"Я готов рискнуть, если Хоркат со мной" – сказал я.
Хоркат пожал плечами. "Мысль остаться здесь… не пугает меня"
"Хорошо" – мистер Джутинг сдался. "Но обещайте мне, что не будете искать убийц самостоятельно и не сделаете ничего, что подвергнет вас опасности"
"Тебе не о чем волноваться" – пообещал я ему. "Охота на убийц – последняя вещь, о которой я думаю в настоящий момент. Меня занимают намного более страшные и ужасные мысли – о домашней работе!"
Мистер Джутинг пожелал нам всего хорошего и отправился обратно в гостиницу, чтобы собрать свои вещи. Когда мы вернулись в гостиницу, он уже, должно быть, достиг окраины города, готовый к скольжению. Я чувствовал себя одиноким без него, и мне было немного страшно, но мы почти не волновались. Он ушел самое большее на несколько недель. Что может с нами случиться за такой короткий промежуток времени?
Следующие две недели дались мне нелегко. Без мистера Джутинга охота на вампирцев прекратилась, так же как и новые нападения на людей, поэтому я мог сконцентрироваться на учебе – что было так же тяжело, учитывая объем информации, которую мне надо было усвоить.
Дебби старалась поддерживать меня, как могла. С ее помощью я распустил слух о том, что пропустил слишком много в школе после пожара, в котором я так сильно пострадал. Хорошие оценки я объяснил тем, что мой отец был в хороших отношениях с директором прошлой моей школы. На мистера Чиверса это не произвело ни малейшего впечатления, но Дебби уговорила его не давить на меня.
Я пытался выучить новые языки и заполнить пробелы в математике. Я чувствовал себя весьма странно, сидя на уроке с другими тринадцатилетними, но теперь я, по крайней мере, был в состоянии понять, о чем они говорят. Мистер Смартс все еще преподавал мне математику, но теперь он знал, что я не притворялся глупым, и он очень старался помочь мне освоить новый материал.
Так же я столкнулся с трудностями в английском языке, истории и географии, но я сосредоточился на свободных уроках, которые были включены в мое расписание и постепенно стал нагонять своих одноклассников.
Зато мне невероятно нравились черчение и информатика. Мой папа преподавал мне основы черчения, когда я был еще ребенком – он надеялся, что я пойду по его стопам, когда вырасту – и я быстро освоил то, чего не знал раньше. К моему удивлению, к компьютерам у меня словно был талант в вампирской крови. Мои сверхбыстрые вампирские пальцы порхали по клавиатуре быстрее, чем у любой машинистки.
Хуже всего, что мне приходилось сдерживать свою силу. Мне было трудно найти друзей – многие все еще с опаской смотрели на меня – но я знал, что могу добиться популярности, участвуя в спортивных играх на переменах. Я мог стать звездой в любой игре – футболе, баскетболе, гандболе – а все люди любят победителей. Искушение похвастаться и приобрести новых друзей было невероятно сильным.
Но я боролся с собой. Риск был слишком велик. Ведь я могу не просто сделать что–то необычное – например, прыгнуть выше любого баскетболиста–профессионала, что могло дать людям представление о моей сверх силе – но хуже этого, я мог ранить кого–нибудь. Если бы кто–то толкнул меня или ударил в футболе, а я потерял голову и ответил бы ударом на удар, этот человек в лучшем случае отправился бы в больницу. В худшем – в морг.
Именно поэтому мне не нравились уроки физкультуры – приходилось постоянно себя сдерживать и маскировать свою силу неуклюжестью. Как ни странно, английский тоже стал для меня пыткой. Я был рад находиться с Дебби в одном классе, но мы должны были вести себя как обычные студент и преподаватель. Мы не могли по дружески болтать друг с другом. Вместо этого мы общались довольно прохладно – держали дистанцию, которая превращала сорок минут урока в пытку – а по средам и пятницам у меня был сдвоенный урок английского, поэтому пытка увеличивалась в два раза.
После занятий и на выходных, когда я сидел в ее квартире, все было просто отлично. Там мы могли расслабиться и поговорить о том, что нам действительно интересно. Мы могли просто лежать на кушетке, пить вино и смотреть какой–нибудь старый фильм по телевизору, или слушать музыку и говорить о прошлом.
Большинство ночей я провел с Дебби. Она любила готовить, и мы экспериментировали на кухне. Скоро я прибавил в весе, и мне пришлось бегать трусцой по вечерам, чтобы быть в форме.
Но с Дебби мы не только отдыхали и готовили – она была решительно настроена обучить меня, поэтому два–три часа каждый день мы занимались моими уроками. Для нее это было весьма непросто – мало того, что она очень уставала после целого рабочего дня в школе, так еще ей приходилось обучать меня предметам, в которых она была не слишком сведуща: таким, как математика, география и другие. Тем не менее она давала мне определенные задания, которые я должен был выполнить под ее присмотром.
"У тебя грамматика хромает" – как–то сказала она после прочтения моего эссе. "У тебя хороший английский, но от некоторых вредных привычек тебе придется избавиться"
"Например?"
"Ну например, вот это предложение: Джон и я пошли в магазин, чтобы купить журнал. Что неправильно в этом предложении?"
Я немного подумал. "Мы пошли, чтобы купить газету?" – невинно поинтересовался я.
Дебби бросила в меня тетрадкой. "Я серьезно" – рассмеялась она.
Я взял тетрадь и внимательно посмотрел на предложение. "Я должен сказать мы с Джоном?" – предположил я.
"Правильно" – кивнула она. "Ты все время используешь "и я". Это грамматически не совсем корректно. Тебе надо избавиться от этой привычки"
"Я знаю" – вздохнул я. "Но это будет нелегко. Я уже пятнадцать лет веду дневник и пишу там "и я" – это кажется таким естественным!"
"Никто никогда не говорил, что английский естественен" – пожурила меня Дебби. А потом подняла бровь и добавила "Я и не знала, что ты ведешь дневник"
"Я начал его, когда мне было девять. Все мои секреты спрятаны там"
"Надеюсь, ты не пишешь обо мне. Если он попадет в неправильные руки…"
"Хм" – ухмыльнулся я. "Я бы мог шантажировать тебя, не правда ли?"
"Только посмей" – шутя закричала она, а потом нормальным голосом добавила: "Я правда не думаю, что ты должен писать о нас, Даррен. Или придумай какое–нибудь кодовое имя для меня. Дневник может и потеряться, и если о нашей дружбе станет известно, мне многое придется объяснять"
"Хорошо. В последнее время я ничего не писал – был слишком занят. Но когда сяду за дневник, обязательно учту твою просьбу" – Дебби очень нравилось это словосочетание.
"И обязательно напиши "Мы с мисс Х", а не "Мисс Х и я" – напыщенно сказала она, и тут же завизжала, потому что я начал ее щекотать, и щекотал до тех пор, пока ее лицо не покраснело.
ГЛАВА 9
В свой третий вторник в новой школе я нашел друга. Ричард Мотроз был маленьким мальчиком с мышиного цвета волосами, которого я видел на уроках английского и истории. Он был на год младше наших одноклассников. Он мало говорил, но учителя обычно хвалили его. Все это сделало его прекрасной мишенью для хулиганов.
Так как я не принимал участия в игровых баталиях, которые разворачивались во внутреннем дворике, на переменах я большую часть времени либо бесцельно бродил по школе, либо сидел в компьютерном классе на третьем этаже. Там я и был, когда услышал звуки драки, доносившиеся снаружи. Я пошел посмотреть, что происходит и увидел Ричарда Мотроза, которого придавил к стене Смикки Мартин – который хотел избить меня в мой первый школьный день – и рядом троих его приятелей. Смикки рылся в карманах младшего. "Ты же знаешь, что должен заплатить, Монти" – смеялся он. "Если не мы заберем твои деньги, то их заберет кто–нибудь другой. Лучше знакомый дьявол пусть обчищает твои карманы, чем тот, кого ты совсем не знаешь"
"Пожалуйста, Смикки" – рыдал Ричард. "Только не на этой неделе. Мне надо купить новый атлас"
"Лучше надо было следить за старым" – хохотал Смикки
"Ты же сам разорвал его, ты…" – видимо, он хотел использовать не слишком хорошее слово в отношении Смикки, но потом передумал.
Смикки угрожающе нахмурился. "Как ты хотел меня назвать, Монти?"
"Никак" – теперь Ричард испугался по –настоящему.
"Нет, ты хотел что–то сказать" – зарычал Смикки. "Держите его, ребята. Я научу его…"
"Вряд ли ты сможешь хоть чему–то его научить" – спокойно сказал я, стоя сзади.
Смикки стремительно повернулся. Когда он увидел меня, он рассмеялся. "Малыщ Даррси Хорстон" – хохотал он. "Что ты тут делаешь?" – я не ответил, продолжая холодно смотреть на него. "Лучше иди, куда шел, Хорстон" – сказал Смикки. "Мы еще не забирали твои деньги, но это не означает, что мы никогда за ними не придем"
"Ты ничего не получишь от меня" – сказал я ему. "И ты оставишь в покое Ричарда. И остальных ребят"
"Правда?" – его глаза опасно сузились. "Какие ужасные слова. Если ты быстро заберешь их обратно, то я, так и быть, забуду, что ты тут наговорил"
Я спокойно пошел вперед, радуясь возможности поставить этого хулигана на место. Смикки нахмурился, он не ожидал, что я в открытую брошу ему вызов – потом он усмехнулся, схватил Ричарда за левую руку и оттолкнул от себя. Я был полностью сосредоточен на Смикки, когда услышал крик Ричарда, который означал, что с ним явно не все в порядке. Резко повернувшись, я увидел, что он врезался в перила, не удержал равновесие и начал падать с третьего этажа!