- Не хотелось бы тебя расстраивать, но до прихода гармского кузена она в сторону жениха даже не смотрела.
- Вот как? Думаешь, она могла влюбиться в этого... Бернхарда? - с видимым отвращением в голосе сказал Гердер.
- Не знаю. Ей явно нравилось проводить с ним время, пока я не рассказал Лотте о планах старшего гармского братца в ее отношении. После моего рассказа она выглядела оскорбленной.
- Жалко, что этого герцога нельзя просто выдворить из страны, как Эвальда, - недовольно сказал король. - Но вход во дворец отныне для него будет закрыт.
Бедный Бернхард даже и не подозревал о таком коварном запрете со стороны дядюшки. Он лелеял надежду уговорить Эдварда немного погодить с его отправкой, найти Шарлотту и сказать ей то, что буквально жгло его изнутри. Но кузен был недоволен отцовским поручением и стремился разделаться с ним как можно скорее. Гармского родственника он воспринимал как помеху. Все намеки на то, что незачем так торопиться, Эдвард просто пропускал мимо ушей. С такой рекордной скоростью Королевская Канцелярия не выписывала еще ни одного документа. А когда туранский принц при проверке бумаг нашел описку, он посмотрел на провинившегося так, что у того даже руки задрожали, в связи с чем вернуться к своим обязанностям он сразу не смог. Новый, правильный, документ был выписан уже другим служащим, и вскоре Берни в сопровождении или под конвоем - это уж с какой стороны посмотреть - отряда стражи опять стоял в телепортационном зале Ардамира. В этот раз там дежурил другой маг, но, поскольку он был предупрежден о возможном визите, да и наличие такого количества идущих следом вооруженных людей невольно вызывало уважение, был он вежлив и предупредителен просто до приторности.
Инор Фицпатрик пригласил молодого человека внутрь дома, где внимательнейшим образом изучил все выданные герцогу Королевской Канцелярией бумаги, подозрительно косясь на стражников. Наконец он решил, что личность посетителя полностью подтверждена, и с выражением безмерного счастья на лице сказал:
- Ваша Светлость, я так рад увидеть наконец потомка столь славного рода, который снимет с меня этот тяжкий груз ответственности. Я готов прямо сейчас все вам передать и предоставить все документы за прошедшие годы. Не только за то время, что домен находился под моей ответственностью, но и все отчеты моих предшественников.
Бернхард представил кипу бумаг, которые ему предстоит изучать с важным видом, и решил, что плохого на сегодня уже было предостаточно. Он вспомнил Лотту рядом с Артуро и погрустнел. Нет, на подвиг по разбору документов сегодня он не готов. Впрочем, он вряд ли вообще когда-нибудь подготовится к такому кошмару. Лучше он наймет для проверки кого-нибудь, кто разбирается в этом деле. Да и нужна ли она, эта проверка?
- Спасибо, но мне кажется, это преждевременно, - осторожно сказал Берни. - Более того, я уверен, что человек, назначенный сюда туранской короной, просто отлично справляется со своими обязанностями. Смещать вас я вовсе не собирался, тем более, что в настоящий момент у меня даже нет возможности здесь постоянно находиться.
На лице управляющего промелькнуло облегчение, и он сказал:
- В любом случае, я полностью к вашим услугам, Ваша Светлость.
- Для начала я хотел бы осмотреть свой родовой замок. Проникнуться духом Шандор, так сказать, - важно произнес Берни, и опять в мечтах его возникла прекрасная белокаменная крепость с башенками, шпили которых увенчаны стягами с его родовыми гербами.
- Путь туда совсем не близкий, - добродушно сказал инор Фицпатрик. - Давайте сначала пообедаем, а потом я вас сопровожу. Карету распоряжусь заложить. Поедем, как полагается настоящему герцогу.
- Но я хотел бы увидеть замок как можно скорее, - запротестовал "настоящий герцог".
- Э-э, Ваша Светлость, да никуда он от вас не убежит. Столько лет стоял, так и пару часов еще простоит, не развалится. А вот обедать надо вовремя. Кто же ест остывший обед? Это же просто гадость. Я не могу с таким неуважением относиться к своему сюзерену. Мне ваше здоровье дороже даже собственного. Так что не спорьте, сразу после обеда и поедем. А пока походите по городу, ознакомьтесь с ним. Кейтлин, поди сюда, нечего за дверью подслушивать.
В комнату смущенно заглянула девушка. Волосы ее тоже отдавали рыжиной, как у отца, но были совсем не такие яркие, скорее золотистые, чем медные, что в сочетании с зелеными глазами делало ее облик весьма запоминающимся. Бернхард нашел бы ее довольно привлекательной, только вот фигура инориты, весьма и весьма упитанная, явно указывала на то, что она разделяет отцовское мнение о важности питания. Более того, даже сейчас в пухленькой руке был кусочек сыра, который девушка смущенно спрятала за спину.
- Дочка моя это, Ваша Светлость, - пояснил инор Фицпатрик, любовно оглядывая свое чадо. - Она все легенды Ардамира знает, как свои пять пальцев. Вот и расскажет вам все. А я пока распоряжусь с обедом, чтобы был он достоин такого высокого гостя.
Берни обреченно вздохнул. Посещение родового гнезда опять откладывалось на некоторый срок. Но уж после обеда его ничего не удержит. С другой стороны, надо же и о Ардамире представление получить?
Возможно, Кейтлин легенды города действительно знала очень хорошо, только вот она так смущалась, идя рядом с молодым герцогом, что проглатывала половину слов, а те, что не проглатывала, проговаривала так невнятно, что Бернхард вскоре и слушать ее перестал. Он просто наслаждался прогулкой по красивому старинному городу, чувствуя, как где-то глубоко внутри прорастает сопричастность и сродство к этим повидавшим века домам, к мостовой, по которой ходили и ездили еще его прапрапрадеды, к веселой толпе, которая расступалась при виде столь важного человека, сопровождаемого целым отрядом стражи. И это чувство эйфории продолжалось ровно до того момента, когда из гула голосов он вычленил фразу:
- Вот Кейтлин-то повезло! Целого герцога отхватила.
Берни в ужасе подумал, не нарушил ли он какого местного правила, и не обяжут ли его теперь в срочном порядке жениться на этой инорите. Да нет, успокаивал он себя, после прогулки на глазах стражи его вряд ли обвинят в нарушении благопристойности. Но все же он решил подстраховаться, чтобы девушка не питала лишних надежд, и важно сказал:
- Какой замечательный город! Моей невесте он непременно понравится!
- У вас есть невеста? - от разочарования дикция инориты Фицпатрик резко улучшилась.
- Да, и она такая, такая... замечательная, - Берни восторженно вздохнул, представляя перед собой Шарлотту.
Если бы он только мог себе представить, что король Гердер вызовет к себе командира той группы стражников, сопровождающей его сейчас, и спросит, как прошло воссоединение герцога и герцогства, а тот ответит, незлобиво усмехаясь:
- Ему там все очень по душе пришлось. И невесте, сказал, непременно понравится. Надо же, такой молоденький, а уже невесту имеет, и думает о ней. И сразу видно, что влюблен в нее по уши. Аж лицо светится, когда про нее говорит.
И уж конечно, не мог Берни видеть, как вздрогнет при этих словах Шарлотта, зашедшая к отцу, чтобы попытаться убедить его расторгнуть помолвку с Артуро. Как закаменеет ее лицо, и сожмется в маленький, но твердый кулак кисть ее руки.
Глава 16
Когда вдовствующая королева Елизавета поутру прибежала к придворному магу, была она бледной как полотно.
- Лина пропала! - слова ее перемежались всхлипами и подвываниями. - Она не ночевала в своей комнате. Да я вообще ее со вчерашнего обеда не видела! На ужин она не пришла, но я решила, что это опять демонстрация. Немедленно найди ее!
- Бетина, успокойся, - лорд Фриджерио был сама невозмутимость. - Она же вся увешана защитными артефактами. Случись с ней что-нибудь плохое, я сразу же узнал бы. Да и куда она могла деться из защищенного дворца?
Эти слова несколько успокоили королеву. Настолько, что слезы ее моментально высохли, и ей срочно понадобилось найти виноватого в пропаже.
- Это ты мне скажи! - агрессивно воскликнула она. - На кой черт я тебя послушала и все ей рассказала?
- Потому что я устал от вранья. Я люблю тебя и люблю нашу дочь, а все эти годы мне приходилось скрываться и всех обманывать.
- Любит он. И к чему твоя любовь привела? - недовольно сказала королева. - И не надо мне сейчас мораль читать. Давай ищи Лину, чтобы я наконец успокоилась. В конце концов, именно за это тебе и платят жалованье. Весьма немаленькое, между прочим.
Паоло посмотрел на нее весьма оскорбленно. До сих пор Лиза ни разу не позволяла себе так неуважительно подчеркивать разницу в их положении. Общая тайна в лице Каролины очень сильно их сближала. Но сейчас пропала необходимость скрываться с таким же усердием, как при жизни Марко, вот и получается, что сейчас она высказывает свое истинное к нему отношение. Но формально она была права - даже без учета его должности, поисками девушки следовало заняться уже хотя бы потому, что она ему совсем не чужая.
- Мне нужно что-нибудь из того, что она недавно держала в руках или носила, - маг решил перейти на полностью официальный тон, какой и должен быть между наемным работником и его нанимателем.
Лиза молча протянула ему медальон с портретом Марко. Раньше Каролина носила его не снимая, но когда девушка узнала правду о своем происхождении, она решила, что не имеет право на подобную вещь, и весьма красивое ювелирное изделие перекочевало на прикроватную тумбочку. И теперь лорд Фриджерио проводил над ним замысловатый ритуал с целью найти хозяйку.
- Ничего не понимаю, - наконец растерянно сказал он. - Она жива, здорова, но определить ее местонахождение я не могу.