А внутри старого дома Найэл Бригант, принц фейри и любящий прадед, слегка насторожил уши, услышав далекие звуки ухода Престона и Ральфа. Он знал, что слышны они только ему, и улыбнулся своей правнучке. Что такое Рождество, он не совсем понимал, но знал, что это время, когда люди дарят и получают подарки и собираются в семейном кругу. Глядя на счастливое лицо Сьюки, он знал, что подарил ей неповторимые йольские воспоминания.
- Счастливого Рождества, Сьюки! - сказал он и поцеловал ее в щеку.
Донна Эндрюс
Волосок зверя
Подобно Мег Лангслоу, утонченной девушке-кузнецу и героине юмористической детективной серии из "Сент-Мартин Пресс", Донна Эндрюс родилась и выросла в Йорк-тауне, штат Виргиния. Сейчас она проводит в гиперпространстве не меньше времени, чем Тюринг Хоппер (искусственный интеллект, герой ее же серии стиля "технокози" из "Беркли прайм крайм").
Фэнтези и научную фантастику Эндрюс любит с раннего детства, но в годы учебы в университете Виргинии пристрастилась к чтению детективов - особенно в то время, когда надо было готовиться к экзаменам. Получив диплом, она переехала в Вашингтон и пошла работать в группу связи с общественностью большой финансовой организации, где два десятка лет оттачивала писательское мастерство на документалистике и по наблюдениям за конфликтами между разными отделами научилась глубоко понимать изгибы преступного ума.
Среди менее пикантных увлечений - токсическая хортикультура, то есть выращивание ядовитых растений. В прошлом году у нее отлично уродился аконит, он же волкогуб.
- За каким вообще ангелом тебе хочется быть вервольфом? - спросила я.
- А что такое? - удивился Том. - Ты же и сама понимаешь, что это круто?
- Круто? - повторила я, стараясь выдержать нейтральный тон, но братья и сестры с детства учатся видеть друг друга насквозь.
- Ну ладно, ты так не думаешь. А мне бы жутко понравилось, - выговорил он с полным ртом лапши. - Представь себе: можешь превращаться в волка, бегать на воле по лесам. Обоняние в тысячу раз острее, чем у нас. Ночное зрение. Волки - это круто.
Увлекшись, он взмахнул рукой с пивом и сильно расплескал его.
- Нигде ближе Канады волки на воле не бегают, - возразила я, пытаясь за ним подтереть. - Если тут в Виргинии ты увидишь волка, то либо в клетке, либо в виде шкуры перед камином. И стреляют в них почем зря, в твоих свободных волков. И если это все так, как в кино показывают, то это не так чтобы ты мог превратиться в волка. Ты не можешь в него не превратиться, когда наступает полнолуние. Можешь мне поверить на слово: ежемесячная биологическая трансформация - это совсем не сахар.
- Я знал, что тебе не понять, - буркнул он несколько мрачновато. - Нет у тебя вкуса к приключениям.
- Ты в самом деле готов это испробовать? - Я показала на старую потрепанную книгу, лежащую между нами на столе. - А моя помощь тебе зачем?
- Заклинание написано очень уж старинным языком, - сказал он. - Я думал, ты мне поможешь разобраться.
Я замотала головой - от раздражения, а не в жесте отказа. Придвинула к себе книгу, сморщила нос. Она пахала плесенью с едва уловимым фоном спичек и тухлых яиц.
- Ты только соусом ее не залей, - предупредил он. - А то профессор Уилмарт меня убьет.
- Я удивлена, что он ее тебе позволил взять, - ответила я. - А он позволил?
Том, услышав вопрос, успел набить себе рот макаронами и начал усиленно жевать, подбирая ответ.
- Ты ее украл, - заключила я. - Том!
- Я ее одолжил, - сказал он наконец. - У него этих старых гримуаров миллион, и несколько дней он одного из них не хватится. Я думал, ты мне поможешь перевести. В смысле, что ты пять лет прожила с одним из ведущих медиевистов.
Я проглотила сардонический комментарий. На горьком опыте убедилась, что сказать правду про моего бывшего, Фила, - это нарваться на комментарий о зеленом винограде. И когда мне рассказывают, какой Фил блестящий ученый, как здорово движется его карьера, как он счастлив со своей новой девушкой, я киваю и улыбаюсь. Никто мне не поверит, если я буду рассказывать, сколько я работы переделала для диссертации Фила. Я уже не та умная в книжках и глупая в жизни девица, которая согласилась его поддерживать, пока он зарабатывал свою степень, и которую выставили на улицу, когда она стала делать свою. Пусть достается своей новой девице, кто бы она ни была, - а я готова ручаться, что это талантливая аспирантка, которая может меня заменить в качестве его ассистента. Вслух я сказала другое.
- Странно, что ты Фила не попросил тебе помочь. Раз уж он такой ведущий медиевист.
- Если бы я еще с ним разговаривал, - ответил он, - может, я бы так и сделал. Я же тебе говорил: после того, как он поступил с тобой, стараюсь с ним вообще ничего общего не иметь.
Да, он мне говорил, но я не так чтобы сразу ему поверила. Хотя, раз он с этой идиотской идеей приперся не к Филу, а ко мне, может, и стоило поверить.
- А к тому же Фил бы просто поднял меня на смех и велел бы не баловаться с силами, которые выше моего понимания.
Похоже именно на то, что мог бы сказать Фил. На самом деле я почти уверена была, что Том его впрямую цитирует. И это объясняло одну загадку: как вообще Том нашел гримуар с заклинанием вервольфа. Фил. Этот сукин сын держал эту книжку у Тома перед носом, как морковку перед ослом, перевел столько, чтобы Тома по-настоящему зацепило, а потом отказался помочь. Дергать Тома за ниточки Фил всегда умел.
- Послушай, если ты не можешь это разобрать… - начал Том.
- Я могу, - перебила я. - Но не могу сегодня. Если вы, первокурснички, этого не заметили, то напоминаю: оценки за первый семестр должны быть выставлены к понедельнику, и я должна еще успеть проверить кучу работ, если хочу сохранить свое место.
- Но ты это сделаешь? - уточнил он.
- Я попытаюсь.
К Тому вернулось хорошее настроение. Я вынесла тарелку печенья, его любимого, и мы перевели разговор на другие темы.
- Только ты не забудь про заклинание, - сказал он, надевая куртку. - А ты не можешь снять фотокопию с нужной страницы, и я тогда отнесу книгу обратно?
Обратно - профессору Уилмарту? Или Филу?
- Не могу. Мне может понадобиться вся книга. Представь себе: я тебе переведу заклинание, а там в конце: "Добавить щепоть порошка летучей мыши - смотри рецепт на странице сорок три".
- Ага, ври больше.
- Серьезно. В такой работе часто нужно смотреть слово или фразу в контексте. А вся книга - это куда больше контекста, чем пара страниц. Книга мне нужна полностью.
- Ладно, - согласился он. - Только ты с ней поосторожнее.
- Постараюсь. До четверга, Том.
- До четверга?
- Рождественский ужин? Индейка с салатами?
- И правда. Я и забыл, что это совсем близко. Значит, до четверга.
Правда ли он забыл, что Рождество совсем рядом? Или он нарочно не замечает приближение всего лишь второго праздника без наших родителей?
Вообще-то, зная Тома, я скорее подумала бы, что он ищет отмазку за подарок, который забыл мне купить.
Когда он шел от моего жилья при гараже на улицу, я смотрела ему вслед. Живущий в главном доме мелкий и злющий лхасский апсо миссис Грогран - лхасский раптор мы его называем, - услышал его шаги и яростно тявкал минут пятнадцать. Хотелось бы, чтобы миссис Грогран выглянула и убедилась, что это всего лишь уходит мой брат. Вряд ли мой контракт на съем позволяет ей отказать мне от квартиры из-за поздних посетителей мужского пола, но пока мы доругаемся до этой истины, она превратит мою жизнь в ад на земле.
Я вернулась к работам студентов. Не самый любимый способ провести вечер пятницы, зато хоть выходные себе освобожу - когда с ними разберусь. К одиннадцати я закончила проверку последней, еще до полуночи успела ввести данные в факультетскую систему оценок и пошла спать.
Но спать, увы, не получилось. Луне до полной фазы оставалась еще неделя, но светила она прямо мне в окно, и когда я наконец встала задернуть штору и оставить луну снаружи, стало ясно, что это меня от бессонницы не избавит.
Я вернулась в кухню и открыла гримуар профессора Уилмарта. Любопытно, но мне почему-то не хотелось трогать покрытую пятнами кожаную обложку. А желудок чуть дернулся от слабого запаха серы.
Вспомнилось, что в старину серу называли "жупел". Все-таки надо было, наверное, скопировать нужные страницы и отдать Тому мерзкую книгу, чтобы унес подальше.
Чушь собачья.
Я заставила себя долистать до заклинания вервольфа и, как это часто бывает, задача меня увлекла. Показалось, что я читала всего несколько минут, но когда я подняла голову, уже светало.
Ну и отлично. Все равно мне надо было кое-что взять в университетской библиотеке.
К вечеру субботы я уже отлично разобрала заклинание вервольфа. Вообще-то я уже почти все заклинания в книге разобрала, и многие из них звучали куда более полезно.
Смешать порошок, необходимый для заклинания вервольфа, будет нелегко, потому что ингредиенты, как правило, не утверждены Комитетом по пищевым продуктам и лекарствам. Что яйца джинна - это корни мандрагоры, я сообразила. Труба дьявола - это дурман, он же, как ни странно, "труба ангела". И, в общем, не сомневалась, что там, где в заклинании требуется "волос зверя", это вряд ли архаический эквивалент "волоска собаки". Имеется в виду настоящая волчья шерсть.
Травы эти - тоже не сахар, но растирать и жрать волчью шерсть? Фу!