- Эйах, свободна! - Она подпрыгнула, вскинула руки, закружилась, заплясала среди шуршащих стеблей, которые то прятали, то открывали её быстрые ноги и достойные восхищения бедра. - Свободна, как лосось, свободна, как сокол, свободна, как пума, - пела она, - там, где солнце сияет и ветер ревет, и пляшет земля вокруг сердца, полного покоя…
Джоссерек, глядя на нее, забыл обо всем на свете. Но какая-то его часть все же интересовалась, сочинена эта песня кем-нибудь раньше или излилась из её души только теперь. Дония перешла на диалект, который он не совсем понимал, но мог догадываться.
А говорят, рогавики - замкнутый народ!
Через несколько минут Дония вернулась к жизненной прозе и к нему, только дыхание её чуть участилось; Джоссерек отчетливо видел капельки пота на её коже и ощущал, как усилился аромат её тела. Он отвернулся попить из маленького водоема - и чтобы утолить жажду, и чтобы отвлечься. Вода была дождевая, она скопилась во впадине среди серых шероховатых камней грязная, но уж точно чище, чем в любом арваннетском колодце. Дония тем временем выбрала себе камень нужной величины, удобный для броска. И отрывисто распорядилась:
- Пока я буду добывать еду, разведи костер и нарежь ещё травы. Срезай её так, как делала я.
Джоссерек, услышав, что ему приказывает женщина, вознегодовал. Но разум вновь взял верх над чувствами. Она знает эти места, а он - нет.
- Где взять топливо? - спросил он. - Зеленые стебли не годятся. И зачем нужно резать траву?
Она поддала ногой рассыпчатую белую кучку.
- Собирай навоз, вот такой. Немного раскроши отдельно, это будет трут. А трава - нам ведь понадобится одежда и одеяла от солнца, мух и холода. Я умею плести. Нам лучше идти по ночному холодку, а отдыхать, пока жарко, до того как мы добудем себе все необходимое на каком-нибудь подворье. М-м… ещё я, пожалуй, сплету тебе обувь.
Она пошла прочь.
- Погоди, - крикнул он. - Ты забыла нож. И долго ли тебя не будет?
Она весело усмехнулась:
- Если я не убью кого-нибудь камнем ещё до того, как у тебя будут готовы горячие уголья, меня и коршунам бросать не стоит - побрезгуют.
Джоссерек, оставшись один, призадумался. Нож - очень полезная вещь. Зажигалка, оказавшаяся в кармане, тоже пришлась весьма кстати. Камень, который она нашла в этой лишенной камней местности, был обломком бетона должно быть, от древней дороги, проложенной ещё до прихода льдов. В общем, им повезло. Но он подозревал, что Доний не нужно везение, чтобы выжить здесь.
Она, как и обещала, вскоре принесла тушку кролика и в горсти перепелиные яйца.
- Ваш край богат живностью, верно? - заметил он. Ее настроение изменилось вмиг, будто набежала тень от облака. Она тяжело посмотрела на него.
- Да, потому что мы его бережем. И прежде всего следим за своей численностью. И сюда-то войдет имперская сволочь? - злобно выплюнула она. Ну нет!
- Что ж, - рискнул Джоссерек, - какой-никакой союзник у вас есть - это я.
- Вот именно - какой-никакой, - сузила она глаза. - Насколько мы можем доверять любым… цивилизованным людям?
- О, я клянусь тебе - Люди Моря не претендуют на Андалин. Подумай, как мы далеко от вас. Это не имело бы смысла.
Он поневоле перешел на арваннетский - не на старинный язык образованных слоев, а на жаргон торговцев и портового сброда. Дония, однако, поняла его и придирчиво спросила:
- В чем тогда ваш интерес? Какое вам дело до нас?
- Я уже говорил…
- Это слишком слабая причина. Наши встречи на корабле были слишком короткими, чтобы я могла докопаться до истины. Но теперь… Если Люди Моря хотели бы нас изучать, они могли бы прислать сюда человека открыто. Он мог бы сказать, что он - искатель знания… ученый. Ты говорил, что у вас их много, когда мы гуляли по городу. Зачем подвергаться такой опасности, как ты, если бы не что-нибудь другое, спешное?
- Ты проницательна! - с облегчением сказал Джоссерек. Не слишком ли проницательна для варварки, промелькнула скрытая мысль. - Твоя взяла. Особой крайности у нас нет. Но мыслящих людей Океании беспокоит положение с серой.
- Сера? - она свела брови. - А да. Желтое горючее вещество. Мы зовем его згевио.
- Богатейшие в мире залежи, насколько известно, расположены вдоль Дельфиньего залива. Мы получали почти всю нужную нам серу от Арваннета, когда той местностью заправлял он сам. Теперь ею заправляет Империя, а она запретила вывоз. Сера - это порох. Скейрад объявил себя властелином всех бароммских кланов, а император, его внук, мнит себя властелином мира. - Он пожал плечами. - Не думаю, чтобы его потомкам и вправду удалось завоевать весь земной шар. Но ты сама понимаешь, почему Старейшинам и Советникам в Ичинге не нравится, как с недавних пор обернулось дело.
- Да. Это весомо. Мы можем вам довериться. - Дония бросила кролика и сжала плечо Джоссерека, сверкнув зубами в улыбке. - Я рада.
У него застучало в висках, и он чуть было не схватил её в объятия. Но она отпустила его, осторожно сложила на землю яйца и сказала:
- Если ты возьмешься сготовить, я примусь за одежду.
- Я здорово проголодался, - сознался он. И занялись каждый своим делом. Ее пальцы проворно мелькали, сплетая стебли.
- Куда мы направимся теперь? - спросил он. - И для начала, где мы есть?
- К западу от Становой и к северу от Яблочной реки, которая впадает в Становую через день пути пароходом. Я замечала дорогу, пока мы плыли. Ближайшее подворье - Бычья Кровь - в двух днях пешего перехода. Хотя нет я забыла про твои нежные ноги. Может быть, путь займет дня четыре. Обдирай ушастика поосторожнее - он пойдет тебе на обувку. Необработанная шкурка воняет и быстро трескается, но до жилья выдержит. Там возьмем лошадей - и домой, предупредить своих.
- Ведь твой дом далеко, я прав? И ты так хорошо знаешь весь край рогавиков?
Золотистая голова кивнула:
- Подворья, зимовья и прочие оседлые поселения я, конечно, знаю. По картам, даже если сама там не бывала. Их не так уж много.
Джоссерек впивал глазами простор.
- Но как ты их находишь? Я не вижу ни единого ориентира.
- Направление определяю по солнцу и звездам, раз у нас нет компаса. Расстояние - по скорости, с которой идем, по тому, сколько прошли за один раз. Потом, на каждом подворье весь день поддерживают дымовой маяк. В ясную тихую погоду дым виден над горизонтом за тридцать-сорок миль. - (Расстояние она называла в арваннетских мерах.) И нахмурилась. - Придется хозяевам погасить свои огни, если сюда придут солдаты… пока мы не избавимся от этой саранчи.
Джоссерека пробрало холодом, несмотря на теплый день. "Я считал себя жестким человеком, я убивал людей и не лишался после этого сна, но её тон, её взгляд… Неужели солдаты Империи для неё действительно паразиты, вредители, которых надо истребить, и она совсем не видит в них людей? Как совместить это с тем, что её народ ни разу за всю историю не начинал войн и не вторгся в чужие земли?"
Он прилежно трудился, собираясь с духом. И наконец решился.
- Дония…
Она подняла глаза на Джоссерека.
- Дония… с чего ты так взбесилась ночью? Ведь мы договорились, что будем шпионить и собирать сведения по крайней мере до Фульда.
Она уронила свое плетенье. Рот её так сжался, что на шее выступили жилы. Джоссереку послышался звук вроде тихого мяуканья.
- Прости, - прошептал он, пораженный. Она глубоко дышала, постепенно возвращая себе спокойствие, и её лицо и грудь вновь обретали краску. Но голос ещё звучал хрипло:
- Мне надо было убить Сидира. Я не смогла. Силы оставили меня. Да помогут они мне в следующий раз вырвать у него нутро.
- Но… но ведь вы с ним… Ты говорила, он тебе даже нравился…
- Это было до того, как он пошел на север. Когда он вторгся в Яир и Лено, я почувствовала - ясно почувствовала - первое дуновение Хервара. Если бы он привез меня туда… Но он сказал, что, если мы не станем носить имперский ошейник, он перебьет всю дичь… Можешь ты это понять? - взвыла вдруг она. - Если я столкну тебя со скалы, ты не сможешь не упасть, Я не смогла не вцепиться ему в глотку.
Она испустила хриплый вопль, вскочила как ошпаренная и умчалась.
Джоссерек остался сидеть. Он видел такое и раньше у некоторых воинственных дикарей: это ярость такой ураганной силы, что Дония должна её выбегать - иначе она кинулась бы на него, или растерзала какое-нибудь животное, или разнесла бы дом, будь он поблизости. Она с воем металась в высокой траве, воздев руки, словно желала сорвать солнце с неба.
Значит, рогавики действительно такие, как говорят южане, думал потрясенный киллимарайхиец. В лучшем случае - варвары. Они обучились кое-каким манерам, но рассудок, терпение, предвидение и самообладание им чужды. Джоссерек не знал, почему это так огорчает его. Или он разочарован? Как союзники они бесполезны - даже опасны, пока их не одолеешь или не уничтожишь, а они обречены на это из-за своей ущербности. Нет… "Я и не ожидал от них слишком многого ни в политическом, ни в военном смысле. Значит, дело в самой Доний. Она действовала так разумно, так трезво, проявляла такое знание, такой реализм, такой интерес… я не встречал ещё подобной женщины. И все это - только рябь на поверхности. Ее истинная суть таится в глубине: в ней больше от Акулы, чем от Дельфина".
Он вернулся к своей стряпне. Без помощи Доний ему пока не обойтись. Тем временем он будет продолжать свои наблюдения - авось пригодятся. Но при первом же случае он доберется до какого-нибудь рагидийского порта на западном побережье, вернется домой и скажет Мулвену Роа, что здесь Людям Моря не на что надеяться.