- Мне нужно самому отправиться в Пакс Гроув и посетить юридическую контору. Подать заявку. А затем он вспомнил. Необходимо сначала застолбить участок, а для этого естественно, отправиться в горы Рузвельта. И все в нем закричало, протестуя против поездки. Это чудовищное место, где в один прекрасный день появится ужасное здание.
Но выхода не было. Сначала нужно заказать указательный столб в одном из союзных предприятий, а затем на вертолете отправиться в Каньон Волласа.
Это казалось неимоверно сложной задачей. Как же со всем справиться?
Во-первых, необходимо найти какого-нибудь специалиста, чтобы он выгравировал на столбе имя Арни, на это потребуется несколько дней. Кто в Левистоуне, из тех, кого он знал, мог выполнить эту работу? А если поручить дело незнакомому, то как же можно ему доверять?
Наконец, как будто плывя против сильного течения, он ухитрился поднять телефонную трубку и позвонить в мастерскую.
"Я так устал, что с трудом двигаюсь, - подумал Арни. - Почему? Чем я сегодня так усилено занимался? Его тело прямо-таки высохло от усталости. Если я немного не отдохну, - думал Арни. - Если только не посплю…"
Только во второй половине дня Арни Котт получил из мастерской металлический столб с выгравированным на нем своим именем и сразу распорядился насчет вертолета.
- Привет, Арни, - поздоровался с ним молодой пилот с приятным лицом.
- Здравствуй, мой мальчик, - пробормотал Арни, когда пилот усаживал его в специальное, очень удобное кожаное кресло, которое сделали для него на местных предприятиях. Когда пилот сел на свое место впереди него, Арни сказал:
- Поторапливайся, я опаздываю. Нужно все сделать на месте, а потом побывать в юридической фирме в Пакс Гроув.
"Мы не допустим их, - мысленно произнес он. - Только у нас мало времени".
Глава 16
Вертолет Союза Гидротехников с Арни Коттом на борту медленно поднялся в небо, когда неожиданно заговорил динамик.
"Тревога! Небольшая группа бликманов в открытой пустыне в направлении гироскопического азимута 4.65003 умирает от жажды под палящим солнцем. Всем воздушным кораблям к северу от Левистоуна предписывается лететь в указанном направлении с максимально возможной скоростью для оказания помощи терпящим бедствие. Объединенные Нации требуют ответа от всех коммерческих и частных средств, находящихся в воздухе".
Объявление, повторяемое четким голосом федерального диктора, передавалось со спутника, пролетавшего где-то высоко над головой.
Чувствуя, что вертолет меняет курс, Арни сказал:
- Ну их, мой мальчик, давай дальше.
Хуже и придумать нельзя. Так они никогда не окажутся в горах Рузвельта и не прибудут в юридическую контору в Пакс Гроув.
- Я должен ответить, сэр, - сказал пилот. - Согласно закону.
Они летели над пустыней с большой скоростью к точке, указанной федеральным диктором. "Черномазые, - подумал Арни. - Мы должны немедленно все бросить и спасать проклятых идиотов, а самое худшее, что я встречу Джека Болена. Этого не избежать. Я забыл о нем, но теперь уже слишком поздно".
Хлопнув по карману пальто, он обнаружил, что в нем по-прежнему находился пистолет. Это придало ему бодрости, и он сжал его в ладони, когда вертолет пошел на посадку.
"Надеюсь, мы сможем его опередить, - подумал Арни. Но, к своему ужасу, увидел, что вертолет И-компании уже приземлился и Болен поил пятерых бликманов. - Проклятье!" - подумал Арни.
- Я нужен вам? - крикнул пилот Скотта. - Если нет, то я полечу.
- У меня мало воды, - крикнул в ответ Джек. Он вытер носовым платком вспотевшее под жарким солнцем лицо.
- Ладно, - сказал пилот и выключил двигатель.
- Передай ему, пусть подойдет, - сказал Арни своему пилоту.
Взяв пяти-галлоновую канистру с водой, пилот направился к Джеку, и тот подошел к Арни Котту.
- Вам что-нибудь нужно от меня? - спросил Джек, глядя на Арни снизу вверх.
- Да, - ответил тот. - Я убью тебя. - Он вытащил пистолет и прицелился в Джека.
Бликманы, до этого наполнявшие водой скорлупки яиц паки, прекратили свое занятие. Юный бликман, худой и темный, почти ничем не прикрытый от красноватого марсианского солнца, выхватил отравленную стрелу, натянул тетиву и выстрелил. Арни Котт ничего не заметил, он почувствовал острую боль и увидел стрелу, торчащую у него чуть пониже грудины.
"Они читают мысли, - подумал Арни, - намерения."
Он попытался вытащить стрелу, но та даже не шелохнулась. И тогда он подумал, что уже умер. Стрела отравлена, он чувствовал, как яд проникает в органы, нарушает жизнедеятельность, входит в мозг и мысли.
Джек Болен снизу спрашивал:
- Почему вы хотите убить меня? Вы даже не знаете, кто я.
- Знаю, - ухитрился выдавить из себя Арни. - Ты отремонтируешь мне кодировщик, отобьешь у меня Дорин, и твой отец все украдет у меня: и горы Рузвельта, и будущее. - Он закрыл глаза и откинулся назад.
- Вы - сумасшедший, - сказал Болен.
- Нет, - ответил Арни. - Я знаю будущее.
- Давайте я отвезу вас к доктору, - сказал Джек, вскакивая в вертолет и отстраняя изумленного молодого пилота, чтобы осмотреть стрелу. - В больнице вам успеют дать противоядие, если мы приедем вовремя. - Он включил мотор и лопасти вертолета начали вращаться сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее.
- Отвезите меня в каньон Генри Волласа, - бормотал Арни. - Мне нужно застолбить участок.
Джек Болен внимательно на него посмотрел.
- Вы - Арни Котт, так?
Отстранив пилота, он сел за рычаги и вертолет начал подниматься в воздух.
- Я отвезу вас в Левистоун, это ближе всего и, кроме того, вас там знают.
Арни молча лежал на спине с закрытыми глазами. Все произошло не так, как хотелось. Он не застолбил участок и не убил Джека Болена. И теперь все кончено.
"Все эти бликманы, - подумал Арни, когда Болен выносил его из вертолета. Прищуренными от боли глазами он увидел здания, людей, это был Левистоун. - С самого начала во всем происки бликманов. Если бы не они, я никогда бы не встретил Джека Болена. Они виноваты во всем на свете".
"Почему я еще жив? - гадал Арни, когда Джек вез его по крыше больницы к наклонному спуску. Прошло много времени, и яд полностью распространился по всему телу. Но он все еще чувствовал, думал, воспринимал… - Возможно, я не могу умереть в прошлом, - рассуждал Арни. - Видимо, я застряну здесь, не возвращаясь в настоящее и не умирая".
Как юный бликман так быстро попал? Обычно они не применяют свои стрелы против жителей Земли, так как это государственное преступление. Оно означает конец для них.
"Наверное, - подумал Арни, - они разгадали меня. Они хотели защитить Болена, принесшего им пищу и воду. Держу пари, это они дали ему водную колдунью. Конечно. И, когда они дали ему колдунью, они уже знали. Знали обо всем… даже о возврате… с самого начала. Я - беспомощный, в ужасном, проклятом, шизофреническом прошлом Манфреда Стинера. Верни меня в нормальный мир, в мое время! Только бы выбраться отсюда, я не хочу ни столбить участок, ни вредить кому-нибудь. Единственное, что я хочу, оказаться опять в "Грязной головке", в пещере, с этим проклятым мальчишкой. Как и было. Пожалуйста, - думал Арни. Манфред!"
Они, неизвестно кто, вкатили его в темный зал на какой-то тележке.
Голоса. Открывающаяся дверь, металлический блеск хирургических инструментов. Он увидел лица в масках, почувствовал, как его положили на стол…
"Помоги мне, Манфред, - вопил он вглубь себя. Они собираются убить меня! Ты должен вернуть меня. Сделай или забудь, потому что…"
Над ним возникла совершенно темная и пустая маска и стала опускаться ему на лицо.
"Нет! - кричал Арни. - Еще не все, это не конец для меня. Манфред, ради бога, отправляйся еще раньше, а это слишком поздно, слишком поздно! Я снова должен увидеть светлую, нормальную действительность, где нет шизофренических убийств, отчуждения, скотской похоти и смерти. Помоги мне, спаси от смерти, отправь меня туда, где я снова существую! Помоги, Манфред! Спаси меня…"
- Уходите, Господин, ваше время вышло, - прозвучал чей-то голос.
Он открыл глаза.
- Дайте еще сигарет, Господин. - Грязный, дешевый шаман-бликман в сером, похожем на паутину халате, скорчившись над ним и беспрерывно бормоча, трогал его рукой. - Если вы хотите еще остаться, Господин, вы должны заплатить. - Он осторожно поскреб пальто Арни.
Сев, Арни поискал глазами Манфреда. Мальчик ушел.
- Прочь от меня, - сказал Арни, поднимаясь на ноги. Он ощупал свою грудь - никакой стрелы там не было.
Шатаясь, Арни побрел к выходу из пещеры и протиснулся сквозь расщелину на холодный, утренний, солнечный свет.
- Манфред, - крикнул он. Никаких признаков мальчика.
"Ну, - подумал Арни, - так или иначе, я вновь в реальном мире. Это главное".
У него пропало желание мстить Джеку Болену. Ему также не хотелось заниматься этими горами.
"Даже Дорин Андертон он не получил, обо всем я позаботился, рассуждал Арни, когда подошел к тропинке, по которой они пришли. - Я сдержу слово перед Манфредом, отправлю его на Землю при первом удобном случае и, может быть, перемена места вылечит его. Да и психиатры теперь там лучше. Так или иначе, он не будет трепетать от AM-WEB".
Когда Арни спускался по тропинке, все еще разыскивая глазами Манфреда, он заметил низко летающий кругами вертолет. "Может быть, они видели, куда пошел мальчик, - рассуждал он. - И Джек, и Дорин должны были все время наблюдать за окрестностями". Остановившись, он стал размахивать руками, показывая, чтобы они сели.