Майкл Крайтон - Сфера стр 11.

Шрифт
Фон

- Можно открыть панель?

Манипулятор потянулся к панели и заскреб по металлу, оставляя серии свежих царапин. Панель не поддавалась.

- Совсем как ребенок, - сказал Тед.

- Присоски, - сказал Барнс.

Протянулся другой манипулятор, с резиновой присоской.

- А-а, лучший друг сантехника, - презрительно произнес Тед.

Присоска приклеилась к крышке панели. Послышался щелчок.

- Наконец-то.

- Мне ничего не видно.

Изображение внутри панели расплывалось. Они заметили разноцветные кружки и черно-белые символы.

- Красный, желтый и голубой, - сказал Тед. - Основные цвета спектра.

Многообещающее начало.

- Почему? - спросил Норман.

- Это говорит о том, что чужие видят вселенную, используя ту же часть электромагнитного спектра, что и мы. Это поможет нам лучше понять друг друга. А эти символы… наверное, их письменность. Подумать только! - Тед улыбнулся. - Это великий момент, я счастлив!

- Фокус, - крикнул Барнс.

- Слушаюсь, сэр, - образ стал еще более туманным.

- Обратно.

- Слушаюсь, сэр, - образ менялся, медленно переходя в резкое изображение. Тед потянулся к экрану.

Теперь они видели, что кружки на самом деле были кнопками - каждая в дюйм диаметром. Символы превратились в четкие надписи: "Готовность", "Открыть вход", "Закрыть вход".

Наступила мертвая тишина. Потом, как придурковатый, захохотал Гарри Адамс.

Глава 10
ЗВЕЗДОЛЕТ

- Это безусловно английский, - сказал Тед, глядя на экран.

- Да, - подтвердил Гарри.

- В чем дело? - удивился Тед. - Это что, розыгрыш?

- Нет, - сказал Гарри. Он был спокоен, странно бесстрастен.

- Как на звездолете трехсотлетней давности могла появиться надпись на современном английском?

- А ты подумай, - посоветовал Гарри. Тед нахмурился.

- Может быть, - предположил он, - этот звездолет лишь представляется в удобном для нас виде?

- Пошевели мозгами.

- Но если это инопланетный звездолет…

- А это не инопланетный звездолет, - сказал Гарри.

- Раз ты такой умный, скажи нам, что это такое, - сказал Тед после последовавшей затем неловкой паузы.

- Хорошо, я скажу… Это американский звездолет.

- Американский звездолет? Длиной в полмили и сделанный с помощью неизвестной нам технологии? Пролежавший на дне, как минимум, три столетия?

- Это было очевидно с самого начала, - сказал Гарри. - Верно, капитан Барнс?

- Мы не исключали такой возможности, - согласился тот.

- И поэтому не информировали русских?

- Да.

Тед был совершенно расстроен. Он сжал кулаки, словно хотел кого-то ударить, затем перевел взгляд с одного на другого.

- Но, черт побери, как ты догадался?

- Первый ключ к разгадке я нашел в состоянии самого корабля, пояснил Гарри. - Практически, звездолет не получил никаких повреждений. Но даже на небольшой скорости падения, скажем, двести миль в час, поверхность воды по плотности сравнилась бы для него с бетоном. Не имеет значения, какой у него запас прочности - следы падения должны были остаться. Но корабль не поврежден и, значит, никогда не падал в воду.

- Не понимаю. Он должен был прилететь.

- Он не прилетел, он прибыл из будущего. Этот корабль наверняка построили наши потомки, затем он перенесся назад во времени и несколько столетий назад появился на дне океана.

- Зачем они это сделали? - застонал Тед, огорченный, что у него отобрали инопланетный звездолет и его звездный час. Он тяжело опустился в кресло и тупо уставился на мониторы.

- Этого я не знаю, - сказал Гарри. - Может быть, это был несчастный случай, роковое стечение обстоятельств.

- Открой вход, - приказал Барнс.

Манипулятор потянулся к кнопке "Готовность". Послышался лязг, но ничего не случилось.

- Что-то не так? - спросил Барнс.

- Сэр, он не пролезает в панель.

- Может, попытаться применить щуп?

На смену механическому захвату пришел щуп - он потянулся вперед, прикоснулся к кнопке и тут же соскользнул с гладкой поверхности.

- Попробую еще раз, сэр.

Вторая попытка также закончилась неудачей.

- Сэр, поверхность слишком скользкая.

- Продолжай еще.

- Знаете, а звездолет из будущего тоже неплохо, - задумчиво сказал Тед. - Я верил, что мы не одиноки во вселенной - но это даже интересней.

Если откровенно, то, как астрофизик, я сомневался в возможности путешествий во времени. Это противоречило всем известным нам законам физики. Но сейчас доказательство налицо.

Тед снова был счастлив. Он одержимый, подумал Норман.

- Мы стоим на пороге первого контакта, - говорил Тед. - Подумать только, мы встретимся со своими потомками!

Щуп снова и снова пытался нажать на кнопку, но безуспешно.

- Сэр, мы не можем нажать на кнопку.

- Я вижу, - Барнс поднялся. - Тед, похоже, ты добился своего. Мы сами нажмем на эту чертову кнопку!

Глава 11
В КОРАБЛЬ

Норман влез в скафандр. Тина и Эдмундс помогли ему одеть шлем и защелкнуть на шее блокирующее кольцо. В плечи врезались ремни и спину сдавила тяжесть дыхательных баллонов. Он вздохнул воздух с легким металлическим привкусом. Послышался треск радиосвязи и голос Теда:

- А как насчет "на пороге великих свершений"? - Норман засмеялся, признательный за снятие напряженности.

- Ты находишь это смешным? - обиделся Тед.

Норман повернулся к скафандру с надписью "Филдинг".

- Нет, - сказал он. - Просто я очень волнуюсь.

- Я тоже, - призналась Бет.

- Доверьтесь мне, и все будет о'кэй, - сказал Барнс.

Они столпились в шлюзе, сталкиваясь шлемами. Люк закрылся, завертелось колесо.

- О'кэй, ребята, все нормально. - Барнс открыл люк на полу и пояснил:

- Давление внутри станции положительное, поэтому уровень воды не поднимается… Теперь смотрите на меня и делайте то же самое. Не порвите костюмы.

Сгибаясь под тяжестью баллонов он нагнулся, схватился за поручни и с мягким всплеском исчез в темной воде.

Один за другим они спрыгнули на дно океана.

У Нормана перехватило дыхание, когда его скафандр обступила почти ледяная вода. Тут же зажужжал крохотный вентилятор и включились электрообогреватели. Ноги коснулись мягкого грунта. Норман огляделся. Он стоял под станцией, впереди в ста ярдах светилась решетка. Точно космонавт на Луне, медленно пробирался вперед Барнс.

- Это ли не фантастика!

- Умолкни, Тед, - сказал Гарри.

- Странно, здесь так мало жизни, - сказала Бет. - Вы заметили? Нет морских вееров, нет моллюсков, нет губок и рыб. Нет ничего, кроме пустынного дна. Должно быть, это одно из мертвых мест Тихого океана.

Сзади них вспыхнул яркий луч света, по дну побежали тени. Норман обернулся и увидел Эдмундс, держащую в руках большой водонепроницаемый контейнер с осветителем и камерой.

- Это будет сниматься на пленку?

- Да, сэр.

- Не ударь в грязь лицом, Норман, - засмеялась Бет.

- Постараюсь, - в этот момент они подошли к решетке.

Увидев работающих там водолазов, Норман почувствовал в себе прилив уверенности. Справа торчал гигантский полированный стабилизатор, рядом с которым они чувствовали себя крошечными лилипутами.

Барнс повел их по пробитой в кораллах борозде длиной примерно в шестьдесят футов. Это напоминает спуск в шахту, подумал Норман. Он увидел конструкцию из гофрированной стали, окруженную резервуарами со сжатым газом.

- Мы почти у цели, - сказал Барнс. - С вами все в порядке?

- Пока да, - ответил за всех Гарри.

Они зашли в шлюз и загерметизировали за собой дверь. Засвистел воздух. Норман следил, как убывает вода: сначала она достигла уровня лба, затем пояса, коленей, пола. Свист прекратился и они вошли в другой отсек.

Норман повернулся к корпусу звездолета и увидел отключенного робота.

Он чувствовал себя так, словно стоит около реактивного лайнера - такая же изогнутая поверхность и такой же люк. Зловеще поблескивал тускло-серый металл, Норман волновался. Прислушиваясь к дыханию остальных, он понял, что и они тоже.

- О'кэй? - поинтересовался Барнс. - Никто не потерялся?

- Постойте, я настрою аппаратуру, - попросила Эдмундс.

- О'кэй, мы подождем.

Они стояли около двери, не снимая шлемов. Не очень живописная картина, подумал Норман.

Эдмундс: Готово.

Тед: Я хотел бы сказать несколько слов.

Гарри: О Боже, когда все это кончится?

Тед: Это очень важно.

Гарри: Ну ладно, толкай свой спич.

Тед: Всем привет, это Тед Филдинг! Сейчас я стою у входа в неизвестный звездолет, который был обнаружен…

Барнс: Постой, Тед. Твоя фраза смахивает на "у могилы неизвестного солдата" и здесь может напроситься нежелательная ассоциация.

Тед: Мне так не кажется, капитан.

Бет: Может, продолжим?

Тед: А ты не лезь не в свое дело!

Гарри: Что, надул губки?

Тед: Тебе то что!

Гарри: Кончай, давай лучше откроем вход.

Тед: Полагаю, все понимают, что в такой исторический момент нам следует оставить материал для потомков.

Гарри: Ну ладно, делай свой чертов материал!

Тед: Сукин ты сын… я уже по горло сыт твоим всезнайством и…

Барнс: Отставить запись.

Эдмундс: Слушаюсь, сэр.

Барнс: Угомонитесь вы наконец!

Гарри: Я считаю эту церемонию крайне неуместной.

Тед: Она очень даже уместная.

Барнс: Согласен. Это я беру на себя. Включите запись.

Эдмундс: Готово, сэр.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке