- Ну, мы вернулись, - сказала она. - И что теперь?
Джаред поднял глаза вверх. Некоторые из клеток были больше размером, чем остальные, и ему показалось, что в одной из них видна человеческая фигура. Саймон?!
- Я могу залезть туда, - сказал Джаред. Мэллори кивнула:
- Давай.
Джаред поставил ногу в дупло дерева и подтянулся до первого сучка. Потом полез вдоль той ветки, над которой висели маленькие клетки. Если бы ему удалось встать, он заглянул бы в клетки, висевшие выше.
По пути Джаред не смог заставить себя не заглядывать внутрь клеток. Там были белки, коты и птицы. Некоторые пленники пытались перегрызть прутья, другие оставались неподвижными. Все клетки были выложены листьями, которые выглядели как листья ядовитого плюща. В некоторых на подстилках лежали кости.
- Эй, детеныш, сюда!
Джаред вздрогнул и чуть не свалился. Визгливый голос раздался из клетки, висевшей прямо над ним.
- Кто здесь? - прошептал мальчик.
- Пискун. Может быть, откроешь мою дверцу?
Джаред увидел лягушачью морду. Гоблин?! Однако у этого создания были зеленые кошачьи глаза и одежда со множеством карманов. А его маленькие зубки, совсем не из стекла и металла, очень походили на детские молочные.
- Не думаю, - сказал Джаред. - Ты можешь мне помешать, так что я тебя не выпущу.
- Балда, делай, что тебе говорят! Если я закричу, эти ребятки съедят тебя на десерт.
- Готов спорить, что ты все время кричишь, - заметил Джаред. - И они не верят ни единому твоему слову.
- ЭЙ! СМОТРИТЕ!..
Джаред схватился за край клетки и подтянул ее к себе. Пискун замолк. Внизу гоблины продолжали пировать кошачьим мясом, пока что явно не замечая происходящего в ветвях.
- Ладно, ладно. Тихо, - примирительно сказал Джаред.
- Вот так! А теперь выпусти меня, - потребовал гоблин.
- Я должен найти своего брата. Скажи мне, где он, и тогда я тебя выпущу.
- Ну уж нет, мой сладенький. Ты думаешь, я такой же дурак, как червяк? Выбирай: или ты меня выпустишь, или я опять закричу.
- Джаред! - раздался из какой-то клетки поблизости голос Саймона. - Иди сюда! Я здесь!
- Иду! - откликнулся Джаред, поворачиваясь на звук.
- Открой сейчас же дверцу, или я буду кричать! - пригрозил гоблин.
Джаред глубоко вздохнул:
- Не будешь. Если ты закричишь, они меня поймают, и тогда уж тебя никто не выпустит. Сначала я освобожу брата, а потом вернусь за тобой.
Джаред пополз по ветке дальше, с облегчением заметив, что Пискун не издал ни звука.
Саймон был заперт в клетке, которая явно не подходила ему по размеру. Колени его были прижаты к груди, а ступни вылезали сквозь прутья за пределы узилища. Открытые участки кожи были все в царапинах от колючек, в изобилии валявшихся на дне клетки.
- Ты в порядке? - спросил Джаред, доставая перочинный ножик и разрезая виноградные плети, опутавшие клетку.
- Да. - Голос Саймона дрожал совсем чуть-чуть.
Джаред хотел спросить, нашел ли Саймон Тиббса, но боялся услышать ответ.
- Прости меня, - сказал он наконец. - Я должен был помочь тебе найти кота.
- Да ладно, ничего, - ответил Саймон, выбираясь наружу через щель, которую наконец удалось проделать его брату. - Но я должен сказать тебе, что…
- Эй вы, чугунные башки! Мальчик! Хватит болтать! Выпусти меня! - закричал гоблин.
- Идем, - сказал Джаред. - Я обещал помочь ему.
Саймон последовал за братом до места заточения Пискуна.
- Кто это?
- Мне кажется, гоблин.
- Гоблин! - воскликнул Саймон. - Да ты с ума сошел?
- Я могу плюнуть тебе в глаз, - предложил Пискун.
- Великолепно, - откликнулся Саймон. - Нет уж, спасибо.
- Тогда вы сможете видеть, дурачки. Вот! - Пискун порылся в одном из своих карманов, вытащил носовой платок и брызнул в него слюной. - Протрите этим глаза.
Джаред колебался. Можно ли доверять гоблину? Но ведь если Пискун попробует навредить им, он останется в этой клетке навсегда. Саймон никогда не выпустит его.
Сняв свой окуляр, Джаред протер грязной тряпкой глаза. В глазах защипало.
- Фу! Какая гадость! - сморщился Саймон.
Джаред сморгнул и посмотрел на гоблинов, сидевших внизу у костра. Их теперь было прекрасно видно без всякого камня.
- Саймон, сработало!
Саймон скептически посмотрел на носовой платок, но потом все же протер им глаза.
- Ну, мы же договорились, да? Выпустите меня, - потребовал Пискун.
- Сначала скажи мне, за что тебя сюда посадили, - сказал Джаред. Да, он дал им платок, но это тоже могла быть хитрость.
- А вы не такие уж глупцы, - пробормотал гоблин. - Меня посадили сюда за то, что я выпустил одного из котов. Я, видите ли, люблю котов. И не потому только, что они вкусные. У них глаза такие же, как у меня. А тот кот был очень маленький, мяса маловато… И потом, у него был такой милый хвостик… - Казалось, гоблин погрузился в сладкие воспоминания, но потом он опомнился и посмотрел на Джареда:
- Ладно, хватит об этом. Выпусти меня.
- А твои зубы? Ты что, младенцев ешь? - Джаред не чувствовал, что история гоблина убедила его.
- Это допрос? - проворчал Пискун.
- Я уже тебя выпускаю, - Джаред подошел поближе и начал разрезать узлы на клетке, - но хочу знать правду о твоих зубах.
- Ну… Тебе ведь известно, что дети прячут свои выпавшие молочные зубы под подушку?
- И ты воруешь детские зубы?
- Да ладно тебе, глупыш! Ты хочешь сказать, что не веришь в зубную фею?
Джаред еще некоторое время колебался и ничего не говорил. Он уже почти разрубил последний узел, когда раздался крик грифона.
Четверо гоблинов окружали его, держа наготове поднятые палки. Животное было не способно подняться в воздух, но могло напасть на гоблинов, если бы они подошли слишком близко. Вдруг грифон дернул головой, щелкнул клювом и откусил лапу одному из гоблинов. Тот заорал, и тогда другой гоблин запустил свою палку в спину грифону. Остальные одобрительно закричали.
- Что они делают? - прошептал Джаред.
- А на что это, по-твоему, похоже? - ответил Пискун. - Они хотят, чтобы он умер.
- Они убивают его! - закричал Саймон. Глаза его были расширены от ужаса.
Джаред понял, что его брат впервые видит все это. И тут Саймон, в ярости срывая с дерева, на котором они сидели, ветки и листья, начал швырять их в гоблинов.
- Саймон, прекрати!
- Оставьте его в покое, гады! - кричал Саймон. - Оставьте его в покое!
В это мгновение все гоблины задрали свои морды вверх. Их белые глаза в темноте выглядели безумно страшными.
Глава 6
В которой Джаред вынужден принять трудное решение
- Выпустите меня! - закричал Пискун. От его визга Джаред очнулся и перерезал последний узел. Пискун принялся танцевать на ветке, не обращая внимания на гоблинов, которые окружали дерево.
Джаред огляделся в поисках какого-нибудь оружия, но у него был только маленький ножик. Саймон отламывал еще ветки, а Пискун убегал, перепрыгивая с дерева на дерево, подобно обезьяне.
Итак, братья остались здесь, на дереве, как в ловушке. Стоит им спуститься - гоблины тут же их схватят. А где-то внизу стояла Мэллори, одинокая и ничего не видящая. Ей нечем было защититься, разве что своей курткой.
- А что делать с животными в клетках? - спросил Саймон.
- Сейчас нам не до них!
- Эй вы, дурачки! - раздался визгливый голос Пискуна.
Джаред повернул голову и обнаружил, что Пискун обращается вовсе не к ним. Он танцевал вокруг костра, обгладывая последнюю кошачью косточку.
- Идиоты! - орал Пискун на других гоблинов, приплясывая и строя рожи. - Гады! Мерзавцы! Кретины!
Он остановился и помочился на костер, отчего пламя сразу стало зеленым.
Гоблины повернулись на голос и побежали к костру.
- Уходим! - крикнул Джаред брату. - Скорей!
Саймон быстро спустился по стволу и спрыгнул вниз. Он мягко шлепнулся на землю, а через мгновение рядом приземлился Джаред.
Мэллори обняла обоих, не выпуская из рук палку.
- Я слышала, как гоблины подошли, но ничего не видела, - сказала она.
- Надень. - Джаред протянул ей окуляр.
- Но он нужен тебе!
- Давай надевай!
К его удивлению, Мэллори не стала спорить и надела окуляр. После этого она сунула руку в карман куртки и отдала Саймону его ботинок.
Они уже совсем было собрались уходить, когда Джаред напоследок оглянулся. Теперь гоблины наступали со всех сторон на Пискуна - так же, как некоторое время назад окружали грифона. Ребята поняли, что не смогут уйти просто так и оставить его в такой ситуации.
- Эй! - закричал Джаред. - Сюда!
Гоблины повернулись и, увидев троих детей под деревом, двинулись к ним.
Джаред, Мэллори и Саймон бросились бежать в глубь леса.
- Ты что, с ума сошел? - крикнула на бегу Мэллори.
- Он нам помогал!
Джаред не был уверен, что сестра его услышала, поскольку она уж очень тяжело дышала.
- Куда мы бежим? - прокричал Саймон.
- К ручью, - ответил Джаред. Сейчас он соображал так быстро, как еще ни разу в жизни.
"Тролль!"
Тролль был их единственным шансом. Только он мог без труда остановить десять гоблинов. Правда, Джаред пока не придумал, как им с братом и сестрой самим миновать опасное место.
- Мы там не пройдем, - сказала Мэллори, но Джаред ничего ей не ответил.
Он напряженно думал. Надо преодолеть ручей, этого будет вполне достаточно. Гоблины же не знают, что там сидит чудовище. А поскольку они еще далеко позади, то ничего заранее не увидят.