Майк Эшли - Апокалиптическая фантастика стр 90.

Шрифт
Фон

Кажется, Дэнни чуть расслабился. В этом противостоянии у нас возникло преимущество.

- Что у вас есть в обмен? - спросил он.

Женщина облизнула губы. Мне этот жест показался чувственным. Я пялился на ее тело, на изгиб торса от груди до бедер.

- Солнечные панели.

Я ощутил интерес Дэнни.

- В рабочем состоянии?

- Конечно. Можете их проверить до обмена.

- И сколько у вас есть на обмен?

Она показала на панель на боку ховера:

- Четыре такие же.

Дэнни что-то мысленно подсчитал:

- Я дам за них… четыре литра воды.

- Десять.

- Шесть, - парировал Дэнни с поразительной решительностью, - или сделки не будет.

Я смотрел на женщину. Вода ей требовалась больше, чем нам - панели. Я увидел, как она оценивающе разглядывает меня, и внезапно ощутил себя странно уязвимым.

Она кивнула и что-то быстро сказала своим охранникам на незнакомом мне языке. Двое направились обратно к ховеру, двое оставшихся держали навес.

Ее царственная поза под навесом и то, как быстро повиновались ее приспешники, напомнили мне увиденное в журнале изображение древнеегипетской царицы.

Большие темные глаза Самары вновь обратились на меня. Она улыбнулась. Я покраснел и отвел взгляд.

Ее люди вернулись с панелями, положили их на песок и отошли назад. Самара приглашающе махнула рукой, и Дэнни пошел осматривать панели. Я его прикрывал.

Через несколько минут он обернулся ко мне и кивнул.

- С виду они в порядке, - сказал он женщине. - Мы их берем.

- Я велю положить их между нашими машинами. Когда вы принесете воду, встретимся на полпути.

Дэнни кивнул, встал и присоединился ко мне.

- Чем вы занимаетесь, чтобы добыть воду? - спросил он Самару.

Та помедлила с ответом:

- Километрах в двухстах к востоку отсюда, если ехать вдоль бывшего побережья, есть поселение. У них есть буровая установка, и они пробурили глубокую скважину. Мы торгуем с ними время от времени. А вы?

- А мы торгуем с колонией в бывшей Испании, - ответил Дэнни.

Женщина кивнула. Хотел бы я знать, распознала ли она ложь в словах Дэнни.

- Сколько вас в грузовике? - спросила она.

- Пятеро. - Дэнни кивнул на ховер. - А вас?

- Шестеро.

- Мы принесем воду, - сказал Дэнни.

Мы развернулись и медленно пошли обратно к грузовику. Меня тревожило, что я сейчас представляю легкую мишень, но я знал, что страх этот беспричинный. В конце концов, им нужна вода, и они ничего не получат, если застрелят нас.

- Ты слышал? - спросил Дэнни. - У кого-то на востоке есть глубокая скважина. Значит, вода там все-таки есть.

Он отпер замок лючка на боку грузовика, за которым мы хранили воду. Мы достали из хранилища две пластиковые канистры и понесли их туда, где лакеи Самары оставили панели. Она стояла возле блестящих прямоугольников и наблюдала за нами. Мы поставили канистры.

Она бросила какую-то команду одному из своих людей. Тот открыл канистру и налил около чайной ложки на ладонь. Попробовал воду потрескавшимися губами, через секунду кивнул Самаре и сказал что-то на их языке.

Я не мог оторвать глаз от женщины. Ее длинные смуглые ноги были обнажены, а в вороте ее выцветшей блузки я мог видеть ложбинку между грудями. Она заметила, как я на нее смотрю, и уставилась на меня с непроницаемым лицом. Я поспешно отвернулся.

- Куда вы направляетесь? - спросила она.

- На юг, - махнул рукой Дэнни.

Она, похоже, удивилась:

- К Танжеру?

- Да, в этом направлении.

Она что-то подсчитала:

- Тогда нам следует ехать вместе. В этих местах есть бандиты. Вместе мы будем сильнее.

Дэнни взглянул на меня, а я поймал себя на том, что киваю.

- Хорошо, поедем вместе. Остановимся на закате, выезжаем на рассвете.

Она улыбнулась:

- Значит, в Танжер.

Она что-то сказала своим людям, двое взяли канистры. Самара развернулась и пошла к ховеру. Двое других шли по бокам и несли навес от солнца.

Я смотрел ей вслед. Дэнни рассмеялся и сказал:

- Втяни язык и помоги с панелями.

Мы отволокли панели поморскому дну и сложили их в грузовик.

Мы вошли в прихожую и застали ссору в самом разгаре.

Череп стоял в одном конце комнаты, Кат и Эдвард в другом. Лицо Черепа стало мертвенно-бледным от гнева, губы перекошены, глаза обвинительно распахнуты.

- Вы ей сказали! - орал он, когда мы вошли. - Вы с ней связались и рассказали, что я здесь!

Я взглянул на Эдварда.

- Он прямо-таки взлетел с койки и теперь выкрикивает всякие идиотские обвинения, - пояснил тот.

- Потому что вы, сволочи, все ей рассказали!

Я даже порадовался, что у него сломана нога, иначе он наверняка бы набросился на нас.

- Остынь, - посоветовал Дэнни. - Никому мы ничего не рассказывали. Слушай меня внимательно - у нас нет радио, усек? Так как мы могли с ней связаться, если у нас нет чертова радио? Да и вообще, с какой стати нам ей рассказывать, что мы тебя подобрали?

Череп выпустил костыль и ткнул пальцем куда-то в сторону:

- А как тогда вышло, что она меня нашла?

Я прошел в прихожую и сел, наблюдая за Черепом. Дэнни присоединился ко мне, указав Черепу на стул напротив. С ненавистью глядя на нас, тот доковылял до стула и уселся. Кат и Эдвард сели рядом с нами.

- Ты уверен, что это те самые люди? - рассудительно вопросил Дэнни.

- А сколько, по-вашему, ховеров здесь ездит? - фыркнул Череп. - Думаете, я не узнал бы и саму эту суку-королеву?

- Это совпадение, - заявила Кат. - Они заметили нас с большого расстояния, и раз им требовалась вода.

Череп покачал головой:

- Ничего себе совпадение! Знаете, сколь велика пустыня? А шансы на то, чтобы две машины вот так неожиданно встретились…

- Мы с ними не связывались, Череп, - подтвердил Эдвард. - Значит, это совпадение, так? Какое еще может быть объяснение?

- Самолет, - предположил Дэнни. - Самолет ведь ты угнал у них, верно? А как тебе такая версия: она снабдила его каким-то отслеживающим устройством. Вполне разумно, ведь это ценная вещь.

Череп уткнулся лицом в ладони и всхлипнул.

- Да чего ты так боишься? - не понял я.

Он уставился на меня сквозь слезы:

- Она - зло. Они все такие. Я сбежал от нее, потому что мне не нравилось, чем она занимается. А она не успокоится, пока я не умру. И теперь, когда она нашла вас, она не остановится, убив только меня.

- Тебя послушать, так она сущий монстр, - заметил я.

- Да еще какой, - кивнул он. - Сегодня она, может, и поменяла вам панели на воду, но уже строит планы, как их вернуть, и не только панели. Они прямо сейчас думают, как убить нас всех, захватить грузовик…

- Что-то не верится, - сказал Дэнни. - Их всего шестеро, а мы хорошо вооружены. Грузовик бронированный. Мы сможем защитить себя.

Череп хрипло расхохотался:

- Шестеро! Это она вам сказала? Врет она все. Когда я сбежал, с ней была дюжина ублюдков.

Я взглянул на Дэнни, и тот повторил:

- Как я уже сказал, мы можем за себя постоять.

- Ладно, но лучшая защита - расстояние. Давайте сматываться отсюда, пока она не напала, хорошо?

Дэнни задумался. Мы договорились с Самарой, что поедем на юг вместе, и теперь отделаться от нее будет нелегко, особенно если Череп не ошибся в предположении, что она приехала по его душу.

- Ладно, заводи. Поедем дальше, - сказал Дэнни Кат.

Кат и Эдвард пошли в кабину. Череп с благодарностью кивнул.

- Слава богу, - только и сказал он, прежде чем встать на костыли и побрести к своей койке.

Я смотрел ему вслед и гадал, как он отреагирует, когда обнаружит, что Самара едет за нами.

Я сел возле Дэнни. Тишину нарушил гул мотора, запущенного Кат.

- Что думаешь? - спросил я.

Дэнни почесал бороду:

- Думаю, что не будем доверять никому, кроме себя, Пьер. Будем держать Самару на расстоянии, а что касается Черепа…

- Да?

- Как вчера сказал Эдвард, ему я доверяю не больше, чем на длину плевка.

Я перебрался в задний конец грузовика и уселся перед смотровым окошком, за которым виднелось морское дно. Сквозь поднятую колесами песчаную пыль, тянущуюся за нами, я разглядел вдали поблескивающий силуэт ховера. Он держался примерно в полукилометре позади нас и шел на той же скорости.

Оставшиеся до заката несколько часов мои мысли перескакивали с предупреждений Черепа на фантазии, включающие Самару. То, как она смотрела на меня, я интерпретировал как желание с ее стороны и напомнил себе, что ее подручные далеко не образцы физического совершенства.

Солнце ушло за горизонт, и его сменила темная синева ночи, пронизанная яростным полыханием магнитных бурь. Кат остановила грузовик на ночь, а Эдвард состряпал ужин.

Ховер сбросил скорость и погрузился в песок в сотне метров от нас, присев на резиновые юбки.

Я вернулся в гостиную к Дэнни и Кат. Эдвард принес из кухни тарелки и поставил их на стол. Воздух наполнился головокружительным ароматом тушеного мяса.

Мы ели молча, в подавленных чувствах. Дэнни рассказал Кат и Эдварду о договоренности с Самарой, и я заметил, как Кат время от времени бросает через люк взгляд на стоящий неподалеку ховер.

- Что станем делать, когда доедем до впадины? - спросил я.

- Остановимся, - ответил Дэнни, прожевав жесткое мясо.

- Но буровую монтировать не станем?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке