Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона стр 13.

Шрифт
Фон

- Имейте в виду, пока вы со мной, вы узнаете еще много интересного! Интересного и полезного - не в пример тому вздору, которым вас пичкают в школе. С нынешними школами вообще беда. Там у всех одна забота: что почем да сколько на экзамене поставят. Вот и штампуют целые армии банкиров и бухгалтеров. А их в мире и без того больше чем достаточно. Так что прислушайтесь к моему совету: настоящее образование нужно в первую очередь для самого себя. Вот и займитесь самообразованием… Да, кстати, у меня же для вас подарок припасен! - Он прошел к книжным полкам, выбрал две книги в богатых переплетах и протянул близнецам.

- Это одна из лучших книг всех времен и народов. "Тысяча и одна ночь". Арабские сказки, которыми царица Шехерезада ублажала ужасного султана, чтобы он не казнил ее и остальных своих жен в придачу. А он пообещал это сделать, как только сказки Шехерезады ему наскучат. Так вот, прочитайте этот шедевр по-быстрому и скажите, что думаете.

- По-быстрому? - возмутился Джон. - Да тут больше тысячи страниц. Точнее, тысяча и одна. Я такую книжищу разве что за год одолею. А может, и за два.

Филиппа тем временем положила свой том на ладонь левой руки и пыталась прикинуть, сколько он весит. Читать она, в отличие от Джона, любила, но даже ее, имевшую за плечами опыт чтения такой книги, как "Оливер Твист" Чарльза Диккенса, дядюшкино задание привело в совершенное уныние.

- Весит не меньше пяти фунтов, - сказала она. - Если заснешь с такой книгой в руках и она придавит тебя сверху - мало не покажется.

- Тем не менее я уверен, что вы ее прочитаете, - не терпящим возражений тоном заявил Нимрод. - А теперь пойдемте, я покажу вам ваши комнаты.

Как оказалось, их разместили в старой башне, в двух семиугольных спальнях, разделенных шикарной ванной комнатой в стиле "ар деко". Все поверхности в ней были сделаны из полированного оникса, а бронзовые ручки нестерпимо сияли.

- Вам здесь будет очень уютно, - заверил Нимрод - Отдыхайте. А вздумаете погулять по дому, помните об одном: он очень стар. Особенно эта часть здания. Мы, знаете ли, в старушке Англии живем, а не в вашей новомодной Америке. И у нас тут свои привычки, которые вас, возможно, удивят… - Он покачал головой. - Что бы ни случилось, постарайтесь не тревожиться. Этот дом, в сущности, безобидное создание.

Джон и Филиппа изобразили храбрые улыбки, но скрыть обуявшую их тревогу было очень трудно, так что дядюшкины слова имели ровно обратный эффект.

- Чтобы вы чувствовали себя совсем как дома, я даже купил для вас телевизор, - проговорил он, открывая дверь в примыкавшую к спальням маленькую гостиную, с диваном и телевизором, который он тут же включил с помощью пульта. - Будете тут сами, без меня отдыхать. Сам я телевизор не смотрю. У меня его и нет. Но говорят, нынешние дети без него и дня прожить не могут.

- Эй, гляди-ка! - Джон даже подпрыгнул. На экране были Отис и Мелоди Барстул из городка Паукипси, что под Нью-Йорком. - Скорей включи звук! Нам обязательно надо это посмотреть!

- Ничего себе! - удивился Нимрод. - Какое пагубное, неодолимое пристрастие! Как тянет вас к этому ящику!

- Показывают мужа с женой, которые сидели рядом с нами в самолете. А потом они вроде как исчезли. Прямо во время полета.

- Неужели?! - По лицу Нимрода скользнула легкая улыбка, и он уселся рядом с детьми перед телевизором. - Звучит интригующе. Страсть как люблю тайны.

- …Тщательный осмотр самолета в воздухе и по прибытии в аэропорт Хитроу оказался безрезультатным, - говорил меж тем комментатор Би-би-си. - И в Лондоне, и в Нью-Йорке за поиск пожилой пары - а супругам под семьдесят - взялась полиция. Все были крайне обеспокоены их судьбой. Однако уже утром Барстулы, целые и невредимые, оказались дома, в Паукипси. Дать членораздельное объяснение своему таинственному исчезновению они не могут. Многочисленные свидетели утверждают, что видели, как Барстулы садились в "Боинг-747" компании "Британские авиалинии", и даже говорили с ними во время полета…

- Говорите, они сидели рядом? - спросил Нимрод.

- Да, - подтвердила Филиппа.

- …Мы тогда как раз поели, - рассказывал корреспонденту Отис Барстул. - Я взял мясо, а жена попросила курицу. Алкоголь никто из нас не употребляет. Я собрался было почитать, но тут мы как раз попали в зону турбулентности. До этого нам с женой не так уж много доводилось летать, и, положа руку на сердце, мы сильно струхнули.

Нимрод засмеялся.

- Струхнули, - повторил он, в точности передразнив выговор Отиса.

- Мы стали молиться, ну и попросили, вот бы, мол, дома оказаться… И не успел я оглянуться, а мы уже сидим дома на диване. Вот здесь, в гостиной, словно никуда и не уезжали. Некоторое время мы так посидели, все пытались понять, что произошло, и в конце концов пришли к заключению, что с нами приключилось что-то вроде помрачения рассудка, а может, и вовсе все привиделось. Но тут в дверь позвонил шериф и… Впрочем, остальное вы и так знаете. Я слышал, что авиакомпании часто теряют вещи, но чтоб самих пассажиров? Кстати, багаж наш они не потеряли. Он благополучно долетел до Лондона.

- Так вы думаете, что ваша молитва была услышана? - спросил корреспондент.

- Я искренне в это верю, и это единственно возможное объяснение, - кивнула Мелоди Барстул.

- Вы собираетесь предпринять какие-нибудь юридические действия против авиакомпании? - поинтересовался репортер.

- Мы уже говорили с юристом. Но он сказал: раз мы оба считаем, что происшедшее - результат нашей собственной молитвы, шансов на выигрыш дела практически нет. Видимо, авиакомпания не несет юридической ответственности, когда идет речь о подобных ситуациях. О Промысле Божьем.

Нимрод наклонился к Джону. В глазах его блестели хитрые искорки.

- Скажите-ка, молодой человек, - спросил он с притворной строгостью, - ваша сестра всегда так импульсивна? Так простодушна и безыскусна в своем сочувствии ближнему?

- Она… да… вообще-то ее иногда заносит - Джон смутился, не вполне понимая дядюшкин витиеватый стиль.

- Этот человек… Он ведь говорил с тобой, Филиппа? - улыбнулся Нимрод. - Что же он такое сказал, что ты отправила его обратно домой? - тут он расхохотался во весь голос, так что задрожали все семь стен. - Пожалуй, в разговорах с тобой надо быть очень осмотрительным, а то мне как-то не хочется повторить подвиг Барстулов.

Филиппа вежливо улыбнулась, напряженно пытаясь понять дядину шутку.

- Смейся, конечно, если нравится. Только над чем? Они и вправду очень милые старички, и я очень рада, что они целы и невредимы.

- А может, они отравились самолетной едой? - предположил Джон. - Мне эта курица сразу не понравилась.

- Это потому, что ты объелся! - заявила Филиппа. - Еще бы, и мясо съел, и курицу.

- Кстати, о пище, - опомнился Нимрод. - Есть хотите?

- Умираю от голода, - признался Джон.

- Вот и отлично. Сейчас я сооружу для вас огромный английский завтрак В сущности, он очень похож на американский, но у него есть три национальные особенности. Яичница выкладывается на восточную, а не на западную сторону тарелки; бекон по вкусу напоминает мясо, а не куски сухой кожи, содранные с подошвы усталого рикши, а помидоры называются помидорами, а не томатами. В противном случае это уже не английский завтрак.

После еды, которая выглядела в точности так, как обещал Нимрод, Филиппа все-таки вернулась к мучившему ее вопросу:

- Как же все-таки случилось, что два пожилых человека исчезли из самолета прямо в воздухе? По-моему, тут какая-то ошибка. Так не бывает.

- Судя по всему, бывает, - отозвался Нимрод со смешком. - Вы же верите телевизионным новостям. - Он закурил сигару. - Так что отныне всем нам придется, так сказать, желать поосмотрительнее.

- Чего желать? - насторожилась Филиппа.

Нимрод решительно встал:

- Ты ослышалась. Я сказал не "желать", а "жевать". Чтобы вдруг не подавиться. А теперь пора мыть посуду. У мистера Джалобина и без нас забот хватает, так что убирать и мыть за собой посуду нам придется самим. Если мы оставим ему три лишних тарелки, он будет причитать по этому поводу до конца дня. А человек с одной рукой не должен чувствовать себя ущербным ни в одном деле, даже если он слуга и убирает огромный дом. Не надо давать нашему Джалобину лишний повод для жалоб.

Перемыв всю посуду, они вернулись в библиотеку - погреться у камина. Нимрод снова закурил сигару, а Филиппа принялась рассматривать книги на полках. Она насчитала несколько десятков разных изданий одной и той же книжки: некий Хойл обучал читателей премудростям карточных и других азартных игр. Еще здесь стояло пятидесятитомное собрание "Багдадских законов" в красивых кожаных переплетах.

- Что это за законы? - спросила Филиппа.

- Это законы дипломатического этикета, - ответил Нимрод, еще больше озадачив Филиппу. - Они были сформулированы в Багдаде, в стародавние времена… Знаете, если у вас нет на сегодня особых планов, может, попробуете прочитать пару глав из "Тысячи и одной ночи"? Тогда нам будет что обсудить за ужином. А когда прочтете всю книгу, я объясню вам кое-что о жизни. Например, откуда вы взялись.

Джон и Филиппа изумились.

- Гм… - начал Джон. - Вообще-то мы знаем, откуда берутся дети. Нас можно не просвещать.

Нимрод фыркнул:

- Я имею в виду некоторые другие сведения. Кое-что, куда более интересное, чем слияние клеток ради появления сморщенных орущих младенцев.

- Неужели существует что-то более интересное? - иронично спросила Филиппа.

Дядюшка взглянул на нее с упреком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке