Жильцова Наталья Сергеевна - Сила ведьмы стр 13.

Шрифт
Фон

-- Хм, -- задумчиво протянул он. -- Пожалуй, это верно. Ладно. Постарайся быть хорошей девочкой сегодня, и, обещаю, вечер пройдет замечательно.

И то, каким голосом были сказаны последние слова, вызвало во мне невольную дрожь. Я растерянно подняла глаза и обомлела: Локи вновь преобразился. Мягкий, теплый взгляд, полуулыбка, вежливо предложенная рука... все еще не веря увиденному, я вцепилась в его локоть и, ошарашенная, пошла вперед.

Старинный, как и большинство домов в центре города, особняк, выглядел очень ухоженным. Жаль, медную табличку у входа, с надписью о том, что в нем располагается, прочитать не успела: едва мы вышли из машины, приветственно распахнулась входная дверь, скрывая ее.

Встретивший нас швейцар с явным уважением склонил перед светловолосым магом голову и сообщил:

-- Добро пожаловать, госпожа Арина, господин Локи. Сэр Рональд уже поднялся наверх к остальным гостям.

"И откуда он мое имя знает? -- мелькнула удивленная мысль. -- Ведь даже приглашения не видел..."

А вот Локи только равнодушно кивнул в ответ и потянул замешкавшуюся меня внутрь.

Просторный холл, в котором мы оказались, с порога поражал торжественностью убранства. Осторожно шагая по тянущейся до широкой беломраморной лестницы красной ковровой дорожке, я украдкой, стараясь не выдавать любопытства, смотрела по сторонам. Глаза выхватывали то украшенные лепниной потолки, то перехваченные золотыми кистями пурпурные портьеры. Расположенные вдоль стен высокие вазы с белыми и палевыми розами на длинных ножках наполняли воздух легким ароматом свежести. Но самое интересное -- по стенам то и дело проскальзывали едва заметные радужные разводы. Такие же я не раз замечала в своей квартире после того, как Кирилл установил защиту.

Хотя чего удивляться? Локи ведь ясно сказал -- здесь полно магов. Гораздо более странным было бы, если бы дом остался без колдовской "охранки". Интересно, кстати, насколько она сильнее моей?

Поднимаясь по лестнице, я обратила внимание на возрастающий гул, а на втором этаже обнаружился и его источник: огромный людный зал. Уж не знаю, в честь чего организовывался этот прием, но приглашенных оказалась уйма.

Несмотря на толпу народа, нас заметили практически сразу, и то тут, то там послышались приветствия. Однако на оклики Локи едва реагировал, сначала высматривая кого-то в толпе, а потом резко повернув вправо. Хорошо, наличие людей сдерживало блондина, иначе на своих шпильках я бы за ним точно не угналась. Хотя, видимо, я шла все же недостаточно быстро, так как почти сразу удостоилась укоряющего взгляда и тихого:

-- Будь любезна, поактивнее передвигай ногами, дор-рогая.

-- Куда мы так торопимся? -- не удержавшись, вполголоса спросила я.

-- Поприветствовать хозяина сего заведения, -- изволил пояснить Локи. -- Он, знаешь ли, старомоден, и весьма щепетильно относится к соблюдению этикета. Мы задержались более чем на час, а даже получасовое опоздание на таких мероприятиях уже может быть воспринято как личное оскорбление.

-- Ой, -- я невольно прикрыла рот ладошкой и раскаянно посмотрела на блондина.

Теперь-то понятно, почему он так злился!

-- Вот тебе и "ой", -- проворчал Локи. -- Постарайся на будущее это запомнить, пожалуйста.

Я послушно кивнула. Постараюсь. А еще, по возвращении домой первым делом скачаю с интернета какой-нибудь учебник по этикету. И даже не ради Локи, хотя, признаю, оценила его спокойные объяснения вместо привычного рычания. Просто потому, что чувствовать себя глупо в подобном обществе совершенно не хочется.

От дальнейшего самокопания меня отвлек возглас Локи:

-- Рональд!

Быстро проследив взглядом за светловолосым магом, я увидела, что тот смотрит в сторону разговаривающих неподалеку нескольких мужчин. Один из них, высокий и худощавый, тотчас обернулся. На вид сэру Рональду можно было дать не больше пятидесяти. В тонких, ястребиных чертах лица мужчины читалась властность, а строгий черный костюм и темные, тщательно уложенные волосы подчеркивали аристократическую бледность кожи. Приветственно кивнув Локи, он что-то сказал собеседникам и приблизился к нам.

-- Бесконечно счастлив, что вы все же смогли посетить мой дом, -- голос мужчины оказался приятным: глубоким, чуть низковатым. -- А то я, честно сказать, уже начинал волноваться.

-- Приношу свои искренние извинения за опоздание, -- тотчас отреагировал Локи. -- Я ни в коей мере не хотел обидеть тебя, друг мой. Причина была действительно, м-м, серьезной.

-- В таком случае, разумеется, какие могут быть обиды? -- понимающе кивнул тот. -- Надеюсь, все разрешилось благополучно?

-- Да, к счастью, -- ответил Локи и обернулся ко мне. -- Арина, разреши представить сэра Рональда Оллфорда, потомственного дворянина, известного мецената и просто замечательного собеседника. Рональд, знакомься, моя девушка Арина.

-- Очень рад, -- мужчина мягко улыбнулся.

-- Взаимно, -- вежливо откликнулась я и, не зная, как в таких случаях себя ведут, на всякий случай протянула руку.

Заметив это, Локи как-то разом помрачнел. А вот глаза Рональда, наоборот, довольно вспыхнули, и в следующее мгновение он легко коснулся моей руки губами.

-- Это было излишне, -- сухо прокомментировал блондин.

-- Ой, не злись, -- шутливо отмахнулся сэр Рональд. -- Сейчас стало так много эмансипированных женщин, что нам лишний раз и не подступиться со своими устаревшими манерами.

-- Так живи по новым, -- фыркнул Локи.

-- Увы, -- сэр Рональд печально развел руками. -- Не могу. Что поделать, я ретроград. Да и поздно переучиваться, годы уже не те, быстрее помру.

-- Зря вы так, -- вступила я в разговор. -- Выглядите довольно молодо, вам еще жить и жить.

-- Ох, Ариночка, ваши бы слова, да богу в уши! Да только разве ж с моей нагрузкой нормально поживешь? Столько дел! -- С грустью во взоре посетовал меценат, а потом перевел взгляд на Локи. -- Кстати, что с моим предложением? Ты подумал?

-- Подумал, -- блондин мгновенно перешел на деловой тон. -- И, пожалуй, соглашусь организовать эту перевозку процентов за сорок от суммы сделки.

-- Сорок? -- воскликнул сэр Рональд, мгновенно растеряв весь свой болезненно-трагический тон. -- А расходы на склады? А безопасное оформление груза? Двадцать процентов -- это максимум, который я могу дать, чтобы не остаться в убытке!

-- Ты и убыток -- слова несовместимые, -- ничуть не тронутый проникновенной речью, отметил Локи. -- А мне здоровую иллюзию на несколько дней накладывать придется и попутно таможенникам мозги промывать. Тридцать пять.

-- Пожалей старика! -- почти взвыл меценат. -- Двадцать пять, иначе мне придется забираться в долги!

-- Тридцать, или ищи другого организатора, -- скучным голосом откликнулся блондин. -- При этом другой потребует с тебя не менее пятидесяти, и при этом гарантии на полную сохранность груза такого большого объема не даст.

Я слушала их диалог в легкой растерянности. Ну никак не вязался у меня образ английского лорда с таким поведением.

-- Без ножа ты меня режешь, Локи, -- тем временем, сэр Рональд тяжело вздохнул. -- Ладно. Тридцать. Но чтобы все было доставлено в целости!

-- Разумеется, -- заверил светловолосый маг.

-- В таком случае, мой секретарь подготовит необходимые бумаги. Думаю, все будет готово уже через полчаса.

Локи согласно кивнул, и сэр Рональд, пожелав нам приятного вечера, поспешно удалился.

-- Гм, мне казалось, он потомственный дворянин, -- глядя мужчине вслед, тихонько прокомментировала я. -- Англичанин какой-то... а твой приятель натуральный торгаш.

-- Это называется опыт и деловая хватка, -- ухмыльнулся светловолосый маг. -- Впрочем, я давно к нему привык. Да и Рональд знает, что со мной особо не поторгуешься.

-- И что теперь? -- уточнила я. -- Ждем полчаса? Больше ничего не потребуется?

-- Да, -- подтвердил Локи и кивком указал на один из расположенных у стены столиков с бокалами шампанского. -- Будешь?

-- Нет, спасибо, -- я отрицательно покачала головой.

-- Что так? -- бровь мага вопросительно приподнялась.

-- Я редко пью алкоголь, -- слегка поморщившись, пояснила я. -- И никакого удовольствия от этого не получаю. Вот от сока бы не отказалась, если честно.

-- Сок? -- Локи с сомнением посмотрел на меня, а потом вдруг усмехнулся. -- Ладно, подожди немного. Сейчас принесу.

Я благодарно кивнула, и блондин отошел, почти сразу затерявшись в шумной толпе.

Эх, ведь может вести себя нормально, когда захочет! Всегда б он таким был, я бы...

Резко выдохнув, оборвала предательскую мысль на корню. Нет уж. Локи -- не тот мужчина, к которому стоит привязываться, как бы он себя не вел. Учитывая его самовлюбленность и толпу девушек вокруг, это может стоить мне слишком много нервов. Вот Кирилл -- другое дело...

-- Арина! -- внезапно послышался знакомый до желудочной колики женский голос. -- Какая неожиданная встреча!

Я повернула голову и узрела трех женщин, возглавляемых Астартой. Медноволосая мегера была одета в темно-сливовое платье с глубоким декольте, в котором покоилась массивная, украшенная рубинами золотая пентаграмма.

-- И где же твой спутник, Арина? -- полюбопытствовала Астарта, улыбкой буквально источая яд.

-- За соком отошел, -- стараясь сдержать раздражение, ответила я.

-- За соком? -- женщины фыркнули. -- Смешная шутка.

-- Чем же?

-- Здесь не подают ничего, кроме шампанского, -- доверительно сообщила Астарта. -- Хотя, я так понимаю, ты на подобных приемах нечасто бываешь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3