Капитан. Прошу прощения за банальный каламбур: видимо не зря в итальянском языке одним из понятий слова "гений" является "инженерные войска", иными словами, саперы, к корпусу которых имеет честь принадлежать ваш покорный слуга. (Щелкает каблуками).
Промышленник. Послушайте, гений, уже поздно! Если вы докопались до разгадки этой загадки, рассказывайте. В противном случае…
Капитан. Нет проблем, уважаемые синьоры!.. Прав каждый из нас!.. У этого здания три подъезда!
Промышленник. Как это – три подъезда?!
Капитан. Очень просто: первый, второй и третий! (Сопровождает перечисление указывающим жестом руки. Промышленнику). Вы вошли через эту дверь. (Профессору). Вы – через ту. А я – через ту. С трех разных лестничных площадок, откуда лестницы ведут в три разных подъезда. Один из них выходит на улицу Кавалледжери, второй на бульвар Пачини, а третий на площадь Кармине. Три подъезда, три адреса. Если вы, синьоры, выглянете в окно, сможете убедиться в этом, не утруждая себя беганьем по лестницам. Как вы сами видите, этот дом клином врубается в площадь, раскалывая ее на две улицы, обтекающие здание с двух сторон. Вот это – площадь Кармине, справа – улица Кавалледжери, слева – бульвар Пачини. Ну, что вы на это скажете?
Пауза.
Профессор. Вполне может быть.
Промышленник (после паузы, задумчиво). Не исключено, что вы правы.
Капитан. Что значит, "не исключено"?
Промышленник (по-прежнему задумчиво). А то, что здесь что-то не так.
Капитан. Что вам не так? Все же очевидно! Мне уже не терпится рассказать о случившемся в офицерском клубе, прежде всего этому засранцу Бенито, нашему бармену, который собирает где может анекдоты про полицейских, а потом пересказывает их, заменяя полицейских офицерами спецслужбы. Ну, уж на этот раз…
Промышленник (нервно перебивает его). Замолчите вы! Замолчите. И услышите, что мне не нравится в этой истории. Вы сказали: три подъезда. Согласен. Но это помещение, оно что, по-вашему? Одновременно пансион, издательство и фирма?
Капитан. Оп-па! Действительно… Мне это и в голову не пришло.
Профессор (Промышленнику). Вас что-то пугает?
Промышленник. Нет, но очень нервирует. Это место мне нравится все меньше. Тут с минуты на минуты объявят тревогу, а мы одни в этих четырех стенах. (Решительным тоном). Я ухожу.
Капитан. А как же ваша…?
Промышленник. А никак… ее здесь нет… не смогла прийти, передумала, более важные дела. Женщина!..
Капитан. Пардон, пардон!
Профессор. А я еще немного подожду. Может быть, нужный мне сотрудник издательства опаздывает именно из-за этих учений…
Капитан. Да. Синьор Ансельми тоже обязательно явится. Он человек слова.
Промышленник. Счастливо оставаться! А я ухожу. И выйду через дверь, ведущую в подъезд на бульвар Пачини. Хочу лично понять, что это за история с тремя подъездами. (Толкает от себя "дверь № 3". Но та не поддается… (С удивлением). Не открывается.
Профессор. Не может быть. Попробуйте потянуть на себя.
Промышленник (тянет дверь на себя, результат тот же). Закрыто.
Капитан. Дайте-ка мне. (Отодвигает в сторону Промышленника. Пытается открыть дверь так и эдак). Черт побери! Правда, закрыто.
Профессор. Как же так?! Я же только что вошел в нее!.. (Подходит к двери, нажимает на ручку и дверь без проблем открывается). Странно… С чего вы взяли, что она закрыта? (Уступает дорогу Промышленнику). Прошу.
Промышленник делает шаг к двери, но передумав, останавливается.
Промышленник. Одну минуточку. (Подходит к "двери № 2"). Эта дверь куда ведет?
Капитан. На улицу Квалледжери.
Промышленник (пытается открыть дверь, но та не поддается). Эта тоже закрыта. Как я и предполагал. Попробуйте вы.
Капитан спешит к двери.
Не вы. Вы, профессор.
Профессор (делая попытку открыть дверь). Закрыта.
Промышленник. Спокойно! А ну-ка, попробуйте открыть эту. (Показывает на "дверь № 1").
Профессор (безуспешно пытаясь открыть дверь). И эта закрыта.
Промышленник (Капитану). Теперь вы.
Капитан (пытается, но результат тот же). Закрыта.
Промышленник (решительно направляется к двери и легко открывает ее). А для меня открыта. (Капитану, показывая на "дверь № 2"). Теперь попробуйте открыть ту, через которую вошли вы.
Капитан (бросается к "своей" двери, открывает ее). Смотри-ка, открывается!
Промышленник. Ну что, капитан, продемонстрируете нам вашу гениальность, разгадайте эту маленькую загадку.
Капитан (обескуражено). Ничего не понимаю.
Профессор. А я, кажется, понял! Каждый из нас без усилий открыл дверь, через которую вошел сюда. И не смог открыть двери, через которые вошли другие…
Капитан (силясь вникнуть в слова Профессора). Как, как вы сказали? Каждый из нас… свою дверь открыл… а двери других не смог… Ну, конечно! Так просто, а я не сообразил!
Промышленник(ехидно). Гениальность отказала?
Капитан. Бывает. Со всеми может случиться. Так что, если вы хотите выйти на улицу Кавалледжери, я вам открою свою дверь.
Промышленник. Нет уж, спасибо. У меня ваши двери не вызывают доверия.
Профессор. Ну что вы, право! Это даже смешно.
Промышленник. Пусть. Но я предпочитаю выйти в свою дверь!
Профессор. Ладно, только не волнуйтесь. Хотите, я составлю вам компанию и продемонстрирую, что и я смогу пройти через вашу дверь.
Промышленник. Нет… я подожду здесь… минут десять.
Профессор. Но вы же спешили уйти!
Промышленник. Я передумал. Подожду еще немного… а потом уйду.
Профессор. Я понял, вы чего-то боитесь.
Капитан. Сдрейфил!
Промышленник. Ошибаетесь!
Профессор. Вы боитесь и хотите посмотреть, что случится со мной, когда я буду проходить через вашу дверь!
Капитан. А что с вами может случиться?
Профессор. Никогда не стесняйтесь признаться в том, что вас что-то страшит. "Всех нас пугают странные явления, с которыми мы порой сталкиваемся и в первую минуту не можем найти объяснения. Сначала они дают знать о себе неосознанным предчувствием. Затем, встречаясь с ними нос к носу, мы впадаем в панику и смятение, которые проходят, как только мы спокойно поразмыслим над ними". Я цитирую Вико.
Капитан. Вы знакомы с полковником Вико?! Командиром третьей саперной дивизии?
Профессор. Нет-нет, я имею в виду другого человека… Философа Вико. Судя по вашему поведению, синьоры, вы, капитан, находитесь на первой стадии, а вы, на второй…
Промышленник. Вы правы, признаюсь, я испугался. Точнее, это даже не испуг, а стремление не впасть… как вы правильно сказали: в панику и смятение. Нет, это место мне решительно не нравится.
Профессор. Что касается меня, я не испытываю никаких иррациональных страхов, видимо уже достиг третей стадии… Но, тем не менее, я ухожу.
Промышленник. Не хотите воспользоваться моей дверью?
Профессор (смеясь). Нет. И, поверьте, вовсе не по той причине, о которой думает вы. Просто для меня удобнее выйти на бульвар Пачини. Буду рад нашей новой встрече, синьоры! (Кланяется и выходит в "свою" "дверь № 3").
Пауза.
Капитан подходит к окну и спокойно смотрит на улицу.
Промышленник. Н-да, не нравится мне все, что здесь происходит… Уф-ф! Духота какая! Может, нам окно открыть?
Капитан. Нет проблем! (Открывает окно).
Промышленник. Странно, на улице как тихо. (Подходит к окну, выглядывает в него). И людей нет. Что происходит?
Капитан. Никому не хочется оказаться на улице во время учений. Что-нибудь обязательно заставят делать.
Промышленник. А, ну, конечно!.. А когда они начнутся?
Капитан. Предупредили: после пяти, а когда точно, специально не сказали.
Промышленник. То есть, тревогу могут объявить в любую минуту?
Капитан. Скорее всего, так.
Промышленник. Господи, из окна прямо жаром пышет!
Капитан. Да уж, как из духовки!
Промышленник. Или из Сахары. Вы не против, если я закрою окно?
Капитан. Да Бога ради!
Промышленник закрывает окно.