Яна Оливер - Предначертанная (ЛП) стр 6.

Шрифт
Фон

Прямо за ним была парикмахерская с одним из старых красно-белых столбов. Городская водонапорная башня господствовала в небе над городом и большинство зданий были старыми, магазины детских товаров теснились возле редких сетевых.

На местах для парковки не было ни одного мини-маркета, которых можно обнаружить в Атланте. На самом деле, там не было парковочных счетчиков, поэтому улица была заполнена автомобилями и пикапами. На заднем окне одного из них был огромный знак, провозглашающий, что Иисус скоро вернется.

Он будет действительно разочарован.

Бек заметил, что она изучает знак.

‒ Здесь люди серьезно относятся к религии.

‒ А люди в Атланте нет? ‒ парировала она.

Он пожал плечами, уступая этот пункт.

‒ Здесь это по-другому.

‒ Я уже поняла это.

После того, как они припарковались, Бек сделал вид, что запирает дверь грузовика, настороженный, будто ожидал проблемы на каждом шагу.

Он махнул ей рукой и они пошли вверх по улице мимо оживленной парикмахерской, где посетители вытянули шеи, чтобы мельком увидеть их, затем цветочного магазина, в окне которого все еще были специальные предложения ко дню Святого Валентина, и благотворительного магазина.

Райли поймала Бека за локоть.

‒ Мне нужен новый пиджак. Я не хочу носить хороший пиджак моей мамы на ловле.

Он не стал спорить, но последовал за ней внутрь и ждал у двери, когда она нашла джинсовую куртку взамен той, что поджарил демон. Пока она оплачивала покупку, Бек задержал внимание на улице.

Когда Райли закончила, они вернулись к грузовику, чтобы она могла поменять пальто своей мамы на обновку.

Именно тогда она увидела странную маленькую деревянную фигурку, спрятанную под стеклоочистителем. Человекоподобная, она была сделана из палочек и перевязана зеленой пряжей.

Когда Бек её увидел, его челюсть напряглась.

‒ Что это? ‒ спросила Райли. ‒ Что-то вроде предупреждения?

‒ Нет, это кто-то пытается защитить грузовик. Он осторожно снял человечка из палочек, и как только открыл дверь, повесил его у зеркала заднего вида.

‒ Это немного странно, ты знаешь? ‒ сказала Райли.

‒ Нет, если к этому привыкнуть. В городе есть пара мудрых женщин, облюбовавших меня. Вероятно, они выяснили, что кто- то будет громить грузовик, если появится возможность, и таким образом они дают знать, что это не очень хорошая идея.

‒ Так значит не все здесь баптисты, ‒ ответила Райли.

‒ Нет, вовсе нет. У Болота свой собственный вид магии и люди научились использовать его.

Они следили за их шагами. Бек остановился перед дверью закусочной, натянул игривое выражение, а потом открыл дверь, чтобы позволить Райли войти первой.

Ресторан выглядел внутри как сцена из старого фильма. Рядом с дверью на стене висели объявления. В одних говорилось о продаже автомобиля, в других в добрые руки отдавали котят. Она и Бек пропустили день распространения информации.

Пол был старым с линолеумом в чёрно-белую клетку, длинный стол, покрытый синей виниловой скатертью, стоял слева от стены. За ним сидели старые парни с газетами и полупустыми чашками кофе. На вид им было около семидесяти.

Высокие спинки кабинок вдоль стен и пять столов сформировали прямую линию посередине комнаты, а ленивые потолочные вентиляторы осторожно перемешивали над ними воздух. Вдоль задней стены стояли полки с рядами кружек. Некоторые из них были именными.

Когда дверь за ними закрылась, все повернули головы и замолчали. На них смотрел каждый. Когда один из старых парней толкнул другого и что-то шепнул, Бек проигнорировал его и выбрал стойку поближе к окну и двери. Райли скользнула в другую сторону.

К ним подошла официантка. Ей лет сорок, может больше. У неё была большая грудь, требующая лучшего бюстгальтера. Её макияж казался слишком кричащим, а чёрная юбка чуть ниже колена открывала загорелые ноги. А на ногах красовались розовые носки и красные теннисные туфли.

Потом она подошла к нам.

‒ Я слышала, что ты вернулся в город. ‒ Она взглянула на Бека, а потом перевела взгляд на Райли. "И слышала, что ты приехал не один".

‒ Карен, как дела? ‒ вежливо спросил он.

‒Неплохо. А у тебя как?

Бек не потрудился открыть меню вероятно потому, что не сможет прочитать его.

‒Я хотел бы заказать гамбургер и двойную порцию жаркого. Да, и немного черного кофе, пожалуйста.

Райли пришлось ускорить чтение меню. Кто знает, на что будет похожа еда в таком месте как это? Она сделала самый безопасный выбор.

‒ Гамбургер, немного творога и несладкий чай со льдом.

Женщина посмотрела на Райли так, будто она заказала тарелку червей.

‒Несладкий, да? Откуда ты приехала?

‒ Из Атланты.

‒ Цифры. Все янки там. ‒ Официантка отправилась в направлении задней части закусочной к хлопающей двери, ведущей на кухню.

Райли склонилась над столом и понизила голос.

‒ Мы были здесь двадцать минут и все уже знают об этом. Что с этими людьми?

‒ Всё интересное, что здесь происходит, распространяется очень быстро.

‒ Мы не интересные, Бек.

‒Ты не права. Тем более, ты ‒ со мной.

Его речь начала меняться, возвращаясь к своим корням. Сейчас растягивание слов стало более заметным.

‒ Связан ли этот интерес с твоей здешней историей?

Он кивнул. Она торопила его, чтобы прекратить это. Он покачал головой.

‒ Хорошо, тогда я буду собирать по кусочкам. ‒ Она понизила голос, чтобы никто больше не услышал ее. ‒ Ты был сексуально озабоченный, правда? Если это была самка, ты в этом погряз.

К ее удивлению, на лице Бека появилась кривая ухмылка.

‒ Некоторые могут сказать, что я был просто . . . общительный.

‒ Так сколько у тебя было свиданий?

‒ Только пару. Остальных подцепил.

Хо-о-ро-шо-о... Этот парень явно попал в категорию "без обязательств".

Снова появилась официантка, ставя кофе Бека перед ним и стакан холодного чая перед Райли.

‒ Несладкий, ‒ сказала женщина качая головой. Её теннисные туфли проскрипели по линолеуму и она направилась к другой кабинке.

‒Так ты был . . . общителен . . . с нашей официанткой?‒ Бек покачал головой. ‒ Это уже хорошо. Тогда она не будет плевать в нашу еду.

Прежде чем он смог ответить, дверь закусочной распахнулась. Его глаза поднялись на незнакомца, он напрягся, узнавая его. Именно тогда Райли поняла, почему он выбрал это место: это был самый быстрый выход в случае любых стычек.

Незнакомец направился к своей кабинке. Он был около шести футов ростом, одетый в джинсы и замшевую рубашку, с сединой в волосах и усами, нуждавшимися в подрезке. Его глаза были водянисто-карими, и он прищурился, словно в будущем ему понадобятся очки.

Мужчина ухмыльнулся.

‒ Денни Бек, будь я проклят. Я слышал, что ты вернулся, и ты здесь ‒ дьявол собственной персоной.

‒ Мистер Волкер, – сказал Бек, и в его голосе не было теплоты. Он сделал медленный глоток кофе. Райли видела, как он схватил чашку, словно ожидал неприятностей.

‒ Это было давно. Где ты был? Тюрьма?

‒ Нет, Атланта.

Когда он не получил ответа от своего спутника, мужчина проверил ее.

‒ Я вижу, вы все еще собираетесь, но он слишком туп, чтобы увидеть твою тревогу.

Если этот парень продолжит, Бек разберётся с ним. К счастью, официанта предоставила удачную ситуацию.

Райли одарила Волкера тяжелым взглядом

– Не мог бы ты подвинуться, пожалуйста?

‒ Что ты сказала? – сказал он нахмурившись.

Она указала на стоящую за ним Карен с подносом.

‒ Мне нравится моя еда горячей. ‒ И без тебя у моего лица.

Парень грозно посмотрел на нее, но отступил, ворча что-то себе под нос.

Официантка поставила тарелки, пряча улыбку.

– Что-нибудь еще? – спросила она.

‒ Не сейчас. Спасибо, ‒ ответил Бек.

Волкер нашел себе место за соседним столиком, чтобы он мог продолжать сердито смотреть на них. Бек проигнорировал его, намазывая кетчуп, затем горчицу и острый соус на свой бургер. Он тщательно уложил соленые огурцы, потом взял бургер и полюбовался им как произведением искусства.

‒ А это его дочь? – спросила Райли низким голосом.

Он покачал головой.

‒ Жена.

Неудивительно, что он злится.

‒ Сколько вам было лет?

‒ Шестнадцать. ‒ Он откусил большой кусок от своего бургера. После того, как он закончил жевать и проглотил, он добавил; ‒ Это было прямо перед тем, как я уехал из города.

‒ Ты уехал по собственному желанию или жители проголосовали за то, чтобы ты покинул район?

Он вытер рот салфеткой.

‒ Жюри присяжных освободило за вот это.

Райли быстренько намотала на ус ‒ она была в каком-то тупом маленьком городке с местным парнем, который переспал почти с каждой девушкой в поле зрения, по крайней мере, разрешенного возраста. Это была хорошая ставка на то, что каждый из их отцов, братьев или мужей с удовольствием ухватятся за возможность установить личный контакт с Дэнни Беком. Она между молотом и наковальней.

Повезло же мне.

Райли перенесла свое внимание на бургер и после небольшой его реанимации откусила кусок.

О, мой Бог. Это был невероятный, сочный и богатый вкус, не как у тех, что она покупала в местах быстрого питания. Она сосредоточилась на своей еде игнорируя чувака, пристально следившего за ней, и сидящего за дальним столиком, разговаривая шепотом с другими.

Когда кто-то уходил, они произносили "До встречи" Карен или другим официанткам, а затем совершали длинный маршрут по закусочной так, чтобы пройти прямо мимо их кабинки.

‒ Просто игнорируй их, – сказал Бек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке