Ролдугина Софья Валерьевна - Кофе для невлюблённых (ки3) стр 15.

Шрифт
Фон

- Совершенно верно. Напоминает ситуацию с нашим актером, верно? - азартно подмигнул мне детектив. Взъерошенный, по-птичьи непоседливый, он был похож на юркую черноголовую синицу, которая за день весь город облетит, везде побывает. - Правда, Морель повесился не на поясе, но возлюбленная-то у него была? И это подводит нас к тому, что кто-то имитировал ход пьесы. Либо убийца не чуждается хорошей шутки, либо сам Морель был человеком с чувством юмора. Возможность сумасшествия исключаем - по описаниям свидетелей и друзей Морель не похож на психа, ни на тихого, ни на буйного, - продолжал оживленно объяснять Эллис, не отвлекаясь от перелистывания газетных вырезок. Я мысленно подсчитала, сколько их всего, и обомлела. Святые небеса, и это все - о самоубийствах? Эллис, перехватив мой взгляд, усмехнулся. - Да уж, Виржиния, только посмотрите - целая эпидемия самоубийств и несчастных случаев. Правда, здесь у нас подборка за пять лет, да и не только о людях искусства. Видимо, ваш друг из газеты так стремился вам угодить, что хватал все, что под руку подворачивалось. Но уже сейчас обнаруживаются любопытные совпадения. Вот, взгляните сюда, - и он передал мне один из серых листков.

Я осторожно взяла заметку. Судя по дате, она относилась к событиям трехлетней давности. В ней говорилось о неком мистере Макмаффине, молодом эсквайре и заядлом игроке. Первая половина заметки посвящалась тому, как из раза в раз он ставил на одну и ту же лошадь, Можжевеловую Ягоду. На двадцать третий раз - автор подчеркивал это особо - ставка оказалась верной. Мистер Макмаффин сорвал солидный куш. Как охотно рассказывала его престарелая мать, выигрыш счастливчик хотел потратить на офицерский патент, о котором скудные доходы от земли даже мечтать не позволяли. И вдруг - этакое чудо!

Однако исполнить свое желание Макмаффин не успел. Его нашли в собственном доме, покончившим жизнь самоубийством.

"Ужасное событие, удар по всем нам, - сетовала мать, оставшаяся с двумя дочерьми, пятнадцати и тринадцати лет, и с солидным пятном на репутации семьи. - Гарольд был истинным сыном своего отца. Конечно, он поигрывал на скачках, но никогда не позволял нам остаться без единого рейна, разумно вел дела. С чего ему было стреляться - и ума не приложу. Он даже представил нам свою невесту, девушку бедную, но честную… Да и офицерский патент был уже у него в руках!"

Дальше автор заметки рассуждал о том, что горе несчастной женщины скрашивали почти шесть тысяч хайрейнов - выигрыш юного Макмаффина. Мол, с таким приданным пристроить дочь за хорошего человека - не проблема.

Я дочитала и подняла глаза на Эллиса. Оказалось, что он все это время терпеливо ждал, не отводя от меня серьезного взгляда.

- Что вы думаете, Виржиния?

- Я думаю, что следует поговорить с юными мисс Макмаффин и их матерью. Нужно узнать, что сталось невестой этого несчастливца. В статье нет ни одного упоминания о ней, хотя похороны расписаны весьма подробно, - я постучала ногтем по заметке, лежавшей на столе.

- Соображаете, Виржиния, - улыбнулся Эллис и осторожно забрал у меня бумажку, отложив ее в меньшую стопку. - И таких историй тут несколько. Два самоубийства и один несчастный случай - все они произошли с людьми, так или иначе получившими большую сумму. К ним мы прибавляем двоих стариков, обладателей солидного состояния, скончавшихся "по естественным причинам", и писателя Дикона Шарля. Итого с Морелем семь трупов за три года. Интересная статистика, верно? - я молча кивнула. Мне стало не по себе. - Да и к тому же в двух статьях упоминается небогатая невеста. И ни разу - ее имя.

- Вы думаете, что… - начала я, но Эллис только досадливо от меня отмахнулся:

- Я пока ничего не думаю, Виржиния. Посудите сами - если человек молод и богат, наверняка у него будет невеста. А что до всего остального… Принесите-ка мне кофе, если не сложно. Нужно хорошенько поразмыслить.

- Я вам не служанка, Эллис.

- Разумеется. У какой служанки такая прямая спина и глаза такие сердитые? Ну-ну, успокойтесь. Взгляд - что ведро ледяной воды за шиворот, - Эллис подкупающе улыбнулся. - Просто мне нужно, чтобы вы отошли ненадолго. Я тут вижу, как мнется перед дверьми мистер Калле. Судя по всему, он боится именно вас. Чем вы его вчера так напугали, интересно…

Я вспомнила о злосчастном парике и как можно равнодушнее пожала плечами.

- Ничем, Эллис. Спросите лучше у него.

- Спрошу непременно, - пообещал детектив, и улыбка у него стала лукавой. - А вам очень идет румянец, Виржиния… И Лайзо позовите, будьте любезны - он мне задолжал рассказ! - крикнул Эллис уже мне в спину.

Кофе в зал, разумеется, отнесла Мадлен. Причем не горький, как любил детектив, а приторный, с тремя ложками сахара и большим количеством молока. Вряд ли это можно было бы назвать даже маленькой победой над Эллисом, но все равно я почувствовала себя частично отмщенной за минуту смущения.

Впрочем, чувство это улетучилось, стоило мне пройти в зал и увидеть, как детектив поит переслащенным кофе Эрвина Калле, а сам нетерпеливо посматривает на двери кухни.

- Д-добрый вечер, леди Виржиния, - подскочил художник, слегка заикаясь, и машинально коснулся кончиками пальцев густой шапки волос - теперь, как я знала, ненастоящих. - Рад видеть вас. П-простите, ради всех святых, за вчерашнее. Я просто был несколько обескуражен, и…

- За что? - нахмурила я брови в притворной задумчивости, а затем виновато улыбнулась, опуская взгляд. - Честно говоря, мистер Калле, вчера у меня так болела голова, что я совершенно не помню, чем закончился вечер. Смутно вспоминается мне ссора между мисс Макнайт и мистером Палмером, да еще то, как вы говорили о своем визите в апартаменты невесты Патрика Мореля… Кажется, вы обнаружили там нечто необычное?

Слушая меня, Эрвин Калле сначала просветлел лицом, а потом вновь помрачнел.

- Да, можно сказать и так, - он зябко натянул на костяшки слишком длинные рукава лилового сюртука. Тонкие, испятнанные краской пальцы нервно поджались. - Знаете, это одна из тех аккуратных маленьких квартир, которые снимают за солидные деньги, приплачивая за спокойное место и отсутствие лишних глаз. Я таких много повидал. Обычно хозяева у них строгие и тщательно следят за соблюдением чистоты. А тут я словно в притон попал. Все перевернуто кверху дном, ящики валяются посреди комнаты, воздух затхлый, вещи разбросаны, чулки висят на люстре… - Эрвин осекся, неуверенно посмотрел на меня, покусывая бледные губы, и продолжил неохотно: - А на полу множество темно-коричневых пятен. Мне кажется, это кровь, - добавил он совсем тихо.

- Вы обращались в Управление спокойствия? - жестко спросил Эллис. Художник втянул голову в плечи.

- Нет. Не успел. Я был настолько шокирован… только и сумел, что закрыть за собою дверь и отправиться домой. К тому же вечером нужно было идти в кофейню…

- Хорошо, - перебил его детектив. - Даже просто замечательно. Завтра… нет, сегодня ночью пойдем и навестим жилище этой загадочной особы. Я тогда точно скажу вам, кровь это или просто темные пятна от чая. Нужно только заскочить ко мне домой и взять кое-какие инструменты и реактивы… Виржиния, вы мне не одолжите своего водителя?

Сердце мне кольнуло что-то похожее на ревность. Лайзо мой водитель и работает на меня, а не на Управление! Но спустя всего один вздох я усмирила свою гордыню. В конце концов, это нужно для дела, а не Эллису лично.

- Хорошо, забирайте. Если Мадлен сумеет его добудиться, разумеется, - едко добавила я, не удержавшись от шпильки. - Видите ли, он вчера так устал, что сегодня просто с ног падает.

- Это Лайзо-то? - недоверчиво переспросил Эллис. - Быть такого не может. Он может по три ночи бодрствовать и все равно цвести, как майская роза. У Зельды все сыновья двужильные, а Лайзо так и вовсе трехжильный. Он повыносливей меня будет… - детектив озадаченно нахмурился. - Разве что он вчера хватил лишку. Кажется, Лайзо говорил что-то насчет того, что ему пришлось пропустить стакан-другой виски с Палмером, чтобы разговорить его.

- Не стакан, а добрую бутылку, - раздался от дверей хрипловатый баритон Лайзо. Вид у моего водителя по-прежнему был бледный, несмотря на послеобеденный сон в апартаментах наверху. - Или две… Ну, и горазд пить этот актеришка! Да и наблюдательный, что твой черт. С таким не выплеснешь потихоньку стакан под стол. Ну, я и не таких перепивал.

- Не лучший повод для хвастовства, - прохладно заметила я. Жалость к Лайзо тут же улетучилась. Если он выпил лишнего, то это был исключительно его выбор. - Что такое у вас в руках, мистер Маноле? Извольте пояснить.

- Кофе и пирожные, - блекло улыбнулся он и шагнул ближе, демонстрируя поднос. - Мистер Белкрафт велел передать. Он, кажется, недоволен тем, что вы пропускаете обед.

- Глупости, - отмахнулась я. - Георг мне не опекун… впрочем, ставьте сюда. От пирожного я не откажусь. Надеюсь, откровения Палмера не относятся к тем, от которых может стать дурно за едой?

- Нет, - улыбка его стала чуть шире. - Напротив. Это одна из тех историй, которые любят обсудить за чашкой кофе… Эсмонд Палмер - величайший сплетник из всех, кого я когда-либо видел.

Эллис в предвкушении подался вперед, едва ли не ложась грудью на стол.

- И о чем же он говорил?

- О Мореле и только о нем, - Лайзо переступил с ноги на ногу, быстро посмотрел на меня и отвел глаза, словно благовоспитанный юноша из хорошей семьи. Я вздохнула, но жестом разрешила ему присесть за наш стол. Конечно, Лайзо всего лишь слуга, но в расследовании он принимает участие наравне со всеми. - Кажется, Эсмонд просто им одержим. Морель якобы отбирал у него лучшие роли, клеветал, устраивал жестокие розыгрыши и, разумеется, уводил женщин, куда же без этого.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора