- Маджори, - произнес я, взяв ее за руку. - Можно сказать тебе несколько слов наедине?
- Разумеется, - ответила она. - Прошу прощения, мистер Гост.
Мистер Гocт печально поднял стакан с шерри:. - Не беспокойтесь, миссис Грейвс, все в порядке.
Маджори Грейвс выглядела какой-то рассеянной. На лице ни горя, ни печали, а только выражение задумчивости и беспокойства.
- Все в порядке? - спросил я ее. - У тебя нет никаких финансовых проблем? Я имею в виду, что…
Она качнула головой:
- Нет, с деньгами у меня все в порядке. На этот счет не стоит беспокоиться.
- Маджори, - серьезно сказал я, - дом приходит в упадок.
- Я знаю, - ответила она, глядя куда-то мимо меня. Но это неважно.
- Неважно? Это старый дом. Если за ним не присматривать, он развалится на глазах. Ему нужен ремонт: крышу подправить, починить водосточные желоба…
- Все равно он… дому конец, - спокойно сказала она.
- Конец? Не понимаю.
- Пускай развалится. Я снесу его и продам землю под строительство. Мне сказали, что я могу построить новый дом на одном акре.
- Ну что же. Это твое дело. Может, так оно и лучше. Просто я всегда думал, что ты любишь Зимний Порт. Это замечательный старый дом, Маджори. Жаль, что его не станет.
Она покачала головой:
- Он должен быть снесен.
- Почему?
- Не хотелось бы говорить об этом. Это мое личное решение, Гарри, и я уверяю тебя, что так будет лучше. А теперь мне надо поговорить с Робертом, пока он не ушел.
Я держал ее за руку. Сквозь тонкую ткань траурного наряда я чувствовал холод ее кожи. Это всегда интересно ощущать разность температур. Например, тронув ледяную ступню или горячую грудь.
- Маджори, - сказал я. - Я - твой крестный сын.
Она наконец посмотрела на меня с кротким выражением своих черных креветочных глаз.
- Гарри, - мягко проговорила она. - Я действительно не могу объяснить тебе всего.
- А зря. Ты взгляни, Маджори, на эту комнату. Куда делась мебель? Где картины?
- Это были портреты, - ответила Маджори. - Мы не могли их держать в доме..
- Не могли держать в доме портреты? Что ты имеешь в виду?
Неожиданно у нее затряслись руки. Это был не спазм печали, просто обычная нервная дрожь. Это был истерический, неописуемый страх. Так лошадь трясется от ужаса, чувствуя в соломе змею.
- Пойдем лучше отсюда, - сказал я, стараясь вести ее сквозь толпу гостей быстро и спокойно, насколько это было возможно.
С другого конца комнаты Анна помахала мне рукой и вопросительно повела бровью, заметив, что я направляюсь к выходу. Я поднял вверх руку с растопыренными пальцами, давая понять, что вернусь. через пять минут. Она пожала плечами и кивнула. Мне не хотелось оставлять ее одну в этой комнате, но в конце концов мы ведь с ней уже договорились насчет ланча, так что я был спокоен. Не уведет же ее отсюда какой-нибудь пьяница.
Мы с Маджори с удовольствием вдохнули свежего морского воздуха, немного прогулялись под ярким солнцем по заросшим лужайкам и под конец уселись отдохнуть на покореженную железную скамейку в саду. Отсюда был прекрасный вид на сверкающее море цвета лазури, вдали виднелись проплывающие большие суда и маленькие яхты. На этом все красивое, что радовало глаз, заканчивалось. И вот я вновь гляжу с тоской на дряхлый дом с готической башенкой, и на запущенный сад. Не слышно ничего, кроме шума прибоя, да флюгер поскрипывает при каждом движении. Маджори распустила свои седеющие волосы достала носовой платок и выразительно высморкалась.
- Я никогда тебя такой не видел, - сказал я. - Тебя, наверное, что-то пугает.
Она положила руки на колени и, ничего не говоря, уставилась на море.
- Я все-таки не понял насчет дома, - настаивал я. Разве Макс не хотел, чтобы ты о доме заботилась? Разве он не оставил денег?
Маджори не отвечала. Они сидела неподвижно, как будто позировала художнику.
- Ну, не знаю, - безропотно сказал я. Вытащил пачку сигарет и увидел, что она смята. Извлек сигарету, которая была в форме буквы "у", выпрямил ее и с удовольствием закурил.
А саблевидный флюгер вертелся вовсю: к-сссик, к-с-с-с-сик, к-сссссик..
Через несколько минут Маджори наконец выдавила:
- Он умер не по своей воле…
Я кивнул.
- Поэтому он ничего не оставил на содержание дома?
- О, нет, - всхлипнула она. - Он прекрасно знал, что будет с этим домом.
- Ты думаешь, Макс сам хотел, чтобы он развалился?
- Да.
- Но почему? Ведь это такой замечательный старинный дом! Макс так его любил!
Маджори судорожно вздохнула. По всему было заметно, что она очень нервничала и ей стоило изрядных усилий держать себя в руках…
- Он никогда ничего не объяснял. Он лишь рассказал мне то, что было необходимо для моей собственной безопасности.
Я засмеялся. В том, что сказала Маджори, не было ничего смешного, но я решил показать ей, как беззаботно и легко отношусь к ее словам.
- Мне кажется, это одна из маленьких шуток Макса, сказал я. - Думаю, тебе не стоит беспокоиться. И еще мне кажется, что тебе сейчас нужен отдых. Все-таки ты утомилась.
- Это была не шутка, - сказала она. - И Макс не был болен.
- Ты же говорила, что он был не в себе.
- Я не имела в виду болезнь.
- Тогда что же? Ты говоришь загадками·
Маджори принялась грызть ногти. Когда заговорила вновь, ее голос звучал сухо, слова она произносил а четко, и у меня возникло ощущение, что все это правда.
- Помнишь старинную амфору?
Я кивнул:
- Конечно. Ты говоришь о той, которую Макс привез из Аравии, она разрисована голубыми цветами, лошадками и еще чем-то? Ну, конечно, помню. Когда я был ребенком, амфора была одной из моих любимых вещей.
- Видишь ли, - задумчиво сказала Маджори. - С этой амфорой происходили удивительные вещи. Макс знал, но до последнего дня молчал. Этот сосуд был… ну, каким-то странным.
- То есть?
- Понимаешь, в нем было нечто таинственное, - сказала Маджори. - В свое время он использовался как некое акустическое устройство. То есть издавал какие-то музыкальные звуки. Я никогда ничего подобного не слышала, но Макс говорил, что слышал. Это обычно бывало ночью. Он рассказывал, как однажды поднялся ночью к себе в кабинет, часа в два или в три, и сосуд издавал музыкальные звуки.
Я нахмурился:
- Музыка? Какая музыка? Маджори пожала плечами:
- Какая-то неопределенная мелодия. Но амфора действительно играла, Макс проверял это несколько раз, по ночам.
- Я думаю, ему почудилось. Сама понимаешь - дуновение ветра над горлышком амфоры или что-то еще в этом роде.
- Нет, - резко покачала головой Маджори. - Макс тоже сначала думал так и отнес амфору на чердак, но сосуд продолжал петь по ночам. К тому же горлышко было залеплено пробкой, если ты помнишь, так что дело не в ветре.
Я задумался на минуту, выпуская дым изо рта.
- А может, внутри было что-нибудь такое, что разлагалось с выделением газа, и он просто шипел, выходя через поры в пробке?.
- Но почему по ночам? - спросила Маджори. - Почему в другое время было тихо?
- Потому что в ночное время температура снижается, ответил я. - Давление в амфоре соответственно возрастало, и газы прорвались наружу.
Маджори пожала плечами:
- Я не знаю, Гарри. Все, что могу сказать, так это то, что у, Макса появились большие причуды. Он стал нервным, беспокойным, часто жаловался на головные боли и на колики в животе. Он много времени проводил в кабинете, говорил, что пишет воспоминания, но я никогда не видела того, что он написал, он никогда ничего не показывал. Я его часто спрашивала об этом, но он всегда говорил, что ему многое надо исследовать и переосмыслить, прежде чем положить все это на бумагу. Я быта очень обеспокоена. Пыталась, повести его к врачу, но он всегда отнекивался; говорил, что это пустяки, пройдет.
Я смотрел на море, где двухмачтовая яхта боролась с волнами. Над головой шумел самолет, шедший на посадку в аэропорту Гианниса.
- А что с картинами? - спросил я. - Почему он убрал их со стен?
- Не знаю. Он. сказал, что так надо, что оставлять в доме эти портреты и фотографии большая ошибка. Выкинул все книги, в которых были картинки, а потом содрал расписную ткань, ею быта обита мебель, и заменил ее ситцем.
Я бросил окурок на землю и растоптал его.
- В самом деле, звучит жутковато. А для чего он все это сделал?
- Говорил, что на ткани были нарисованы люди, поэтому нельзя держать их в доме. Нигде не должно остаться ни единого портрета. Даже когда из магазина приносили продукты и на оберточной бумаге были какие-нибудь картинки, он их тут же сжигал.
- Маджори, - сказал я. - Можно подумать, что Макс действительно был… он был…
- Я знаю, - просто ответила она. - Вот почему я не хотела ничего рассказывать. В последние годы его никто не любил. Он был очень тяжелым человеком, чтобы с ним можно было водить знакомство. Постоянно суетился, придирался, выходил из себя. Это тянулось шесть или семь лет, и мне стыдно признаться, Гарри, но я почти рада, что теперь все закончилось.
- М-м-м-м, - промычал я. - Понимаю.
Маджори тяжело вздохнула:
- Он нянчился со своей проклятой амфорой, а мне говорил, что это - самый дорогой гость в нашем доме и не дай бог его потревожить. Я уговаривала его избавиться от амфоры. но он и слышать не хотел. Однажды я пригрозила, что разобью этот сосуд, так он чуть не спятил от гнева. В конце концов он запер амфору в башне под замок.