Юлия Остапенко - Тебе держать ответ стр 144.

Шрифт
Фон

- Лорд Эли, - перебил его Анастас, заговорив впервые с той минуты, когда они встретились на моле, - я бросил множество важных и спешных дел и скакал восемь дней, чтобы увидеть ваш корабль и услышать, что вы мне скажете. Я всё ещё не понимаю, почему этот разговор требовал моего присутствия в Эфрине. Но как бы там ни было, будьте любезны приступать к делу. Я бы хотел утром выехать обратно.

- Могу понять, - стерев с лица елейную улыбочку, сказал лорд Бьярд. - Разумеется, вы правы, мой лорд. Не могу не оценить серьёзность, с которой вы, вопреки юности ваших лет, подходите к делам, кои богам было угодно взвалить на ваши плечи. Вы верно сказали, я не мог не настаивать, чтобы вы прибыли в Эфрин. И, да, я хотел, чтобы вы увидели "Светлоликую". Как она вам?

- Понятия не имею, - сухо ответил Анастас. - Время суток и погода не располагали к внимательному осмотру.

- О… Но разве… Простите, я думал, что вы уже видели её - быть может, днём…

- Я прибыл вчера в восемь вечера и едва успел вымыться с дороги. Простите мою бесчувственность и неспособность по достоинству оценить ваши достижения. Я вижу по крайней мере, что вы действительно построили этот корабль, как и обещали. Здесь вроде бы сухо, видимо, течи нет. Это всё, что я могу сказать, простите. Смею верить, есть ещё какая-то причина, требовавшая моего присутствия?

- О да, - сморщился Бьярд. - Говоря по правде, я жаждал переговорить с вами с глазу на глаз там, где не будет этого вашего лорда Флейна. Он старый циник, а к тому же вы знаете, как подозрительны бывают пожилые люди. Он мог неправильно меня понять и…

- К вашему сведению, именно он убедил меня финансировать ваше предприятие. Вижу, для вас это новость? В любом случае, я готов услышать то, что, по-вашему, не предназначается для его ушей. Ну, говорите.

Он был резок и знал это; он устал, он скучал по Илайне, он тревожился сам не зная отчего, и у него почти не было сил это скрывать. Его радовал тот факт, что они говорили в трюме, а не в убранной коврами позолоченной каюте наверху. Здесь обстановка не обязывала к официозу, и можно было говорить прямо.

Бьярд наконец понял, что собеседник ждёт от него не велеречивой лести, а разговора по делу, и, к вящему удовольствию Анастаса, прямо к делу и перешёл.

- Невозможно переоценить перспективы торговли с Андразией, мой лорд. Прежде восточные варвары торговали только с Фарией и Даланаем, ибо, как вы знаете, брать желаемое огнём и топором для них привычнее, чем золотом. При этом они теряют зачастую больше, чем получают - время великих воинов и великих походов прошло для Андразии, нынче им научились давать отпор, и дети их голодают… Они на многое согласятся, если найти к ним подход. Тот, кто сумеет проложить к ним торговый путь, кто завоюет их доверие, заработает на этом вдесятеро больше, чем мог мечтать…

- Что вам от меня нужно, Бьярд? - устало спросил Анастас.

- О, вы уже и так немало мне дали, милорд. Вложение, которое вы сделали вот сюда, - Бьярд притопнул ногой по днищу корабля, - окупится вам сторицей уже осенью, когда я вернусь из плавания. Но, как это ни прискорбно, пока что моё начинание почти ни у кого не нашло отклика. Ваша не по годам глубокая мудрость позволила вам…

- Не моя, - снова перебил Анастас. - Лорда Флейна.

- Да, но ведь от имени Эвентри я заложил это судно. И имя Эвентри станет мне стягом и пропуском в земли лорда Хэдлода, когда я встану на якорь в его порту перед переходом в Андразию. Судно, которое построил Флейн… или Одвелл… или даже Бьярд, он мог бы просто не пропустить. А мы, увы, вряд ли способны были бы проделать весь путь без единого захода в порт.

- Дальше, - сказал Анастас, начиная понимать.

Лорд Бьярд картинно взмахнул руками.

- А дальше, мой лорд, - целый мир! Я подумываю, наладив связи в Андразии, через неё пойти к Даланаю - но на обратном пути мне понадобится остановиться в Кейне. Только там есть порт, способный вместить и обслужить мою "Светлоликую", а ей нужна будет помощь - вы ведь, без сомнения, слышали о бурях Косматого моря…

- Кейн принадлежит Одвеллу.

- О да. Сейчас да. Но, быть может, всё изменится к осени.

Анастас слегка нахмурился и откинулся назад, упершись кулаком в край бочки.

- Вы - септа Одвелла, лорд Эли. Вы должны были бы к нему обращаться с этой просьбой, а не ко мне.

- К лорду Дэйгону? О да, - с горечью отозвался Бьярд. - Лорду Дэйгону сейчас, без сомнения, только и выслушивать мои предложения. Он не пустил меня даже на порог! Могу ли я дать ему копья - вот всё, что его интересовало. А какие у меня копья, когда я всё, всё до последнего гроша извёл на этот корабль - и то бы мне не хватило, если бы не ваша своевременная помощь… Вы молоды, мой лорд, у вас гибкий, живой ум, вы способны глядеть в будущее и оценивать перспективы великих начинаний. А лорд Дэйгон… лорд Дэйгон стар, - снисходительно улыбнулся лорд Бьярд, который был моложе своего хозяина самое большее лет на десять. - Старики не видят дальше своего носа.

Он словно забыл, что Анастас только что сказал ему о Даррене Флейне. Или ему было удобно делать вид, будто забыл.

- К тому же, - продолжал Бьярд, сцепляя пальцы, - у меня есть глаза и уши, я вижу и слышу, что происходит сейчас в Бертане. Даже если бы лорд Дэйгон изволил выслушать меня и обещать поддержку, к осени его обещания обратятся в прах… вместе с его кланом.

- Польщён вашей верой в меня.

- Я верю в разум, мой друг, - если мне позволено будет вас так звать. В разумный мир, приносящий больше пользы, чем безумная война. Я верю…

- В золото, - криво улыбнулся Анастас.

- Да, - невозмутимо кивнул Бьярд. - В золото, по крайней мере больше, чем в меч. Если вам интересно знать моё мнение, то будущее мира - за золотом, а не за мечом. О, знаю, вы посмеётесь надо мной - вы, молодой, сильный воин, победитель, любимец Дирха! Но я теперь говорю вам: пройдут века, и золотом, а не мечом, будут начинаться и выигрываться битвы, подобных которым наш мир ещё не знал.

"Тебе меня в этом не нужно убеждать, - подумал Анастас. - Ведь сейчас я покупаю тебя, твой меч, твою честь, отданную клану Одвелл. А ты покупаешь меня. И твоим золотом, а не мечом, я срублю голову Одвелла и верну свою семью - видят боги, я понимаю, о чём ты говоришь, быть может, лучше, чем ты сам".

- Стало быть, - сказал он вслух, - вы хотите, чтобы я обеспечил вам лояльность лордов побережья. А там, как знать, - быть может, кто-то из них согласится выслушать вас и расширить ваши вложения. Я правильно вас понимаю, милорд?

- Мои слова о вашей мудрости были больше чем лестью, лорд Анастас.

- Так не обесценивайте их, снова повторяя как лесть. Хорошо, я посмотрю, что смогу сделать. Что-то ещё?

- О да, - тонко улыбнулся Бьярд. - Но на сей раз я не буду просить, мой лорд. Я предложу. Мы здесь одни, я могу быть откровенен. Я делец. Бог моего клана - Риогран, но сам я чту Аравин, она мне больше по нутру. И она дала мне достаточно разума, дабы понять, что одними обещаниями неясной выгоды трудно долгое время удержать веру в дело у человека, подобного вам, тем более в нынешние времена. Поэтому я покажу вам кое-что прямо сейчас.

- Что же это? - невольно заинтригованный, спросил Анастас.

На сей раз Бьярд не ответил. Он отбросил полу плаща, и Анастас только теперь увидел на нём нательную суму, вроде той, какую носят ростовщики и менялы. Бьярд надел её как перевязь, крепкая кожаная лямка обхватывала грудь плотно и надёжно, без риска соскользнуть. Лорды носят так мечи, а не золото. "Эти торгаши, - как наяву услышал Анастас визгливый голос своей леди-матери. - Эти торгаши!.."

Эли Бьярд расстегнул суму и осторожно, словно невесть какую драгоценность, вынул из неё маленький чёрный пузырёк.

- Что это? - снова спросил Анастас.

- Снадобье от подагры, которое делают андразийцы. Взгляните.

Ничего не понимая, Анастас смотрел, как лорд-торговец бережно, одними кончиками пальцев отвинчивает хрустальный колпачок и поворачивает флакон отверстием к Анастасу. В пламени свечи мутно блеснула смолянисто-чёрная матовая поверхность мази, которой он был заполнен.

- Его делают из особых смол, которые добывают в пещерах Андразийского хребта. Намазанное тонким слоем, оно довольно быстро вылечивает почти любую разновидность подагрической хвори. Правда, после использования этой смеси, случается, на коже остаются неприятные следы, похожие на ожоги, но после они проходят…

- Лорд Эли, - сказал Анастас, - вы вытащили меня в вашу глушь в самый разгар кампании для того, чтобы предложить средство от подагры?

- Лорд Флейн оценил бы ценность этого товара, - лукаво ответил Бьярд. - Как я уже сказал, андразийские лекари используют эту смесь как средство от подагры. Мне продал её один фариец, учёный, исследовавший это зелье у себя на родине. У него была любопытная мысль, которую он пока что не успел проверить. Когда я беседовал с ним, при нас находилась моя сестра, леди Сесилия… теперь местра Сесилия - она настоятельница обители гвидреанок в Скортиаре… быть может, вы слышали об этой обители.

Многозначительный тон, с которым Бьярд подчеркнул последние слова, был излишним. Конечно, Анастас слышал об обители гвидреанок, где, бывало, излечивали самые тяжёлые и страшные болезни. Разве что чёрную оспу ещё не научились лечить. Говаривали, что это неспроста: дескать, сёстры-монахини практиковали запрещённое учение фарийских лекарей, но то были только слухи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора