- Вы мне угрожаете?
- Он Вам нравится, да? - спросил я. Без причины отказываться от объединения с королем Хаоса она бы не стала.
Королева казалась удивленной.
- Кто?
- Этот щенок Оберон, конечно же!
- Он кажется мне до приятного честным, - ответила она, - чего не скажешь о Вас и Ваших министрах.
Она замерла, и я тоже остановился, рассматривая ее сквозь призму нового интереса. Я ей нравился!
- Почему Вы улыбаетесь? - спросила она. - Играете в какую-то игру?
- Просто случайная мысль. Продолжайте, королева Мойнс. Итак, Ваши чувства к Оберону?..
- Мои чувства касаются только меня, - рявкнула она. - Я возвращаюсь в Каэр Беата. Больше не вызывайте меня сюда!
Она обозлено развернулась и ушла. Покосившись на Коннера, я слегка пожал плечами.
- Я так понял, вы знакомы? - спросил он.
- Она правит в подводном городе, Каэр Беата.
- Так ты все-таки ищешь себе новую жену... - произнес он. - Она слегка старовата, но может получиться...
Я ткнул его в руку. Сильно.
- Эй! - вскрикнул он.
- Вернемся к нашим делам, - резко произнес я. - Надо найти покои Свейвилла.
Коридор закончился еще одним, более широким коридором, набитым людьми. По большей части, это были слуги, относившие на кухню припасы или катившие тележки с блюдами. Должно быть, мы оказались рядом со столовой... совсем не там, где надеялись. Судя по всему, Свейвилл и сам мог там сейчас есть.
Слуги начали кланяться и расступаться. Я отмахнулся от них.
- Возвращайтесь к работе!
- Да, Ваше Величество! - воскликнули они.
- Стой! - я указал на мужчину с красной кожей и тремя короткими рогами на лбу. Он нес поднос, полный каких-то бугристых голубовато-зеленых фруктов. Пусть он и покажет мне дорогу в мои покои. - Отнеси этот поднос ко мне. Немедленно.
- Конечно, Ваше Величество!
Он повернул в коридор, из которого мы вышли, и я пошел следом. Пусть слуги считают, что я решил перекусить.
Спустя полдюжины поворотов мы оказались в роскошно обставленном коридоре. Поблескивали золотые подсвечники; на дверях по обе стороны красовалась золотая и серебряная инкрустации. А в каждом конце стояла стража, жуткие создания с чешуйчатой кожей и ярко красными глазами. Одеты они были в церемониальную форму с посеребренными нагрудными пластинами, красно-фиолетовыми шлемами и лакированными черными сапогами.
Когда я шел мимо, внимательные взоры стражи обращались на меня. Я попытался нахмуриться сильнее. Это была главная проверка моего подражания. Эти создания должны были видеть меня каждый день. Если смогу их обмануть... смогу попасть в спальню Свейвилла...
Слуга замер перед двойными дверями, по обе стороны от которых стояли стражники. Один из них протянул руку, повернул ручку и распахнул дверь вовнутрь. Слуга занес поднос в комнату, а я, в сопровождении Коннера, двинулся следом.
Стража ничего не сказала.
Мы оказались в некой гостиной с низкими столиками и мягкими стульями. Рассеянный свет исходил от затейливых панелей, встроенных в стены и потолок... вероятно, магических. Гобелены, покрывавшие две стены, изображали сложный геометрический узор; его элементы постоянно двигались, словно змеи, сплетаясь и расплетаясь.
Затем, откуда-то сверху, зазвучали тихие аккорды какого-то многострунного инструмента. Мелодия слегка напоминала песню королевы Мойнс, но исполнение было нестройным и отвратительным. Свейвилл держал в своей комнате музыканта? Я нахмурился. Согласно моим планам, здесь больше никого не должно быть.
- Поставь поднос здесь, - сказал я, указывая на один из низких столиков. - А теперь уходи.
- Да, Ваше Величество, - слуга поставил поднос, поклонился и без лишних слов ушел. Стражники закрыли за ним двери. Мы с Коннером остались одни.
Мой брат опустился на стул. Его лицо было бледным, а руки слегка дрожали. Он хватал ртом воздух. Приступ паники?
- Ты в порядке? - мягко спросил я, опускаясь на корточки перед ним.
- Просто нервы. Я не такой храбрый, как ты. Когда этих стражников увидел, думал, нам конец!
- Мы с этим справимся, - я похлопал его по плечу и ободряюще улыбнулся. И это было правдой: я знал, что мы преуспеем. На этот раз все шло лучше, чем я мог надеяться. - Оставайся здесь. Я пойду проверить другие комнаты.
Я перешел в соседнюю комнату, оказавшуюся библиотекой или кабинетом. Книжные шкафы от пола до потолка выстроились вдоль каждой стены; полки были так плотно забиты книгами, свитками и прочими бумагами, что всунуть туда что-то еще было бы непросто. По сравнению с этим, библиотека моего отца казалась пустой.
В центре комнаты стоял читальный столик. На нем были разложены для тщательного изучения чертежи... очень знакомые чертежи. С ноткой паники я узнал полный план замка Амбер... и на этих страницах были значительные отличия от тех, что я, помнится, одобрил.
В западной башне были отмечены места, где материалы конструкции специально ослабили. Пока я читал, у меня по спине пробежал холодок. Падение башни было тщательно спланировано... ураган здесь не причем. В заговоре должны были участвовать не только наши архитекторы, но так же каменщики и рабочие.
Листая остальные чертежи, я обнаружил секретные проходы в подземельях и южной башне. Отец как-то говорил, что поймал пару шпионов. Наверное, так они и пробрались в замок Амбер.
Я хотел было унести чертежи с собой, но их исчезновение подсказало бы Свейвиллу, кто здесь побывал. Никого, кроме шпиона из Амбера, они бы не заинтересовали. Нет, лучше оставить чертежи на месте. Хватит уже и загадочного похищения меча.
Вернувшись домой, я допрошу архитекторов. Они расскажут мне обо всех изменениях, сделанных в замке без моего ведома. Когда закончу, их головы вывесят на замковых воротах как пример другим рабочим. Никто не осмелится снова работать на Свейвилла.
Я перешел в следующую комнату... просторный покой, в котором расположилась кровать Свейвилла, а так же его художественная коллекция и оружие.
Его кровать под пологом стояла на высокой платформе. В изголовье была вбита дюжина толстых металлических колец, к которым были прикованы цепи полудюжины обнаженных женщин, на чьих телах виднелись синяки, полузажившие порезы, открытые раны и следы от кнута. Их возраст разнился от двенадцати-тринадцати лет до двадцати с небольшим. Увидев меня, женщины начали стонать и корчиться.
- Прекратите это и замолкните, - рявкнул я.
Они тут же притихли. Я пришел сюда не за ними; мне надо было найти меч. И все же я не мог оставить их так...
После минутного колебания я вытащил нож и бросил его на кровать. Возможно, одной из них хватит гордости воспользоваться им, когда Свейвилл решит здесь в следующий раз поразвлечься.
Я подошел к стеллажам с оружием и начал внимательно осматривать мечи. От безвкусных до элегантных... От вычурных до простых... У него было оружие всех форм и размеров. Лучшей коллекции я никогда не видел. Там висели сотни, возможно, тысячи клинков, разнясь по форме и размеру - от длинных тяжелых мечей до коротких изогнутых сабель, каких я никогда раньше не видел. Я мог бы часами рассматривать их один за другим, беря в руки и восхищаясь.
Но ничего похожего на Барын-киллер лорда Дайра я не увидел. Там не было ничего настолько же прекрасно украшенного и притягивающего взгляд своей красотой, как меч Иккариона.
Вернувшись назад, я осмотрел остальную комнату. Столы, гобелены, шкаф, умывальник... где он держал самое ценное оружие?
Мой взгляд переместился на деревянный футляр, стоявший на шкафу. Возможно, там?..
Я жадно поспешил снять его оттуда. На сделанном из темного дерева футляре стояла простая защелка. Я отпер ее.
У меня перехватило дыхание. Внутри на специально подогнанной под него подставке из красного бархата лежал меч Иккариона, Кинг-мэйкер. Длинное стальное лезвие слабо поблескивало свежим слоем масла.
Не так богато украшенный, как Барын-киллер, Кинг-мэйкер явно был создан, чтобы им пользовались. Три крупных камня украшали рукоять, гигантский изумруд на ручке и два больших бриллианта на гарде. Их окружала россыпь жемчуга и бриллиантов поменьше.
Медленно, благоговейно я достал его из футляра. Прекрасен. Обхватив рукоять, я поднял меч над головой, и понял, что предназначение свершилось. Меч был почти невесом, но через мою руку по телу пробежала странная дрожь силы.
Я покосился на кровать. Оставленный мной нож уже исчез, и ни одна из женщин не смотрела в мою сторону. Да, Свейвилла ждет изрядный сюрприз, когда в следующий раз он соберется прилечь!
Я не мог просто стоять там, торжествуя. Свейвилл мог вернуться в любой момент. Не сказав женщинам ни слова, я поспешил сначала в библиотеку, а потом и назад в гостиную.
Коннер исчез. То ли воспользовался Козырем, то ли вышел в коридор. Если он использовал Козырь, значит, бросил меня здесь... Потеряв свою колоду в море, новой я так и не обзавелся.
Осторожно я приоткрыл дверь... и обнаружил Коннера, борющегося с двумя огромными грузными стражниками, чьи лица покрывала змеиная чешуя. Они крепко держали руки брата.
А прямо передо мной стоял король Свейвилл собственной персоной.
Мое появление застало врасплох всех. Не колеблясь, я шагнул вперед и приставил кончик меча к глотке Свейвилла.
- Отпустите его! - крикнул я.
Он посмотрел на меня в ответ, но страха, похоже, не испытывал.
- Должно быть, ты Оберон, - произнес он. - Твой брат сказал мне, что ты придешь, - король хихикнул. Звук получился действительно зловещим.
Я сглотнул. Какой брат... Коннер? Или Эйбер?
Свейвилл перевел взгляд на Кинг-мэйкер в моей руке.