не позволил Носферас самому выбрать и другие предметы одежды.

Анна Кристина, напротив, не могла определиться с выбором. Она примеряла платья различных фасонов, но в каждом находила недостатки. Одно было слишком коротким, другое слишком узким, на третьем был чересчур короткий шлейф; то банты были недостаточно длинными, то вырез чересчур глубоким.

- Хватит уже! - не выдержал Франц Леопольд. - Зачем тебе вообще новое платье? Ты ведь не собиралась идти с нами и оперу.

- Разве? Не говори глупостей, - сказала Анна Кристина, снимая восьмое по счету платье с вешалки. Конечно, я пойду с вами. У меня уже есть накидка, и к тому же я уже давно не была в светском обществе, пусть и состоящем из людей.

Было очевидно, что Алиса была недовольна, услышав такое высказывание, а Лучиано и вовсе отвел взгляд.

Наконец Анна Кристина остановила выбор на четырех платьях с различной отделкой и шлейфами, двух веерах, трех шляпках, ридикюле и других вещах, которые обязана иметь дама.

- Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я понесу все это до Валь–де–Грас? - пробормотал Франц Леопольд.

Но неожиданно Лучиано предложил свою помощь.

- Только осторожно, - предупредила Анна Кристина. - Постарайся ничего не намочить.

Вампиры и оборотень отправились назад. Было уже поздно, и визит к Эрику пришлось отложить. Иви была даже немного рада этому. Чтобы он сказал, приди они вместе с Анной Кристиной? Она не отличалась чувством такта, а, как предполагала Иви, терпение не было добродетелью Призрака. Но если все же Анна Кристина намеревается пойти с ними в оперу, то их встречи не избежать. У Иви было нехорошее предчувствие. Она надеялась, что "Аида" пройдет без скандала. Вампирша размышляла о том, как бы помешать Анне Кристине пойти с ними, как вдруг обнаружила, что Алиса несет не только платье.

- А это что?

- Фрак, - ответила Алиса немного смущенно.

- Фрак? Ты собираешься пойти в оперу во фраке? - Иви знала, что в повседневной жизни Алиса отдает предпочтение мужской одежде из–за ее удобства, но подходит ли она для такого случая?

- Конечно нет, - ответила Алиса. - Это для Малколма. Если уж Анна Кристина пойдет с нами, то я не думаю, что кто–то будет возражать, если я приглашу Малколма, - добавила она торопливо, так как Иви никак не прокомментировала ее ответ. - Он определенно будет рад. Я думаю, он еще не видел такой постановки, да и сам оперный театр стоит того, чтобы на него посмотреть. К тому же… - Алиса замолчала, потому что у нее закончились аргументы.

- К тому же ты будешь рада, если он пойдет, - продолжила Иви. - По–моему, одной этой причины уже достаточно.

- Если ты так думаешь, - проговорила Алиса с облегчением, все еще глядя в пол.

Следующим вечером занятия проводил Себастьен, но мыслями он был далеко. Он никого не хвалил, но и не делал никому выговора, как бы наследники себя ни вели.

- Как мы можем чему–нибудь научиться, если не получаем ни инструкций, ни замечаний? - рассерженно сказала Алиса.

- Я с удовольствием укажу тебе на совершенные тобой ошибки, если тебе это так нужно, - предложил Франц Леопольд.

- Вынуждена отказаться, - прошипела Фамалия.

- Ух, видно, кто–то сегодня не в духе и даже опасен? - попятился венец в притворном ужасе.

- Оставь ее в покое, - одернула Франца Леопольда Иви.

- Это было довольно невежливо, - повернувшись к ней, сказал Франц Леопольд. - Что сегодня с вами обеими?

- Извини, я не хотела тебе нагрубить, - произнесла Иви уже спокойно. - Я лишь немного расстроена тем, что наши занятия, как бы это сказать, проводятся спустя рукава. А нам нужно еще многому научиться.

- У Пирас? - Франц Леопольд скривил губы. - Я признаю, что уроки с крысами были довольно неплохи и навыки почувствовать собственное местоположение и отклонение направления вызывают уважение, но большего от Пирас ожидать не стоит.

- Я думаю, мы еще столкнемся с вызывающими удивление умениями этого клана, - не согласилась с ним Иви. - И для большинства из нас упражнения в умении повелевать крысами все еще необходимы. Мы должны лучше научиться управлять ими, не позволяя происходящему вокруг влиять на это.

Друзья в тишине закончили свои задания и снова встретились все вместе в главном зале, где находилось большинство старейшин. Разумеется, старейшины уже восстановили свои силы, но все же представляли собой жуткое зрелище. Казалось, что только их тела находятся в зале, а мыслями они где–то далеко. Некоторые просто слонялись по пещере без видимой цели.

- Это ли не плачевная картина? - сказал Лучиано с явным отвращением в голосе.

- Говоря откровенно, сегодня и некоторые молодые члены клана Пирас выглядят не лучшим образом, - задумчиво произнесла Алиса.

- Не лучшим образом? - съехидничал Лучиано. Ты, вероятно, хочешь сказать "еще хуже, чем обычно"?

- Я просто хочу сказать, что они выглядят утомленными.

- Но не Хиндрик и Матиас, - вмешалась Иви, до этого хранившая молчание и задумчиво перебиравшая шерсть Сеймоура. - Посмотри внимательнее на слуг своего клана, Лучиано!

- У нас нет больше слуг, - ответил Носферас.

- Париж, кажется, насквозь прогнил, и кровь его жителей тоже, - сказал Франц Леопольд.

- Как такое возможно? - ответила Алиса. - Себастьен говорит, что раньше такого никогда не случалось. Во всяком случае в таких размерах. Иногда, конечно, тому или иному вампиру случалось отведать крови ночного гуляки и немного при этом пострадать. Но вскоре все снова приходило в норму.

- Да, это необъяснимо и немного тревожит меня, - согласилась с ней Иви.

- По крайней мере их коровы и свиньи выглядят здоровыми, - с радостью сказал Лучиано, как раз принимая очередную порцию крови, которую без устали разносили слуги.

- Она предназначена для восстановления сил старейшин, - сказала Алиса.

- Ну и что? - Казалось, его это нисколько не смущало. - Не думаю, что Пирас хотят, чтобы один из наследников, находящийся под их защитой, ослаб. Поэтому они не должны быть против, если мы немного подкрепимся.

- Ты никогда не ослабнешь и не похудеешь, - поджал губы Франц Леопольд. - Я могу также предположить, что, вернувшись домой, в Рим, ты станешь таким же толстым, как и твой кузен Маурицио.

- Я постепенно худею! - возмущенно воскликнул Лучиано становясь на цыпочки и втягивая живот.

- Возможно, раньше так и было, - покачал головой Франц Леопольд. - Не могу сказать, что Лицана щедры на кровь. Но с момента прибытия сюда тебе требуется все больше и больше крови. Так твой фрак скоро разойдется по швам!

Лучиано в панике оглядел себя, а потом умоляюще посмотрел на вампирш, чтобы убедиться, что Франц Леопольд снова преувеличивает. Но Алиса и Иви хранили молчание. Тут кровь стала Носферас больше не по вкусу, и он отставил наполовину полный бокал в сторону.

- Кто знает, - сказал он, - возможно, их животные тоже заражены.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора