Вонсович Бронислава Антоновна - Когда умирают короли стр 42.

Шрифт
Фон

При этом он выразительно косил в сторону несчастного двуногого, которого неожиданная поддержка так поразила, что тот запнулся на полузвуке и вытаращенными глазами уставился на непрошенного помощника.

- Я-уау-яу-у! - продолжил разводить рулады кот.

Он явно гордился своим прекрасным звучным голосом и был крайне возмущен, когда человек неожиданно выругался и замахнулся на него деревяшкой. Боня шмыгнул в кусты, поражаясь человеческой неблагодарности.

- Я-а-я! - взвизгнул он на красивой высокой ноте напоследок, чтобы уж окончательно унизить этого безголосого типа.

Тип позавидовал настолько, что начал озираться в надежде найти что-то подходящее, подобрал декоративный камень и запустил в певца. Боня высоко подпрыгнул, пропустив под собой булыжник, выругался по-кошачьи на еще более высокой ноте, что вызвало явные одобрительные смешки слушателей, и решил уйти подальше. Он давно уже заметил, что людям чувство благодарности не свойственно. А теперь оказалось, что они еще и напрочь лишены чувства прекрасного. Впрочем, чего хорошего можно ожидать от тех, у кого шерсть растет только клочками? Бонины переживания выражались в подергивании спины и негромком шипении. Вслед ему неслось:

- Маргарет,

Ты моя защита от бед.

Маргарет,

Ты не можешь сказать мне "нет".

- Маргарет, твой жених еще и поэт, - проворчал Гердер, ставя полог тишины.

Племянница облегченно вздохнула и сказала:

- Ну может же быть у человека маленький недостаток.

На самом деле, ее переполняла гордость. Ведь Артуро пел для нее, а для Шарлотты никогда такого не делал. И энтузиазм жениха в этом случае вполне искупал отсутствие певческих талантов.

- Маленький? Гм... Тебе, конечно лучше видно, - согласился дядя. - А скажи-ка мне, дорогая, с каких это пор ты решаешь свои проблемы орочьими зельями?

Племянница испуганно втянула голову в плечи и опустила глаза. Такого резкого перехода на другую тему она не ожидала и совершенно не была к этому готова.

- Ты вообще понимаешь, что ты сделала? - продолжал бушевать король. - Как можно требовать соблюдения законов от подданных, если члены моей семьи их нарушают?

- Но если вы так уверенно говорите, то, значит, вы видели и не предотвратили, - попыталась защититься Маргарет. - А это тоже нарушение.

- Мне нужно было крикнуть "Держите ее, она преступница"? - иронично спросил Гердер. - А другой возможности предотвратить у меня не было. Знаешь, как-то не хотелось бы мне видеть тебя за решеткой...

- Мой поступок вам помог, - попыталась оправдаться девушка.

- Артуро я бы и так убедил, - отмахнулся король. - К тому же, думала ты не о том, чтобы помочь мне, не так ли?

Маргарет смущенно промолчала. Одно из золотых правил ее жизни гласило "Молчание - залог спокойствия", и она его свято придерживалась в любых сомнительных случаях. Это позволяло ей слыть девушкой умной и осмотрительной.

- Ты представляешь, как отреагирует королева Елизавета, когда узнает, что на сыне орочий приворот?

- Если узнает, - пискнула Маргарет.

- Так их же придворный маг и донесет сразу, как заметит. Что это за глупая мода поить королей любовными зельями? Где ты вообще эту дрянь взяла?

- У Аманды, - призналась племянница. - Я случайно нашла ее тайник.

Она была уверена, что дядя это все равно знает, и ничего нового она ему не откроет. Так, впрочем, и было.

- И что сказала на это Аманда?

- Она не заметила, я заменила на семечко от вьюнка, - потупилась девушка.

- Получается, ты это давно запланировала, - задумчиво сказал Гердер, прикинув сколько прошло времени с тех пор, как тайник Аманды был полностью вычищен, и запрещенные снадобья заменены на безвредные обманки.

- Я не планировала, - смутилась племянница. - Семена вьюнка у меня с собой случайно оказались. А когда увидела тайник, просто не смогла удержаться.

- А почему мне не сказала? Ты же прекрасно понимаешь, насколько это опасно - оставлять такие вещи в руках Аманды.

- Я боялась, что вы заметите замену и обвините в этом меня. А тайник вы же и без меня нашли, дядюшка? - полуутвердительно сказала Маргарет. - Я в этом была совершенно уверена.

- Но если ты не планировала, то зачем ты... позаимствовала у вдовствующей королевы ее собственность?

- У меня не было определенных мыслей по этому поводу, - смущенно сказала девушка. - Я просто подумала, что такая вещь может пригодиться и мне, а не только Аманде.

- Какая запасливая у меня племянница, - недовольно сказал король. - И что мне теперь прикажете делать? Это же скандал получится.

- Дядюшка, вы такой умный, - льстиво запела Маргарет. - Вы непременно что-нибудь придумаете.

- Ты даешь магическую клятву, что ни одно твое действие не пойдет во вред Турану и туранской королевской семье, - твердо сказал Гердер. - Только на таких условиях я согласен тебя покрывать.

- Но как же...- растерянно сказала девушка. - Ведь нарушив такую клятву, умирают.

- Так не нарушай.

Церемониться с племянницей король не собирался.

- Но вы же понимаете, что я могу что-то сделать совершенно случайно, даже не думая, что это действие плохо для Турана, - начала умолять Маргарет.

На глаза ее набежали слезы, она даже начала потихоньку всхлипывать.

- Внесем в клятву слово "сознательно", - безжалостно добил ее дядя. - Тогда при случайном проступке ничего не произойдет.

Маргарет начала размышлять. Входило ли в это определение бездействие или нет? К примеру, если случится узнать что-то опасное для Турана, должна ли была она немедленно ставить в известность своих родственников? Все же подобные ограничения для королевы - слишком тяжкое бремя. Она озвучила свои сомнения.

- Ограничимся только сознательными действиями, - подумав, сказал Гердер. - Рассказывать или нет о том, что ты услышишь, будет только твоим выбором. Но отказаться от клятвы я не могу. Слишком беспринципной ты себя показала.

И никакие уверения племянницы в том, что она никогда не замышляла ничего дурного против родной страны и замышлять не будет, не нашли отклика в его сердце. Давать такое опасное средство в руки конкурирующей державы он не собирался. Доводы у племянницы исчерпались довольно быстро, осталось последнее женское оружие - слезы. Король подождал, пока иссякнут боеприпасы, и спросил:

- Так что, будем и дальше услаждать пением твоего жениха слух придворных?

- Вы такой черствый, дядюшка, - упрекнула его девушка. - Для вас родственные связи ничего не значат.

- Маргарет, если бы это было так, то я выдал бы тебя еще во время ужина, - возразил Гердер. - Твое решение, дорогая?

Племянница последний раз коротко всхлипнула и перешла на вполне деловое обсуждение клятвы. Текст согласовали они довольно быстро. Споров почти не возникало - ведь в планах короля не было никаких лишних ограничений. Наконец все слова были сказаны, и Гердер вручил девушке небольшой изящный медальон.

- Вложишь сюда прядь своих волос и подаришь Артуро.

- А что это? - подозрительно поинтересовалась Маргарет.

- Это довольно сильный защитный артефакт. Он позволит нивелировать влияние орочьего зелья на ауру. Думаю, предмет с твоим локоном он будут носить постоянно, даже если ты про это ничего не скажешь. Но просьба лишней не будет.

Гердер снял полог тишины, и с улицы тут же донеслось визгливое:

- Маргарет,

Страдаю и жду ответ.

Артуро уже охрип, но на его энтузиазме это никак не сказалось. Он был полон решимости стоять до последнего.

- Иди, дорогая, - усмехнулся король. - А то боюсь, что в своих страданиях он совсем не одинок.

Маргарет вздохнула и пошла разговаривать с поклонником. Счастливой она себя не чувствовала - как-то совсем не так представляла она себе результат самостоятельных действий на благо туранской короны. Гердер посмотрел ей вслед и подумал, что Артуро решит, что племянница согласилась на брак только под большим нажимом со стороны родственников. Ведь на это указывали и покрасневшие глаза, и мрачный вид девушки. Ему пришло в голову, что можно было посоветовать Маргарет взять с жениха обещание не бегать по чужим постелям, но она уже ушла, да и орочий приворот, скорее всего, сам по себе окажется залогом верности. В конце концов, личная жизнь лорийского короля уже не имела к туранскому монарху никакого отношения. Вопли страдающего жениха продолжали терзать королевский слух, поэтому он вновь поставил полог тишины и подумал, что, пожалуй, Боня намного талантливее Артуро в исполнении любовных песен.

Глава 29

Когда Эвальд вернулся во дворец, старшее поколение гармского королевского семейства находилось в полном сборе, и все тут же заинтересованно на него уставились. "Они что, так и не расходились?" - недовольно подумал принц, который надеялся, что разговор у них с дедом состоится с глазу на глаз, а все остальные узнают новость от короля.

- Берни женился на Шарлотте, - сразу осчастливил он родных в надежде, что все будут так огорошены сообщением, что он сможет быстро уйти и побыть в одиночестве.

Но не тут-то было. Семья оправилась от новости тут же.

- Женился? Но как же... Без нас, - растеряно сказала Лиара и спросила. - А туранцы как к этому отнеслись?

- Ее братья присутствовали, а родителям должны сообщить прямо сейчас, - ответил сын. - Мне кажется, Гердер будет не в восторге. Он же собирался ее за Артуро выдать. Королевой сделать.

- Мы тоже не в восторге, - недовольно заметила кронпринцесса. - Берни мог и кого получше выбрать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке