- Замещатель представляет собой культуру, точнее, организм с определенным фенотипом, который развивается в протеиновой среде в заданных условиях. Таким образом, очевидно, что мозговая ткань в основе замещателя - живой организм, в том смысле, что он растет, думает, питается и выделяет естественные отходы. Да, ее с полным правом можно назвать живой. Однако замещатель как единое целое, безусловно, является изделием. Мозговую ткань помещают в закрытый контейнер. И я не имею к ней доступа - еще чего не хватало! Я просто ее подкармливаю, следя за балансом питательных веществ в организме замещателя, и слежу, чтобы туда не проникали всякие паразитарные микроорганизмы. В общем, я слежу за настройками и здоровьем замещателя. А его здоровье, как вы понимаете, контролируется механическими средствами.
- Так что же получается, этот замещатель мысли читает? - ахнул Андерсон.
- Ну да. Это искусственно выведенное многоклеточное животное, обладающее телепатическими способностями. С его помощью Райту удалось решить ключевую проблему современной цивилизации: устранить противоборство идеологий и искоренить диссидентство и двуличие в гражданах. Помните это знаменитое высказывание генерала Штайнера: война есть прямое следствие разногласий на выборах. И во введении к Уставу всемирной службы: войну можно предотвратить, лишь приведя умы людей к согласию, ибо всякая война питается несогласием и раздором. До шестьдесят третьего года мы до умов-то добраться и не могли. До шестьдесят третьего проблема оставалась нерешенной.
- И слава богу, - четко произнесла Фэй.
Но мастер ее не расслышал - слишком увлекся чтением лекции:
- А с помощью замещателя мы сумели перевести проблему верности и преданности из социологической плоскости в чисто техническую. Точнее, в плоскость техподдержки и ремонта. То есть наше дело теперь - просто поддерживать замещатели в рабочем состоянии. А уж дальше они все сделают сами.
- Другими словами, - очень тихо проговорил Кортленд, - мастера, подобные вам, - единственные, кто может повлиять на замещатель. Вы - своеобразная человеческая надстройка над этими механизмами.
Мастер задумался. Потом скромно кивнул:
- Думаю, вы правы. Да. Так и есть.
- То есть они властны над всеми людьми - кроме вас.
Молодого человека так и раздувало от гордости и самодовольства:
- Именно, сэр.
- Теперь смотрите, - выдохнул Кортленд. И схватил мастера за руку: - А как вы можете быть уверены, что на самом деле вы контролируете их, а не они - вас?
В нем зародилась безумная надежда: люди не беспомощны. Они контролируют эти чертовы замещатели, а значит, есть еще надежда все отыграть обратно. Замещатели можно разобрать. На запчасти, на детали. Их же люди обслуживают, правда? Значит, все не так безнадежно…
- Да что вы такое говорите, сэр, - удивился мастер. - Конечно, мы их контролируем. Вы, главное, не волнуйтесь.
И он решительно убрал пальцы Кортленда со своего рукава.
- Итак, сэр, где же ваш замещатель?
И он оглядел комнату:
- Мне пора, времени не так уж много осталось.
- Нет у меня никакого замещателя, - сказал Кортленд.
Мастер, казалось, не понял, в чем дело. А потом на его лице появилось странное, хитроватое выражение:
- Нет замещателя? Но вы же мне сами только что…
- У вас накладочка вышла, - хрипло проговорил Кортленд. - Нет еще никаких замещателей. Слишком рано вы появились - их еще не изобрели. Понимаете? Слишком рано!
Молодой человек выпучил глаза от изумления. Вцепившись в инструменты, он судорожно прижал их к круди, отскочил на два шага, раскрыл рот и с трудом выдавил:
- С-слишком… рано?..
И тут он все понял. И даже внешне изменился - теперь он выглядел много, много старше.
- Ах вот оно что… А я-то думал - почему здания как новенькие, ни одно не разрушено. И мебель старинная… Видимо, в передаточном механизме возникли неполадки!
Тут он не на шутку разозлился:
- Ох уж эта мне мгновенная служба доставки! А я говорил, говорил - надо держаться старой, механической системы! Я им говорил, что нужно провести дополнительные испытания! Г-господи, во сколько же нам все это встанет?.. Как они сумеют устранить эту путаницу - ума не приложу!
Он наклонился и свирепо покидал инструменты в чемоданчик. Защелкнул его на замок, выпрямился, цеременно кивнул Кортленду и холодно процедил:
- Всего хорошего.
И исчез.
Они сидели кружком и смотрели туда, где только что стоял мастер. Туда, где уже никого не было. Мастер по ремонту замещателей отправился назад, в будущее.
Через некоторое время Песброук вышел из оцепенения и махнул людям на кухне.
- Выключайте магнитофон, - бесцветным голосом проговорил он. - Нечего больше записывать.
- Господи ты боже, - пробормотал потрясенный до глубины души Херли. - Выходит, в будущем машины людьми заправляют?
Фэй поежилась:
- Я даже поверить не могла, что этот малый обладает такой властью… Думала, он какая-то мелкая сошка в компании…
- О нет. Этот малый заправляет всем процессом, - очень злым голосом проговорил Кортленд.
В комнате повисло молчание.
Один из мальчиков шумно зевнул. Фэй резко обернулась к ним и умело затолкала в детскую, приговаривая с деланым весельем:
- А ну, кому тут пора в кроватку, ну-ка, детки, пора спать, вот так, вот так!
Мальчики повиновались с недовольным бурчанием, потом за ними закрылась дверь. Постепенно собравшиеся в гостиной люди зашевелились. Отвечавший за запись специалист поставил бобину на перемотку. Стенографистка дрожащими руками собрала в стопку исписанные листки и отложила карандаши в сторону. Херли закурил и долго стоял, пуская изо рта дым, с очень мрачным и суровым видом.
- Итак, джентльмены, - подвел итог Кортленд, - я так понимаю, всем уже ясно - это не фальшивка. Он настоящий.
- Угу, - кивнул Песброук. - Он же исчез. По мне - так достаточное доказательство его настоящести. А вы разглядели, что за дребедень он из чемоданчика вытаскивал?
- Всего-то девять лет пройдет, - задумчиво проговорил Паркинсон, электрик. - Этот самый Райт наверняка жив и здравствует. Надо бы его отыскать. И перо в бок сунуть.
- Точно, - кивнул МакДауэлл. - Он военный инженер. Р.Дж. Райт. Наверняка его можно отыскать. Возможно, все еще можно предотвратить.
- Как вы думаете, сколько люди продержатся? В смысле, как долго у них получится контролировать замещатели?
Кортленд устало пожал плечами:
- Неизвестно. Может, годы. А может, и несколько сотен лет. Но рано или поздно что-нибудь да случится, и эти машины получат над человечеством полную власть. И начнут охоту на людей.
Фэй передернуло:
- Какой ужас! Ну хоть сколько-то лет нам осталось для спокойной жизни… и то хорошо…
- Ты прямо как тот мастер, - горько попрекнул ее Кортленд. - Ни тебе, ни ему это даже в голову не…
Тут Фэй не выдержала и резко одернула его:
- Мы это обсудим позже, дорогой.
И улыбнулась Песброуку - хотя улыбка вышла какой-то дерганой:
- Еще кофе? Я заварю.
И, развернувшись на каблуках, быстро выбежала в кухню.
А пока она наливала в кофеварку воду, в дверь позвонили.
Все оцепенели. Потом в немом ужасе переглянулись.
- Он вернулся, - выдавил Херли.
- А может, это не он, - тихонько возразил Андерсон. - Может, это люди с камерой. Наконец-то.
Открывать, тем не менее, никто не пошел. В дверь снова позвонили - настойчиво.
- Надо пойти открыть дверь, - ровным голосом приказал Песброук.
- Ой, только не я! - пискнула стенографистка.
- Я тут в гостях, ничего не знаю, - быстро сообщил МакДауэлл.
Кортленд на негнущихся ногах пошел к двери. Он еще не взялся за ручку, но уже понял, кто это. Мгновенная доставка. Новомодное изобретение, позволяющее рабочим и мастерам отправляться прямо по нужному адресу. Так они хотели добиться полного котроля над ремонтом и обслуживанием замещателей. И исключить даже возможность ошибки или сбоя.
И все-таки - ошиблись. Что-то испортилось в безупречно отлаженном механизме перемещений - он заработал в обратную сторону. Абсолютное совершенство обернулось тотальной непригодностью. Кортленд взялся за ручку и дернул дверь на себя.
В коридоре стояло четверо рабочих в серых комбинезонах и таких же кепках. Один быстро стянул головной убор, посмотрел на бумажки в руке, вежливо кивнул Кортленду и бодро поздоровался:
- Добрый вечер, сэр!
Здоровенный такой, широкоплечий, мокрая от пота челка прилипла ко лбу.
- Мы тут… мгм… малешко заблудились. Извините, что так долго ехали.
И, заглянув в квартиру, поправил ремень толстой кожи, запихнул заказ-наряд в нагрудный карман и радостно потер широкие мозолистые ладони.
- Он внизу, в багажнике, - сообщил он Кортленду и вытаращившемуся на него собранию в гостиной. - Скажите, куда его поставить? И мы его тут же занесем. Чтобы попросторней было - вон там, у окна, кстати, пойдет.
И он развернулся и пошел вместе с остальными к грузовому лифту.
- Эти нынешние замещатели здоровенные, много места занимают, да…
1955