Даринда Джонс - Шестая могила не за горами стр 15.

Шрифт
Фон

Дафф не ответил, молча опустил глаза. То ли демонстрируя покорность, то ли от страха. Точно не знаю.

- Рейес, - с упреком начала я, - я всего лишь спросила его о мистере Вонге. Похоже, никто ничего о нем не знает, кроме того, что его окружает какая-то сила.

Рейес безразлично глянул на моего соседа:

- Раньше не замечал, но да, вокруг него что-то есть.

Дафф громко рассмеялся.

- Не хочешь поделиться с остальными? - поинтересовался Рейес.

Я уже открыла рот, чтобы снова попросить его быть повежливее, как вдруг Дафф заговорил:

- Это была большая ошибка.

- В смысле? - спросил Рейес.

- Что ты раньше не замечал.

Рейес нахмурился и озадаченно посмотрел на мистера Вонга. Но когда опять перевел взгляд на Даффа, выражение его лица стало подозрительным, настороженным.

Мою голову атаковали тысячи вопросов. И не в последнюю очередь - почему вдруг Дафф перестал заикаться.

* * *

Итак, дел у меня было навалом. Голый мертвый дядечка, прописавшийся безбилетником в Развалюхе. Загадочный азиат, парящий в углу и созданный из чего-то очень могущественного, чем бы оно ни было. Еще один мужчина, продавший душу демону, которому оказалось наплевать, что на сделку человека толкнули благие намерения. В список входил и сам демон, которому хватало наглости дурить людей направо и налево и поедать их несчастные души (фу!). Плюс хитрый гадский сосед, сделавший мне предложение и ждущий, что я отвечу когда-то в этом веке. А еще - до сих пор нераскрытое дело о похищении ребенка, в ходе которого я узнала, что у моего мужчины есть брат, о существовании которого он может даже не знать. А может, и знает. Да уж, не умею я заниматься чем-то одним. Вдобавок ко всему, я была в шаге от того, чтобы организовать секс своей лучше подруге и секретарше по совместительству. И не с кем-нибудь, а с моим собственным дядей.

Как-то это неправильно. Но… наплевать. Жизнь прекрасна.

То есть была прекрасна, пока я не проиграла в карты семнадцать миллионов долларов.

Я глянула через стол, стоявший посреди темной задымленной подсобки на складе, и уставилась на Дилера. Он оказался совсем не таким, как я ожидала. А чего, собственно, можно ожидать, когда идешь на встречу с демоном? Парень был кошмарно красивым, чересчур готическим, на мой вкус, и намного моложе, чем я представляла. На вид ему было не больше девятнадцати-двадцати лет, и создавалось впечатление, будто он сошел прямиком со страниц романа про вампиров. Черные волосы до плеч, белоснежная гофрированная рубашка, на макушке - пятнадцатисантиметровый цилиндр, который он пока ни разу не снял. Было в нем нечто ужасно притягательное. Может быть, заметная уверенность в себе. Идеальная кожа. Длинные бледные пальцы. А может быть, проницательный взгляд бронзовых глаз - такого богатого, яркого цвета я отродясь не видела. За вечер я несколько раз ловила себя на том, что оказываюсь в плену гипнотического взгляда.

Однако я продолжала напоминать себе, что передо мной не совсем демон, а несчастный человек, в которого вселился демон. Значит, видимая красота была украденной, как и все те души, которыми он питался.

Похоже, не только я была очарована им, но и он - мной. Едва я появилась, бронзовые глаза смотрели только на меня и лишь изредка - куда-то еще. В любое другое время такое пристальное внимание меня бы раздражало, но сегодня казалось интригующим.

Очарование разрушало лишь одно - тьма, которую видела даже я. Она вырывалась из него, стоило ему слишком быстро повернуть голову или слишком резко наклониться вперед. Тьма - демон, сидящий внутри этого тела, - словно задерживалась на долю секунды, оставляя за собой дымчатый след собственной сущности. Как вылезающие за линии цвета в детской раскраске. Приходилось постоянно вспоминать: за стеной из харизмы и обаяния лежит сердце демона, который крадет души людей.

Рейесу придуманный мной план не понравился, но я не дала ему шанса как следует повозражать. Я пришла сюда за душой своего клиента, ради мистера Джойса. А не ради Рейеса. Насколько мне известно, с его душой все в порядке. Но кое в чем я его все-таки послушалась. Едва оказавшись за столом напротив Дилера, я опустила руку к сиденью стула и призвала ротвейлершу Артемиду - мою хранительницу, которой больше всего на свете нравится перегрызать демонам глотки. Она явилась прямо из-под пола, ткнувшись макушкой мне в ладонь. Как правило, она сразу перекатывается на спину, требуя почесать ей живот, но на этот раз сходу почуяла демона и глаз с него не спускала, ожидая приказа в любой момент.

Я похлопала себя ботинку - Зевс по-прежнему был на месте. Зевс - кинжал, найденный Гарретом Своупсом. По идее, этот ножичек способен убить любого демона, в том числе и Рейеса. Последнее обстоятельство и стало первопричиной того, что Гаррет с энтузиазмом ввязался в поиски кинжала. Оттого, что Зевс так близко, мне было спокойнее. Я хорошо знаю, на что способны демоны. Мне уже довелось почувствовать, как прокалывают кожу колючие, словно иглы, зубы, и разрывают плоть острые как бритва когти. Я знаю, какое ледяное у демонов дыхание, когда они готовятся разорвать кого-то - меня! - на куски. В компании с Зевсом однозначно приятнее. Я снова похлопала себя ботинку.

К нам присоединились еще трое игроков. Все мужчины, все - совершенно отчаявшиеся, и всем им нужно было нечто, чего не получить в карточной игре. Знали ли они, кто такой Дилер? Что он может с ними сделать? И чем это в конце концов им аукнется? Одно дело - умереть. И совсем другое - потерять душу. Прийти к абсолютному концу. Полностью перестать существовать.

Я кивнула, завидев Ангела. Поначалу он держался в тени, но когда началась игра, принялся за работу.

Это была игра удачи с опытом. Требовалось полностью сосредоточиться, а с этим, черт побери, у меня всегда были проблемы. Да и с везением тоже.

Артемида следила за Дилером, как леопард за своей добычей. Каждый раз, когда он наклонялся к столу раздать или собрать карты и фишки, из ее груди вырывалось гулкое рычание. Само собой, этого никто, кроме демона, не слышал. Но надо отдать ему должное - он ни разу даже не вздрогнул, притворяясь, будто ничего не видит и не слышит. Однако он наверняка видел, кто я такая, и слышал Артемиду и Ангела. Впрочем, похоже, его это ни капельки не волновало.

Выяснилось, что Ангел такой же профан в картах, как и я. Семнадцать лимонов я прощелкала одним махом. А может, семнадцать сотен. Да, наверное, все-таки тысячу семьсот. В какой-то момент я прекратила считать, потому что запуталась, и теперь ждала, когда демон начнет торговаться, предложит простить долг, если я отдам ему душу. Ничего такого пока не произошло, но ночь только начиналась - мы сыграли всего один круг.

Ангел ходил вокруг стола и говорил мне, какие карты на руках у других игроков, а я все равно продула. Скорее всего потому, что эта информация была бесполезной. Я понятия не имела, с какой комбинацией карт можно выиграть. Бьют ли две пары тройку. Что выше - фул-хаус или стрит-флэш. Термин "фул-хаус" всегда ассоциировался у меня с домом, в котором полно народа и всего один туалет. Уж не знаю почему.

- Подучиться бы тебе этому дерьму, малышка, - заявил Ангел. - Ты принесла двести баксов, а прощелкала уже тыщщу семьсот. За одну раздачу.

Дилер глянул на меня, и его губы тронул намек на улыбку. Ангела он точно слышал. И скорее всего видел. Оставался вопрос: чувствует ли он Рейеса? Человеческое тело, в котором обитал демон, могло служить барьером и не давать ему ощущать жар, наполнявший помещение от незримого присутствия Рейеса. Так что на этот счет у меня никакой уверенности не было.

- Если уж собираешься послать кого-то за мной следить, пусть этот кто-то хотя бы стоит моего времени.

Так-так, значит, Дилер был готов шуточки пошутить и загадки позагадывать. Что ж, пускай. В ребусах я все равно полный ноль.

Ангел решил оскорбиться. Ну еще бы.

- Ты это обо мне, pendejo?

Дилер полоснул его веселым взглядом:

- Я могу закусить твоей душонкой, карапуз, и все равно останется место для десерта.

Я подалась вперед, снова привлекая к себе его внимание:

- Не выйдет. Ты не можешь забрать душу, пока ее добровольно не отдаст тебе еще живой человек. Я знаю правила, сволочь.

- Очень красноречиво, ангел. И ты подготовилась! Я удивлен. Совсем не в твоем духе.

Мужчины за столом озадаченно переглянулись, не зная, что и когда успели пропустить.

Демон продолжал сверлить меня взглядом:

- Неужели у тебя в ботинке именно то, о чем я думаю? - Моя рука машинально опустилась к кинжалу, но я ничего не ответила, поэтому Дилер восхищенно добавил: - Ты его нашла! Я и не знал, существует ли он на самом деле.

- Очень даже существует. Как ты узнал, что он у меня?

- По сиянию, разумеется. Разве ты не видишь?

- Нет. - Меня уже начинало доставать, что я не вижу того, что видят другие сверхъестественные существа.

С расчетливым выражением лица Дилер обдумал мои слова, а потом, видимо, решил объяснить:

- Скажем так, он производит впечатление.

Он собрал карты, подобравшись поближе ко мне, и из Артемиды исторглось очередное зловещее рычание. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Слава богу, я ей нравлюсь. О чем думал демон, ума не приложу.

Перетасовав карты, он сказал как ни в чем не бывало:

- Отзови своего пса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке