- Если у меня хватило мужества принять участие в том же турнире, что и герцог Калас, - нашелся он, - то, конечно, я достаточно умелый воин, чтобы одолеть грозного врага на западе.
Калас слегка расслабился - не полностью, конечно, однако достаточно, чтобы Эйдриан мог надеяться, что целительный бальзам, приложенный к ранам герцога, все же подействовал.
- У кого-нибудь еще есть возражения? - спросил молодой король, выпрямившись и оглядывая присутствующих.
Те в один голос забормотали, что возражений у них не имеется. Глянув влево, Эйдриан увидел, что Де'Уннеро откинулся в кресле, плотно сжав челюсти и скрестив на груди могучие руки.
- Но молю тебя, открой нам наконец, кто этот враг, мой король, - попросил герцог Калас. - Ты опасаешься охотников Вайлдерлендса?
- Я никого не опасаюсь, - ответил Эйдриан. - Ни принца Мидалиса, ни Санта-Мер-Абель, ни народа тол'алфар.
Все присутствующие, без сомнения, испытали чрезвычайное потрясение. Некоторые из них никогда, по сути, не верили в существование эльфов и знали о них лишь из сказок, которые им рассказывали в детстве, да еще из совершенно невероятных слухов, в последнее время наводнивших Урсал, - о том, что короля Эйдриана вырастили и воспитали таинственные тол'алфар.
- О да, господа, они вполне реальны, эти неуловимые создания, - заверил их Эйдриан. - До вас наверняка дошли слухи о моем прошлом - я говорю сейчас не о своих родителях, - и они соответствуют действительности. Я хорошо знаю этого врага. Знаю, где обитают эльфы. И знаю, как можно быстро их уничтожить. Со мной пойдут четыре сотни солдат - и ты, герцог Калас, как и предлагал, сам отберешь их, причем это должны быть люди, способные выдержать натиск зимы, владеющие навыками выживания в суровых условиях Вайлдерлендса и в нагорьях. Лучше всего охотников и тех, кто вырос у северо-западных границ этого края.
- Это просто глупо, - неожиданно раздалось с противоположной стороны стола.
Эйдриан и все остальные перевели взгляды на говорившего - герцога Тречента из Фалидина, самой южной провинции района побережья Лапы Богомола.
- Ты осмеливаешься поставить под сомнение слова короля? - рявкнул Калас, но Эйдриан вскинул руку и попросил герцога Тречента продолжать.
- Я… Я только… - Тречент беспокойно оглянулся по сторонам.
Король медленно двинулся вокруг стола, не сводя с герцога взгляда, внешне спокойного, но душа у того все равно ушла в пятки.
- Ведь ты же не сомневаешься в моей способности уничтожить опасного врага? - подбодрил его Эйдриан.
- Нет, мой король, разумеется нет! - воскликнул герцог.
- Ты опасаешься за королевство: в мое отсутствие может произойти что-либо непредвиденное, - предположил король, и Тречент нервно сглотнул. - Ты не уверен, что народ так уж безоговорочно принимает короля Эйдриана.
Он остановился рядом с герцогом, и тот снова с трудом проглотил ком в горле. Некоторые из сидящих за столом начали обеспокоенно перешептываться.
- Не для этого ли под моей рукой есть такие люди, как брат Де'Уннеро и герцог Калас?
Эйдриан шагнул в сторону и продолжал, обращаясь теперь ко всем собравшимся.
- Вы боитесь. И мне понятны ваши опасения. Да, на всем пути из Урсала мы почти не встретили сопротивления. Только Палмарис посмел взбунтоваться, но и то… - Король махнул рукой и рассмеялся. - А теперь нам предстоит опасное морское путешествие на север и весьма вероятное сражение на юге. И с Мидалисом так или иначе придется сразиться, да и аббатство Санта-Мер-Абель пока еще не признало мою власть. - При этих словах Эйдриан посмотрел на Де'Уннеро. - Величайшая крепость в мире, за стенами которой более семисот братьев, обученных военному искусству и умению обращаться с магическими камнями. Вы все встревожены, что совершенно естественно. И вот я заявляю о новом враге, о существовании которого большинство из вас даже не подозревали. Ваши сомнения закономерны, если не считать того…
Он замолчал и оглянулся, дабы удостовериться: все взгляды обращены на него, все уши жадно ловят каждое его слово.
- Если не считать того, что я ваш король. И этого нового врага понимаю, как никто другой. А также знаю, как уничтожить его, - что и сделаю.
Никаких перешептываний, никаких вопросов или тем более возражений не последовало; даже герцог Калас и Маркало Де'Уннеро молчали.
- Все свободны, - распорядился Эйдриан. - Возвращайтесь к исполнению своих обязанностей. Зима вот-вот наступит, а до прихода весны, когда предстоят самые серьезные сражения, нужно многое успеть сделать.
Бросая друг на друга взволнованные взгляды, собравшиеся заторопились к выходу.
За исключением одного.
Маркало Де'Уннеро по-прежнему сидел в кресле в той же позе - откинувшись назад и скрестив на груди мускулистые руки. Не спуская взгляда с короля, он медленно развел их и несколько раз демонстративно хлопнул в ладоши.
- Ты справился с ними, словно с малыми детьми, - одобрительно произнес он. - А ведь большинство этих вельмож находились при дворе куда дольше, чем ты живешь на свете. Ну-ка, объясни, мой бывший ученик, откуда в тебе это умение вести политические игры?
Эйдриан пожал плечами.
- Это всего лишь результат непоколебимой уверенности, друг мой.
- Ты настолько уверен, что выше них?
- Абсолютно, - невозмутимо отозвался молодой король. - И ты, как никто другой, прекрасно понимаешь, что так оно и есть. Если я обращаюсь с ними как с детьми, то лишь потому, что рядом со мной они и впрямь ими выглядят.
На лице Де'Уннеро проступило выражение недоверия.
- Поразительно…
- Больше, чем ты в состоянии себе представить.
Монах усмехнулся.
- Ты что, в самом деле собираешься сразиться с госпожой Дасслеронд?
- Я так же страстно жажду этого, как ты - заполучить Санта-Мер-Абель. Но моя задача несравненно легче.
Де'Уннеро теперь выглядел гораздо более серьезным.
- Не стоит недооценивать мелкий народец, - предостерег он. - Это они сумели вырастить такого человека, как твой отец. Эльфы также способствовали падению отца-настоятеля Маркворта и всей церкви Абеля, какой она была при нем. Это не пустяк!
- Я уже говорил - Дасслеронд можно рассматривать как серьезного противника только в том случае, если дать ей возможность действовать исподтишка, - заявил король. - Но я намерен разжечь на подступах к ее долине такое пламя, что не останется тени, где она смогла бы спрятаться. Это не первое наше столкновение. Даже когда я был гораздо моложе и неопытнее, повелительница эльфов ни разу не сумела одержать надо мной верх. Тем более не произойдет этого и сейчас.
- Мне следует отправиться туда с тобой, - сказал Де'Уннеро, но Эйдриан решительно покачал головой еще до того, как прозвучали эти вполне предсказуемые слова.
- Мы еще не полностью завладели умами монахов аббатства Сент-Прешес. Обратить их на путь истины несравненно ценнее, чем просто устранить.
- Тогда подожди до весны или, еще лучше, до следующей зимы, когда все королевство окажется в твоей власти.
- Неужели ты думаешь, что Дасслеронд будет спокойно сидеть и смотреть, как мы захватываем все новые территории? Тебе трудно понять, как яростно она ненавидит и как сильно боится меня. Она знает, что я приду к ней, - как монахи Санта-Мер-Абель знают, что ты не оставишь их в покое, причем приведешь с собой могучую армию, против которой они окажутся бессильны. Чем дольше я буду выжидать, тем сильнее и опаснее будет становиться повелительница тол'алфар.
- Зима в Вайлдерлендсе - на редкость суровое время.
- Именно поэтому я не беру с собой двадцать тысяч человек, - отозвался король. - Я имею полное представление о том, что такое Эндур'Блоу Иннинес, госпожа Дасслеронд и ее пакостный народец. Четырех сотен вполне достаточно. Я вернусь через три месяца, и к тому времени угроза с запада перестанет существовать. Если герцог Калас добьется успеха, как задумано, мы существенно продвинемся в реализации наших замыслов. И сможем полностью сосредоточиться на походе против Мидалиса, а покончив с ним, переключимся на нашу - то есть на твою - главную цель.
- К тому времени аббат Олин окончательно укрепит свое положение в Бехрене, - сказал Де'Уннеро, - а люди, которых мы поставим в Вангарде, - возможно, граф Де Лурм, горячая голова, - начнут разработку планов завоевания Альпинадора. Ну а дальше что, мой бывший ученик? Поплывем к островам Непогоды и разобьем поври?
Эти слова должны были прозвучать саркастически, но, судя по выражению лица Эйдриана, подобная возможность его заинтересовала.
- Однако не стоит забывать и о Бринн Дариель, этом Тогайском Драконе, которая сумела заварить в Бехрене такую кашу.
- Что ты сам думаешь по этому поводу? Молодой король больше не улыбался.
- Не нужно слишком растопыривать пальцы - иначе между ними может что-нибудь проскользнуть, - сказал монах. - Ты уже нажил себе немало врагов, более серьезных, чем тебе кажется.
- Возможно, ты просто недооцениваешь меня, - заявил Эйдриан.
- Ну конечно, у тебя на все один ответ, - проронил Де'Уннеро, и молодой король снова улыбнулся. - А если тебя убьют в Вайлдерлендсе? Что тогда будет с нами?