Жаклин Бэрд - Страсть с повинной стр 30.

Шрифт
Фон

Они были рады, когда она прошлый раз им звонила и сообщила, что

помолвлена. Как они отнесутся к очередной новости - что все кончено? И смогут ли приютить ее на несколько

недель? - размышляла она.

Но тревоги ее были напрасны; стоило только поговорить с Джоан, и все было улажено. Со вздохом

облегчения она опустила трубку на рычаг. Теперь осталось только сложить вещи - и в путь...

Легкий стук в дверь предвосхитил появление взволнованной Мэри; в руках она держала поднос с чашечкой

кофе и печеньем.

- Я подумала, может, тебе, дорогая, что-нибудь нужно, - сказала она, поставив поднос на стол.

Что ей нужно?.. Ей нужно, чтобы машина времени вернула ее на два месяца назад, но, так как это нереально,

придется удовольствоваться крепким кофе.

- Спасибо, - пробормотала она, взяв чашку из рук подруги.

- Ты уверена, Ребекка, что поступаешь как надо?

- Вполне. Я не могу тебе сейчас все объяснить, разве что когда-нибудь попозже... Я знаю только, что

Бенедикт Максвелл не тот, каким я его себе представляла, не тот, которого я любила. И ты и Руперт были правы

- вы меня предупреждали в самом начале, чтобы я была осторожна. Зря я отмахнулась от ваших советов...

Резкий телефонный звонок перебил их тихий разговор.

- Я отвечу. - И Мэри подскочила к аппарату. - С тебя довольно.

Более чем довольно. Сколько еще ей удастся продержаться, достаточно самой малости, и она окончательно

сломается. Она напряглась.

- Извини, Бен, но Ребекка говорила по телефону.

Ребекка наклонилась и поставила чашку на пол. Безобидное движение, а на самом деле ее просто согнуло

пополам от острой боли, как будто пырнули ножом. С трудом переведя дыхание, она выпрямилась.

- Бэкки, - Мэри протянула ей трубку, - это Бенедикт, он хочет поговорить с тобой.

Толстокожее животное, высокомерное бессердечное животное. Как он смеет звонить ей теперь? Сколько

горя он ей принес! - думала она с яростью. За эти несколько часов она перенесла столько унижений, что

казалось, вся ее жизнь пущена под откос. Она в бешенстве вскочила на ноги.

- Скажи мистеру Бенедикту Максвеллу, что я не желаю ни говорить с ним, ни видеть его, ни слышать его имя.

- Я полагаю, Бен, что тебе было слышно. Ребекка не знала, да и не хотела знать, что ответил Бенедикт. Она

ринулась к двери, слыша за спиной, как Мэри возмущенно говорит:

- Бен, у меня маленький ребенок; он сейчас спит, и я не хотела бы, чтоб ему мешали. Ты не должен

названивать днем и ночью.

Ребекка вдруг круто подскочила к столу и выхватила трубку из рук Мэри.

- Слушаю, мистер Максвелл.

- Знаешь ли, Ребекка, мы с тобой не первый день знакомы, особенно после вчерашнего вечера, так что

можешь называть меня просто Бенедиктом.

Его насмешливый выпад как нельзя кстати подогрел ее гнев:

- Напротив, мистер Максвелл, вчерашний вечер доказал мне, что я вас совсем не знаю, - произнесла она

ледяным тоном, краем глаза видя, как Мэри тихонько закрывает за собой дверь.

- Когда ты лежала обнаженная в моих объятиях, издавая эротические стоны, ты была счастлива называть

меня по имени. Я помню, как ты умоляла познать тебя до конца, - проговорил он с издевательской

проникновенностью.

Яростно отгоняя от себя чувственные образы, навеянные его словами, она сухо поинтересовалась:

- Вы хотели сказать что-нибудь дельное или вам просто нравится говорить по телефону непристойности?

Если последнее верно, то советую вам набрать другой номер, а меня больше не беспокоить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке