Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов стр 50.

Шрифт
Фон

- Мы обязательно поговорим, Сайпс, только позже. - Он посмотрел сначала на Фогвилла, потом на Дилла. - А это требует свидетелей. Свидетелей из храма. - Отравитель поднес шприц к руке. - Я, безусловно, хотел бы принести его сюда в хрустальном пузырьке или бутылочке с позолотой, в общем, в чем-то более подходящем… - Капелька жидкости выступила на игле и моментально скрылась под кожей. - Но в конечном счете обычный шприц оказался наиболее оптимальным решением. - Девон медленно вынул иглу и выставил руку, словно фокусник, дающий представление. - Теперь смотрите!

- Совсем спятил! - пробормотал пресвитер.

Если бы Дилла потом спросили, что случилось тогда в алтаре, вряд ли он мог бы описать ход событий - так стремительно, словно во сне, все произошло.

На лице Девона с невероятной скоростью сменялись гнев и блаженство, восхищение и боль. В следующий момент перед зрителями представало совершенно новое лицо, словно принадлежащее другому человеку. Кожа начала слезать слоями - краснота постепенно сошла, морщины и складки на лбу и под глазами растянулись. Волдыри исчезли, и вместе с ними растворилась мутная желтоватая гниль. Кровоточащие язвы высохли и зажили прямо на глазах. Раскинув руки, Девон стал над краем пропасти и воскликнул:

- Я чувствую их! Чувствую их внутри! - Взгляд его становился все ярче с каждым ударом сердца, глаза беспокойно рыскали по полу. - Их всех. Я слышу… слышу их голоса.

Внимание пресвитера и помощника было приковано к превращению Девона. Ангус схватился за копье, страдальчески уставившись в пустое пространство. Только Дилл заметил, как за спиной Девона из пропасти вылез какой-то человек. Сначала на поверхности появился крюк, потом забинтованная рука, вторая рука, и, наконец, из ямы на каменный пол вылезло громадное уродливое существо, одетое в какое-то рваное тряпье. Кожа была испещрена ранами и порезами. Корка крови и щетины превратила вроде бы человеческое лицо в явление самого ада. В глазах горел огонь ненависти.

Великан вытащил из-за пояса длинный нож.

- Господин Неттл! - внезапно понял Крам. - Тот самый бродяга!

Девон обернулся, словно пьяный, с распростертыми руками. Мышцы на огромных ручищах напряглись, разрывая швы грязной одежды, и нож с невероятной силой разрезал воздух.

Из вены ударила кровь. Правая рука отравителя чуть повыше запястья упала на пол. Пальцы с силой сжимали шприц.

Девон уставился на несчастный обрубок и бившую из него струю алой крови. Казалось, он хотел что-то сказать, но, передумав, замер на несколько секунд, а потом закрыл рану здоровой рукой. Кровь струйками сочилась сквозь пальцы и капала на каменный пол.

Дилл еще никогда не видел столько крови.

Господин Неттл поднял с пола обрубок руки и поднял ее, словно трофей. Красная жидкость заблестела в свете свечей.

- Абигайль! - вскричал великан.

С диким воплем Девон бросился на господина Неттла, и оба повалились на пол. Обрубок взлетел в воздух к пропасти.

Бродяга откатился в сторону и мгновенно вскочил на ноги. Скользя по залитому кровью полу и спотыкаясь, он устремился за рукой Девона.

Слишком поздно: рука, крепко сжимая шприц, скрылась в темноте бездны.

Ангус не успел вовремя среагировать, но теперь схватил в руки копье и бросился на Неттла, который, онемев, уставился в пропасть, стоя спиной к своему противнику.

Стражник с разбега всем весом врезался в бродягу, и тот, не устояв, повалился в пустое пространство. За долю секунды бездна проглотила его.

- Нет! - закричал Девон, подбежав к Ангусу и держась за обрубок правой руки. Оба стояли у края пропасти, уставившись в пустоту.

Диллу показалось, что у него глаза сейчас лопнут - он и не знал, что могут быть такие цвета.

Отравитель резко развернулся и на несколько шагов приблизился к Сайпсу и Краму. Лицо его исказила ярость.

- Еще один убийца из ваших?

- Не из наших, - спокойно ответил Крам. - По-моему, ты убил его дочь.

- Дикарь невежественный! - выплюнул Девон. - Я всего лишь изъял ее душу.

- Мне кажется, - добавил Крам, - он бы предпочел, чтобы ее душа оставалась на месте.

Девон не ответил. Он рассматривал обрубок там, где недавно была кисть его правой руки. Кровь еще не запеклась и блестела, но перестала течь из раны.

- Не имеет значения. Посмотрите, заживает на глазах! - Девон махнул искалеченной рукой.

Дилл мог поклясться, что рана действительно зажила и затянулась кожей в считанные минуты.

- Ангус, нам пора. Сайпс отправляется с нами. Будет сопротивляться - проткни в нем дырку, и весь разговор. - Отравитель снова залез в клетку, порылся в куче тряпок и вытащил кожаную дорожную сумку.

Стражник подтолкнул пресвитера копьем, когда тот замешкался за кафедрой.

- Что с этими двумя? - спросил солдат.

- Ты меня кем считаешь? Убийцей из подворотни? - Девон чуть заметно пожал плечами. - Дипгейт должен знать, что здесь произошло. Да и как я могу убить последнего архона Ульсиса? Бог Цепей посчитает это личным оскорблением. А что касается толстяка, - отравитель сурово взглянул на помощника, - вряд ли в храме найдется дурак, лучше этого способный управлять в отсутствие Сайпса. Запри обоих в клетку.

Ангус загнал Фогвилла и Дилла в клетку, направляя копье трясущимися руками, запер дверь и швырнул ключ в тень. Затем стражник повел пресвитера к выходу. Девон взял дорожную сумку и последовал за ними.

Крам споткнулся о тело на полу и повалился на Дилла.

- Думаешь, просто так выйти отсюда? - прокричал помощник вслед Девону. - В городе полно солдат, которые ищут тебя!

Отравитель утомленно вздохнул.

- Мне кажется, солдаты уже прочесали весь город и как раз добрались до самых окраин. К тому же я почему-то стал неуверен в надежности вашего оружия.

Дойдя до дверей, Девон обернулся и подмигнул Диллу, который пытался поднять помощника на ноги.

- Отличная работа, архон.

Только сейчас Дилл вспомнил о своем мече. Глаза мгновенно загорелись и покраснели.

Двери алтаря с грохотом закрылись. Затвор ударил словно нож по сердцу.

19. Опасный план

- Раненый, с одним солдатом и пресвитером! - восклицал Марк Хейл. - Как он, во имя сотни архонов, мог просто исчезнуть?

Молодой капитан аэронавтов вытянулся по стойке "смирно", пока командир прохаживался взад и вперед по комнате.

- Мы предполагаем, он украл воздушный корабль, - ответил аэронавт.

Фогвилл неподвижно, словно статуя, сидел за столом пресвитера. Полоска золотых колец поблескивала под толстым подбородком. Алая ряса водопадом складок опускалась на пол, источая аромат лаванды. Книжные шкафы, в которых хранился Кодекс, возвышались за спиной помощника. Груды камня и мрамора так и лежали на полу рядом с недостроенным шкафом. Больше двух недель прошло с тех пор, как Фогвилл был здесь в последний раз, а в библиотеке все еще болтался каменщик и стояли строительные леса.

У них определенно почасовая оплата.

Капитан церковной стражи Клэй скучал в кресле напротив и наблюдал за допросом аэронавта унылыми, потускневшими глазами. Поверх доспехов он накинул дымчато-серый плащ, застегнутый на шее металлической брошкой с изображением герба церковной стражи.

Командующий Хейл нахмурился. В белом, окантованном золотом мундире он походил на призрака.

- Вы полагаете, он украл воздушный корабль? - Командующий остановился. - Либо мне докладывают о пропаже корабля, либо нет!

- Одного корабля недосчитались.

- Военного корабля?

Молодой капитан уставился прямо перед собой.

- "Биркита", господин, тяжелое судно. Как раз стояла на перевооружении - полный арсенал. Экипаж должен был зайти на борт после утренней церемонии прощания.

- Значит, он вооружен до зубов, - процедил Марк Хейл.

Фогвилл жестом попросил командующего сесть и сам перегнулся через стол.

- Я бы хотел спросить, как им, собственно, удалось пробраться на борт незамеченными?

Глаза аэронавта встретились с взглядом Фогвилла Крама.

- На мосту видели солдата церковной стражи, сопровождавшего двух участников похорон. Мы считаем, это был тот самый человек, Ангус. Естественно, лица сопровождаемых были скрыты, но…

- Все виноваты! - усмехнувшись, рявкнул Клэй. - Что делать-то будем?

Фогвилл потер виски - голова дико разболелась. Хотелось просто побыть в одиночестве, подальше от бесцеремонных солдафонов.

- В каком направлении улетел корабль?

- На север.

- Спасибо, можете быть свободны.

Аэронавт бросил стремительный взгляд на командующего, и тот кивнул.

- Командующий, - отсалютовал капитан, резко развернулся и вышел.

Клэй откинулся на спинку кресла.

- Он просто взял и вышел из храма. - Клэй первым признал очевидное.

- Какая наблюдательность, - огрызнулся Фогвилл, больше злясь на самого себя, чем на капитана Клэя.

Помощник битый час просидел, запертый в клетке, наедине с унылым ангелом, пока наконец с ведром и шваброй в алтарь не забрел Борлок. Борлок застыл на месте от удивления, потом бросился на помощь пленникам, после чего Фогвилл поднял на уши всю церковную стражу и послал гонцов за капитаном Клэем и командующим Хейлом. Его заверили, что пресвитер не переходил моста, и помощник приказал обыскать каждый угол в храме после того, как разогнали собравшихся на похороны горожан. Только к полудню стало окончательно ясно, что Девон давно за пределами Дипгейта.

- Нужно послать весь флот вдогонку, - предложил Клэй.

Помощник ничего не ответил. Он нервно вертел кольца на толстых пальцах.

- Командующий Хейл, на сколько кораблю хватит топлива?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора