* * *
- Не только мы удивились, что лосенок не умер, - Мирче задумчиво потягивал "Хвойную бодрость". Вместе с Тайрэ и Ковардом они сидели в доме Тайрэ, недалеко от конюшни. - Вот и лекарь Крутиклус проявил любопытство.
- Почему вы решили, что это сделал мальчишка? Разве Тайрэ не старался? - Ковард не мог поверить, что какой-то грязный заморыш совершил это чудо.
- Вот именно, Ковард, - чудо!
Тайрэ не желал чужой славы:
- Лосенок уже умирал. Тайрэ готовился поутру его хоронить.
- Но никто не видел, как мальчишка лечил лосенка!
- Крутиклус принес собачку. У собачки болела лапка. Он хотел проследить, что Исси станет делать.
- Наверно, и лапку специально ей перебил - ради такой проверки, - Мирче брезгливо поморщился.
- Но когда вернулся Тайрэ, собачка была здорова.
- А это откуда известно? Опять от мальчишки?
- Зеленая Шляпа не верит, потому что не знает главного. Исси поторопился и плохо надел перчатки. Тайрэ случайно увидел: у него золотые руки.
- Золотые руки? - Ковард нахмурился. - Но этот мальчишка… Он выглядит как оборванец. И к тому же его лицо…
- Ты намекаешь, сынок, что с таким лицом на Лосином острове плохо? Здесь, я припоминаю, главное - красота?
Ковард понял: его уличили. Тайрэ не дал ему переживать:
- А Кетайке сказала, что эта его болезнь - то, что он улыбается, - может еще пройти. Если мальчика больше не будут пугать.
- Тогда на это не стоит сильно рассчитывать, - буркнул Ковард.
- Еще Кетайке сказала, он сын серебра и бронзы. От такого союза могут родиться дети с золотыми руками.
- Подожди, подожди, - Ковард повысил голос. - Кетайке сказала про бронзу? Мальчишка что - из горынов? Но это же наши враги. Мы бились с ними в предгорьях. Они хотели отдать Лосиный остров Макабру!
- Сынок, ты опять торопишься! Не все люди гор - плохие. Даже те, кто живет у подножья, еще чувствительны к свету. А были такие, кто жил на самой Вершине.
- Может, и жили когда-то - во времена кейрэков. Но во время войны в предгорьях я что-то их не приметил.
- Это не значит, что на Вершине больше никто не живет.
- Но откуда ты знаешь, что мальчишка из их породы? и вообще, откуда он взялся? Как оказался здесь, у дворцовой конюшни?
Перед тем как ответить, Мирче сделал долгий глоток:
- Тайрэ пытался узнать. Но Исси ему не сказал. Видимо, побоялся. Говорит, его прислал дядя.
- Дядя? Какой такой дядя?
- Какой-такой дядя… - Мирче поставил чашку на стол, и в ней заплясала пена. - Из-за дяди мне пришлось навестить "Большую лосиху". Туда сползаются слухи, можно многое разузнать. Я просидел там до вечера, и про этого дядю мне кое-что рассказали. И из-за этого с "Хвойной бодростью" вышла осечка. Забыл посчитать, сколько выпил, - Мирче хмыкнул. - Так меня пробрало! Я даже песни пел на обратной дороге.
- Ну, хоть пил-то не зря? - Ковард подумал, что Мирче, горланящий песни, - страшное зрелище.
- Боюсь, сынок, ты расстроишься. Не знаю, как и сказать. - Мирче снова сделал глоток. - Этот дядя - наш старый знакомый. Барлет.
- Что? - Ковард решил, что ослышался.
- Да, Ковард, так говорят. Мальчик жил в поместье Скулона. И, говорят, поэтому лошади у Барлета никогда не болели.
- Мирче, постой. Я что-то не понимаю. Как Барлет может быть дядей горына? Скулон убивал горынов, десятками убивал. По вине Скулона и таких же, как он, Столб неоплатных долгов начал сочиться кровью.
- Но мальчик жил у Барлета. И Барлету понадобилось, чтобы Исси попал на конюшню.
Ковард все возмущался:
- Никакой он не дядя. А подослал мальчишку, чтобы спасти своих.
- Вот теперь, сынок, ты начал немного думать.
- Но как ребенок горынов попал в поместье Скулона?
- Это загадка, сынок. И вряд ли мы прямо тут сможем ее разгадать. Но Кетайке говорит, что, возможно, он потерялся. И тогда ему надо помочь. Он должен вернуться домой.
Ковард снова насупился:
- Потерялся? Что же его не ищут?
- Зеленая Шляпа разволновался и поэтому горячится, - Тайрэ опять улыбался. - Но Исси не виноват перед Зеленой Шляпой. И придется признать: с появлением Исси маленькая лосиха с пятнышками на спинке стала быстро расти.
Ковард по-прежнему хмурился и про себя сокрушался: "Сын серебра и бронзы! Из поместья Скулона. И с ним придется возиться! Да, на Лосином острове всякое может случиться".
* * *
Ковард носит зеленую шляпу - не такую, как дядя Барлет, - и поглядывает сердито. Это пугает Придурка. Наверное, Ковард не хочет видеть его в конюшне. Вдруг Тайрэ послушает Коварда и прикажет Придурку уйти - из-за того, что Придурок жил у дяди Барлета? А теперь еще оказалось, что Придурок - горын. Из-за этого он долго плакал. До сих пор как вспомнит - "А Придурок - горын!" - так из глаз льются слезы.
Это хуже, чем быть кейрэком. Кейрэков не любят охотники - те, что носят красные шляпы.
Но Ураульф - кейрэк. (Правда, это не в счет. Потому что Правителю - можно.) И добрый Тайрэ - кейрэк. Он купил Придурку рубашку - новую, с вышитым воротом. И еще Кетайке. Придурок долго не верил, что она тоже кейрэк.
Раз Кетайке - кейрэк, Придурок тоже согласен называться кейрэком. Он бы тогда попросил Кетайке сделать его "своим". У Придурка раньше не было никого, кто бы, как Кетайке, - гладил его по щеке и угощал вареньем. Придурку от этого становится так хорошо, что хочется плакать. Раньше Придурок плакал, только когда его били, а теперь - когда обнимают.
А Тайрэ говорит, что Исси плохо придумал. Если так много плакать, в конюшне размоет навоз. Ковард уедет в Лес, Мирче уйдет к Ураульфу, Исси вместе с Тайрэ некому будет спасать, и они утонут в навозе. Вот что может случиться.
И Придурок тогда старается удержаться. Но стоит ему взглянуть на Тайрэ - как тот ему улыбается, он сразу же вспоминает: Тайрэ - кейрэк, а Придурок - горын.
И зачем ему только сказали? Пусть бы он был Придурком. Он привык, что Придурка бьют, знает, когда будут бить, и знает, когда не будут. А горыны - это враги. Их ненавидят все, кто живет на Лосином острове. Их победили в предгорьях и загнали назад, в ущелья. Горына мало ударить. Горына нужно убить. Как же тут не заплакать?
- Исси! Я за тобой, - Тайрэ нарушил мрачное размышление мальчика. - Кетайке собирается рассказывать сказку. Ураульф сказал, пусть Исси тоже придет.
- Зачем сверхваж так сказал?
- Ураульфу нравится Исси. Он благодарен ему - за спасенье лосенка.
- А сказка будет про что? - насторожился Придурок.
- Кетайке говорит, сказка о людях гор.
- Придурок не хочет слушать. Он останется на конюшне.
- Исси не хочет варенья с запахом веселянки?
* * *
"Высоко вознеслись хребты горы Казодак. Ущелья ее бездонны, пещеры ее бессчетны, богатства неисчислимы. А на самой высокой Вершине, затерянной в облаках, растет белоствольное Древо с гладкой корой, без морщин. Оно проросло из семечка - мельче малой песчинки - в самом Начале Времен, когда племена людей наделили дарами", - Кетайке, рассказывая, все время смотрит в огонь - будто бы видит сквозь пламя давно минувшее время.
А Исси забился в угол, желая быть незаметным.
"Великий дар достался тем, кто жил близко к Небу, - белоснежные крылья. Они вызревали на ветках Вершинного Древа. И Древо в те времена приносило плоды, не скупясь, стоило только матери, носившей в себе ребенка, прижаться щекой к стволу и попросить тихонько: хочу, чтобы он летал!"
Все люди горы Казодак в то время умели летать. Они поднимались в воздух и видели мир с высоты - его чудеса и богатства. Тогда народ Казодака считался носителем знания.
Но однажды к ним явился бескрылый Пришелец: "Крылатые люди думают, что много знают о мире. Они уверены: мир измеряется светом. Но как высоко ни взлетай, могущества не достигнешь. Чтобы стать великим народом, нужно иное знание - то, что скрывается в темных недрах горы Казодак. Я покажу туда доступ - за небольшую плату".
Крылатые согласились: Пришелец их удивил. И они с любопытством последовали за ним. Бескрылый привел их в пещеру, где они никогда не бывали, и сказал:
- Копайте вот здесь! И добудете знание. А плата совсем ничтожна - по паре перьев с крыла.
Люди стали копать и нашли драгоценные камни.
- За эти камни в Долине можно купить что угодно! Можно купить весь Остров.
- Но то, что скрывается глубже, может быть лучше богатства! По десять перьев с крыла - и я покажу вам пещеру глубже той, где вы побывали.
Люди пошли за ним и отрыли залежи бронзы. Теперь они могли не тратить свое богатство. Все, что они хотели, им отдавали из страха: у них стало много оружия. Люди очень гордились: "Наша мощь возросла! Мы стали сильней, чем были".
Тогда бескрылый сказал:
- Бронза - большое богатство. Но то, что скрывается глубже, может быть лучше оружия.
- Что может быть лучше оружия?
- Бессмертие - вот что лучше.
Пришелец утроил цену. Люди, гонимые жадностью, не пожалели перьев. И однажды заметили: крылья сделались голыми - как у летучей мыши. Тут незнакомец исчез - будто его и не было.
В последней пещере люди ничего не нашли, но не хотели поверить, что Пришелец их обманул. Они продолжали поиски. Рыть было все труднее. Крылья мешали людям, и они от них отказались. Отказались от света, забыли Вершинное Древо и остались в пещерах. Так появились макабреды.
А на Вершинном Древе с тех пор вызревали лишь голые крылья. Но те, кто остались у Древа, верили, что однажды оно вернет свою силу.
Кетайке умолкла. Ковард не удержался:
- Эти люди Вершины, они живут до сих пор?