Подойдя к своей двери, я медленно повернула ручку - очень хотелось дождаться, когда появится Куки. Она почему-то не торопилась, и я уже начинала волноваться. Но, когда она все-таки открыла дверь, все мои страхи рассеялись. Темно-бордовый брючный костюм, на плечах - кремовый палантин. Если это не привлечет внимание Диби, тогда уж и не знаю, чем вообще его можно зацепить.
Дядя Боб вдруг решил, что самое время заговорить громче, чем надо, и опять спросил, не хочу ли я есть.
Я захихикала и так же громко ответила:
- Очень хочу, дядя Боб. Как уже и сказала. Но спасибо, что переспросил.
- Ой, Куки! Здравствуй, - сказал Диби, прикидываясь, будто только что ее заметил. Можно подумать, я не видела, как его глаза чуть из орбит не вылезли, когда открылась ее дверь. Эх, не бывать ему мастером тонкого флирта.
Пожимая руку Барри, Куки ослепительно улыбнулась дяде Бобу:
- Здравствуй, Роберт. Смотрю, ты ужин принес. Жаль, что придется пропустить.
Диби двинул за мной в квартиру, чуть не вписавшись мне в спину, когда я остановилась на пороге - только для того, чтобы дать ему чуточку времени. Он смущенно откашлялся и проговорил:
- Мне тоже жаль.
Барри повел Куки к лестнице и взял за руку, когда они начали спускаться. Дядя Боб заметил. Ей-богу, он чуть шею не свернул, пытаясь не упустить их из виду до следующей лестничной площадки.
- Так что ты знаешь о папе такого, чего не знаю я?
Диби достал из пакета две упаковки - со спагетти и с лазаньей. Я тут же наложила лапы на спагетти. Пожав плечами, он забрал свою лазанью и пошел к столу в кухне.
- Вряд ли намного больше, чем ты. Но я заметил, что его поведение существенно изменилось.
Поначалу я пялилась на дядю Боба, потому что не понимала, что он делает. Потом до меня дошло: он собирался воспользоваться обеденным столом по назначению. Жуть какая.
- Ну еще бы. Это я и сама могла тебе сказать. Из-за рака и неожиданной ремиссии его слова о том, что он собирается в путешествие, звучали не так уж странно. Он сказал, что хочет научиться ходить под парусом. Но Дениз, похоже, так не думает. И что же у него может быть на уме?
Я села за стол рядом с Диби. Как это было… неловко. За обеденным столом я ни разу не ела. Для меня это был совершенно новый опыт.
- Терпеть не могу необоснованных предположений, - дядя Боб начал резать лазанью, - но, если бы пришлось, я бы сказал, что все это как-то связано с тобой.
- Со мной? Это еще почему? - Я накрутила спагетти на вилку.
- А ты не заметила, что после всех попыток вытащить тебя из бизнеса, вплоть до ареста, он как-то быстро бросил эту затею?
- Я заметила, что он пытался меня пристрелить. Все остальное как в тумане.
- По-моему, все, что он делал в последнее время, кажется очень и очень подозрительным. Не знай я твоего отца, сказал бы, что он ведет какое-то расследование. Он стал таким же, как в старые добрые времена. Когда у него срабатывало чутье по поводу чего-то серьезного, он всегда становился скрытным. Будто боялся сглазить. Таким я его давным-давно не видел.
- Но над каким делом он может работать? Что ему расследовать? Он ведь больше не детектив.
Дядя Боб отложил вилку и внимательно посмотрел на меня. Это могло означать лишь одно - он собирался сказать нечто такое, что вряд ли мне понравится.
- Ну, например, он задавал много вопросов о твоем бойфренде.
Я тоже отложила вилку.
- О Рейесе? С чего ему вдруг копать под Рейеса?
- Не знаю, милая. Может быть, я ошибаюсь. Значит, у Куки свидание?
Ну наконец-то. А я все думала, когда же он спросит?
- Ага. Кажется, она зарегистрировалась на каком-то сайте знакомств. Насколько я поняла, пользуется популярностью. На этой неделе у нее свидания каждый день.
- С разными мужиками?! - обалдел Диби.
- С разными мужиками, - подтвердила я.
Кажется, у него пропал аппетит. Он едва прикоснулся к лазанье и ушел с мрачным выражением лица. Мы явно заставили его призадуматься, чего ему стоит нерешительность по отношению к такому восхитительному существу, как Куки. Для беспокойства оставался лишь один повод - свойственное дяде Бобу стремление докапываться до сути вещей. Если он выяснит, что мы все это подстроили, то откажется от всяких связей со мной. И, очень может быть, продаст меня в цыганский табор.
Глава 6
Иногда я борюсь со своими демонами.
А иногда мы просто дурачимся.
Наклейка на бампер
После ухода дяди Боба наконец-то появился Дафф. Судя по виду, ему было очень неловко. Интересно, слышал ли он, что сказал о нем Рейес? По его словам, Дафф плохой. Но разве такое возможно? Насколько я понимаю, очень плохие люди после смерти сразу отправляются в ад. Значит, что бы там ни говорил Рейес, Дафф не может быть очень уж плохим человеком.
- П-прости, - стыдливо понурился он. - Я н-не хотел от т-тебя убегать. М-мы с Рейесом не очень л-ладим.
- Рейес со многими не очень ладит.
Когда появился Дафф, я как раз наливала себе в чашку свежую порцию кофе. Чтобы встретиться лицом к лицу с дилером, мне понадобятся все силы. Дилер. Классное имечко. А демон, который живет за счет человеческих душ, классного имени не заслуживает. Как и серийные убийцы с террористами, которым СМИ вечно выдумывают крутые прозвища. С моей точки зрения, никто из них не имеет права обладать хоть чем-нибудь крутым. А точек зрения у меня хоть отбавляй.
- Рейес сказал, ты навещал его в тюрьме.
Не знай я, что у Даффа нет ни капли крови, могла бы поклясться, что он покраснел.
- А-а, н-ну… я п-просто за ним с-следил.
- Почему? - спросила я, садясь за обеденный стол. И все-таки тут было весьма неплохо. Очень по-домашнему.
Дафф ссутулился и ответил, не глядя на меня:
- П-потому что. Он же к т-тебе все время з-захаживал.
Тут я всерьез офонарела и ошеломленно уставилась на него:
- В смысле в нематериальном виде?
- Н-ну д-да. А не с-стоило ему этого д-делать.
- И почему же?
- Он н-не очень хороший ч-человек.
Интересненько.
- А знаешь, то же самое он сказал о тебе.
Дафф посмотрел на меня удивленными глазами:
- Он м-меня не з-знает. Его т-там не было.
Чем дальше, тем любопытнее.
- Где - там?
- У м-меня д-дома. Где в-все и п-произошло. Н-но из-за этого м-меня п-повязали. Т-так я и п-познакомился с Рейазиэлем. Т-только т-тогда не з-знал, что он сын д-дьявола. Д-думал, он п-просто заключенный. Как я.
- Ты сидел в тюрьме?! - ошарашенно уточнила я.
У Даффа было такое выражение лица, будто он ждал, - нет, надеялся! - что вот-вот провалится сквозь землю. Его плечи поникли еще больше, а подбородок пристыженно уткнулся в грудь.
- Д-да, Чарли, я сидел в т-тюрьме. Я п-понимал, что Рейазиэль отличается от всех остальных, но не знал н-насколько, п-пока не умер.
Меня так и подмывало спросить, почему он попал в тюрьму, что именно произошло, но если бы Дафф хотел, чтобы я знала, то сам бы все рассказал. Не хотелось на него давить, но кое о чем я все-таки спросила:
- Ты умер в тюрьме?
- Д-да. Т-то есть п-почти. Я п-получил условно-досрочное освобождение, а к-когда это случилось, как раз собирался н-на волю.
Теперь понятно, почему он умер в обычной одежде.
- Хочешь об этом поговорить?
- Н-нет. Все равно н-ничего не изменить. Т-так ты меня искала?
- Ага. Хотела спросить тебя о мистере Вонге. - Я качнула головой на новую тему разговора, парящую в углу. - Пару недель назад, когда ты его впервые увидел, мне показалось, ты его узнал.
- Н-нет. Я его н-не знаю. - Дафф осторожно шагнул назад, словно собирался уходить.
Я подошла и положила руку ему на плечо. Как будто хотела приободрить. Как будто. На самом деле я прикоснулась к нему, чтобы он не испарился. Недавно я узнала, что физический контакт с призраком не дает ему или ей исчезнуть. Клевое, кстати, открытие. Правда, стоит контакту прерваться, и призрак может испариться без следа. По крайней мере я так думала. Ангел божится, что я могу вызвать любого призрака в любое время. Любопытная, надо сказать, теория, и когда-нибудь я обязательно испробую ее на практике, но сейчас мне всего лишь хотелось побольше узнать о мистере Вонге. Понятия не имею, с чего вдруг я так увлеклась этой затеей. Но мне казалось, что это важно. Что его история заслуживает внимания.
- Дафф, я не пытаюсь загнать тебя в угол. Просто хочу узнать, что тебе о нем известно.
Он оглянулся на моего соседа, потом снова посмотрел на меня и пожал плечами:
- Н-ничего, кроме того, что я вижу.
- А что ты видишь?
Сделав глубокий вдох, Дафф медленно выдохнул, глядя на мистера Вонга.
- Вижу силу. К-как непроницаемый щит вокруг н-него. М-много силы. По-настоящему м-могущественной. Он к-как будто сам п-по себе одна сплошная сила.
Твою дивизию, надо срочно научиться этому трюку!
- А ты не видишь? - спросил Дафф.
- Если бы. Я пробовала. Вот только не знаю, что именно надо делать.
Он шагнул ближе:
- Я м-могу п-помочь.
Может быть, Рейес был прав. Может быть, Дафф в меня влюблен. А может быть, действительно сумеет помочь.
- И т-тогда, - продолжал Дафф, одним лицом выражая все надежды мира, - ты увидишь, кто такой Рейес.
Я почувствовала, как нас обступил жар. Дафф мигом отскочил.
- Дафф, - вкрадчиво проговорил материализовавшийся у двери Рейес, - ты пытаешься втянуть меня в неприятности? - У него опять был угрожающий и пугающий вид.