- Скорее! Рябина уже тянет меня! Тебе нужно отыскать Анхивар - женщину с длинными рыжими волосами. У нее на груди серебряная звезда. Она должна быть у моря…
- А что делать, когда я найду ее? - Джулия вцепилась в руку Лиссы. - Пожалуйста, не уходите!
Рука Лиссы стала бестелесной и прошла сквозь руку Джулии, как дымка. Лисса успела выдернуть у себя волосок и сунуть его в другую руку Джулии, а потом исчезла, и только голос ее еще некоторое время дрожал в воздухе:
- Пусти его по ветру, когда найдешь Анхивар… и я приду…
Джулия глянула на красно-бурый листок, что лежал у нее на ладони, потом осторожно спрятала его в нагрудный карман рубашки.
- У моря… - бормотала она, разглядывая раскинувшееся внизу озеро. На дальнем берегу она разглядела речушку, а реки, как известно, текут к морю.
Достав желто-золотую палочку и держа ее наготове, она решительно двинулась вниз по холму.
Примерно через час она заметила, что с севера плывет огромная туча. Она двигалась, как темная стена, перед ней сверкала молния, а позади - катился гром.
Джулия прибавила шагу. Ей вовсе не хотелось, чтобы гроза застигла ее здесь, на открытом пространстве.
Потом в один момент все небо почернело, хотя туча еще никак не могла добраться до реки. Молнии заплясали на холме перед Джулией, а гром оглушил сухими трескучими раскатами без малейшего намека на дождь.
Джулия побежала. Молнии, ветвясь и раскалываясь, преследовали ее. Их вспышки освещали окрестности, словно огромный прожектор. Джулия бежала вслепую, зажав уши руками, спотыкаясь на неровно освещаемом склоне.
Потом туча вдруг исчезла, небо засияло голубизной, и все стихло, словно никакой грозы и не было.
Но ландшафт уже изменился. На месте речушки зиял сухой овраг. Не было теперь и деревьев, и зеленая трава на склонах пожелтела, и земля растрескалась, словно пережаренный пирог.
"Наверное, воспоминания сменились", - подумала Джулия, оглядывая безжизненную пустошь. Лисса рассказывала, что на пике своей власти Тряпичная ведьма превратила большую часть королевства в пустыню. Видимо, пейзаж, открывшийся сейчас взору Джулии, был как раз из тех времен. Значит, где-то поблизости должны быть и ее твари.
Джулия еще разок оглянулась на холмы и продолжила путь вдоль русла пересохшей речушки. Она не заметила, что за гребнем ближайшего к ней холма скрючилась чья-то тень.
11. Морской праздник
Радостный гомон приготовлений к празднику становился все громче по мере того, как Пол спускался к гавани. Димус всю дорогу поддерживал его - ноги то и дело подгибались и становились ватными. Полу все время казалось, что сейчас они обогнут еще один дом, и появится море. Но за этим домом оказывался еще один, и еще.
Наконец они вышли на набережную, мощенную сланцем. Она тянулась метров на сто - от самого мола до ангара с лодками. В честь праздника вдоль набережной были накрыты столы, на которых стояли блюда с морскими дарами - от рыбы и омаров до моллюсков и съедобных водорослей. Казалось, только бочки с вином и пивом, которых тоже было не счесть, не имели отношения к морю.
Вокруг столов суетились веселые люди - мужчины, женщины, детвора. Все были заняты делом - кто раскладывал еду, кто накрывал столы, кто настраивал музыкальные инструменты, кто повторял танцевальные па.
На них с Димусом никто не обратил внимания, так что Пол просто присел на край перевернутого бочонка.
- Вот это и есть Морской праздник, - сказал Димус. - Для нас это и торжество, и время принести воздаяние морю.
Пол кивнул; в этот момент его внимание привлекла женщина, одиноко стоявшая у кромки воды и задумчиво смотревшая на море. В отличие от празднично разодетых селян, она была в простом черном платье. Вот она что-то бросила в воду и, развернувшись, быстро затерялась в толпе.
Димус проследил за его взглядом и тихо сказал:
- Мы благодарим море за дарованные средства к существованию. Но морю ведомы как доброта, так и жестокость. Муж Авеллы и ее единственный сын пропали несколько недель назад во время сильного шторма. Сегодня время горевать о тех, кого забрало море. Пойдем, я познакомлю тебя с моей женой и детишками. У меня дочка - твоя ровесница.
- А можно я еще немного тут посижу? - испуганно спросил Пол. Он всегда нервничал, когда предстояло знакомиться с новыми людьми, а особенно - с девчонками. Подружки Джулии частенько потешались над ним, когда сестра не могла вступиться.
"Где теперь Джулия? - печально подумал Пол. - А родители, наверное, считают нас обоих погибшими - если, конечно, вообще заметили наше отсутствие".
- Отдыхай, конечно, - ответил Димус, заметив, что в глазах мальчика стали собираться слезы. - Подходи, когда будешь готов. А пока тебя никто не потревожит.
Димус прошел к самому дальнему столу, к высокой темноволосой женщине, такой же худой, как он сам.
"Наверняка, это его жена", - подумал Пол. Через пару секунд Димус поцеловал женщину в лоб, подтвердив догадку.
Рядом с женщиной сидела маленькая темноволосая девчушка, точная ее копия. Значит, дочь. Она поймала взгляд Пола и посмотрела на него с полным равнодушием, заставив мальчика смутиться и отвернуться. Отвернувшись от семейства Димуса, Пол тут же наткнулся взглядом на Квигина - тот появился на набережной, раскрасневшийся и запыхавшийся. Лизелла скакала за ним по пятам. Друг зверей споткнулся, и его красная шляпа упала на землю.
- Что случилось? - спросил Пол, вскочив. Он тоже приготовился куда-то бежать.
- Бежал… всю дорогу… от дюн… - еле выдавил Квигин. - Не мог найти… ящерок… песчаных… Там, за дюнами… собираются какие-то твари.
- Твари? - раздался голос позади него. - Что за твари?
Пол обернулся и увидел здоровенного мужчину. Тот подцепил с блюда еще трепыхавшегося омара. Как же не повезло этому бедолаге-омару, что он попал в такие ручищи - любой другой его бы отпустил! Квигин выпалил:
- Гварульхи! Думаю, это гварульхи! Они идут сюда!
Суровый мужчина оценивающе глянул на Квигина, будто сама возможность повстречать гварульха в песчаных дюнах была столь же мала, как возможность обнаружить кольца вокруг солнца. Потом голосом, перекрывшим праздничный гомон, словно хлопнувшая дверь, человек гаркнул:
- Димус!
Димус тут же поспешил на зов. Остальные рыбаки тоже побросали свои дела, музыкальные инструменты и разговоры и подтягивались к столу.
- Димус, - сказал мужчина, передав омара женщине, стоявшей рядом, - этот мальчишка говорит, что за дюнами собираются гварульхи. Ведь это ты привел пацанов сюда. Что тебе известно?
- Про гварульхов я ничего не знаю, - медленно ответил Димус. - Но Пол, вот этот мальчик, принес нам вести о великом древнем зле. Я надеялся, что этот разговор можно отложить до завтра. Но, похоже, нам придется…
Собравшиеся вокруг них загомонили, заволновались, стали осенять себя охранными знаками. Димус прокашлялся и объявил:
- Пол рассказал мне, что на севере объявилась Тряпичная ведьма. И это не страшилка для детей, а та самая Северная королева, только в новом обличии.
Некоторое время люди молча смотрели на Пола, но мальчик видел в их глазах тот страх, с которым смотрят на человека, принесшего дурные вести.
- Это правда? - спросил суровый мужчина, повернувшись к Полу. Мальчик даже задрожал под его взглядом.
- Да, - ответил он, поднимаясь на ноги. - Я был у Мудрых, и Танбуль сказал мне, что Тряпичная ведьма вернулась. А гварульхи преследовали меня и Алейна, когда мы шли через лес…
Голос его дрогнул, когда он вспомнил ту ночь в лесу, сумасшедшую гонку в темноте и гварульхов, мчавшихся по пятам с леденящим кровь воем… а потом того, кто убил гварульха и стоял над ним, облизывая губы. И тут из-за дюн донесся вой. Гварульх нашел след Квигина и теперь подзывал остальных.
Казалось, только суровый мужчина остался равнодушен к вою. Остальные жители деревеньки застыли, словно на старых черно-белых фотографиях - все краски сразу выцвели с их лиц. Пол чувствовал, что из горла у них рвется крик отчаяния. Мальчику казалось, что все смотрят на него.
Наконец суровый мужчина заговорил:
- Меня зовут сэр Реллен, - сказал он Полу. - Мне доводилось сражаться с гварульхами на севере. Их можно убить.
Его слова словно сняли оцепенение с толпы - все разом зашевелились и заговорили. Первым очнулся Димус. Он вскочил на бочку и вскричал, размахивая длинными руками:
- Вы слышали, что сказал сэр Реллен? Гварульхов можно убить! А мы - воины, по крайней мере, в Королевские дни считали себя таковыми. Идите за доспехами и оружием. Мы покажем гварульхам, как могут сражаться люди Донбрея!
Остальные чуть помешкали после его слов, будто не веря во все происходящее, а потом бросились по домам. Некоторые даже рычали на бегу, как будто это могло как-то подстегнуть их храбрость. Но большинство угрюмо молчали. Сэр Реллен, меланхолично насвистывая, расхаживал по набережной. Пол сразу же подумал об Алейне - оба рыцаря очень похожи, во всяком случае, в своем отношении к опасности. Пол тоже попытался было свистеть. Но губы у него пересохли, и он вскоре оставил эти попытки.
Димус тоже наблюдал за сэром Релленом, а потом повернулся к своей жене.
- Приготовься, Оэль, - сказал он. - Надень свой лучший шлем и принеси мой меч. Севан тебе поможет, но поторопитесь. А мне надо переговорить с Полом.
Оэль кивнула и, ни слова не говоря, двинулась к дому. Севан сунула свою ладошку в ее руку и побежала, с трудом поспевая за размашистым шагом матери. Пол ощутил что-то вроде зависти, в который раз сожалея, что рядом с ним сейчас нет Джулии и ему некого взять за руку.