- Прошлой ночью, - начала Ребекка, - мне приснился странный и на редкость неприятный сон.
Она описала образы и ощущения ночного кошмара, потом поведала подруге о том, как некоторые части ночного сна наложились на реальную действительность именно в тот момент, когда шахматная партия пошла вкривь и вкось. Эмер терпеливо выслушала ее, изумленная и в то же время встревоженная, но когда Ребекка перешла к рассказу о том, как ей удалось распорядиться криками и возгласами, доносившимися из толпы, подруга выказала ей откровенное недоверие.
- Выходит, ты подсказывала Галену, куда пойти, выделяя из общего шума один-единственный голос?
- Не знаю, как описать это иначе, - задумалась Ребекка. Теперь, когда она поняла, что, собственно говоря, происходило тогда на площади перед замком, ей стало довольно страшно. - Я знала, какой ход нужно сделать… и благодаря этому сну я знала, что мы трое связаны и что мы можем воспользоваться подсказками из толпы. И Гален и впрямь начал делать именно те ходы, которые я ему внушала. Как же все это можно объяснить по-другому?
Какое-то время они помолчали: Эмер было необходимо переварить странные новости.
- Так что, сама видишь, - в конце концов, снова заговорила Ребекка. - Без тебя нам было бы не справиться. И ты участвовала точно так же, как мы двое.
Эмер кивнула. Единственным обстоятельством, не дававшим ее сомнениям разыграться в полной мере, было странное ощущение, испытанное ею в те мгновения, когда Рэдд уводил ее прочь. Связь, о которой рассказала сейчас Ребекка, тогда и впрямь существовала в сознании у самой Эмер. "Мы трое друг с другом связаны". И все это в точности соответствовало тому, как описывала события сама Ребекка. Так или иначе, все складывалось воедино и выглядело вполне правдоподобным.
- Просто фантастика, - выдохнула она.
Ребекка улыбнулась:
- А я и не думала, будто ты мне поверишь.
- Но это же… это же…
- Волшебство, - закончила Ребекка за подругу ее мысль. - И это страшно, правда?
Эмер кивнула, но глаза у нее восхищенно сверкали.
- И все это как-то связано с той твоей старинной картиной, - задумчиво произнесла она. - Монах и монстр. Может, ты и не такая сумасшедшая, как мне всегда казалось.
- Демон из ночного кошмара знаком мне еще с детства, - тихо сказала Ребекка. - Ты ведь помнишь, какие у меня были кошмары после того, как…
- Помню, - перебила ее Эмер.
- Мне казалось, что они навсегда оставили меня. И мне этого так хотелось.
- Замечательная штука - сны, - торжественно провозгласила Эмер.
Ребекка усмехнулась:
- Начинаю думать, что так. По крайней мере, на этот раз мне удалось воспользоваться ими во благо.
- Вот именно.
Эмер все еще боролась с собой, пытаясь осмыслить происшедшее.
- Но мне понадобилась помощь, - добавила Ребекка. - И твоя, и Галена.
Эмер кивнула.
- А с Галеном все в порядке? - вдруг осведомилась Ребекка. Она почувствовала укол совести из-за того, что только сейчас вспомнила о своем главном защитнике и озаботилась его судьбою. - Что с ним?
- Он нырнул в толпу и растворился в ней, - сообщила Эмер. - И я его с тех пор не видела. В городе идет большое гулянье, и он, должно быть, у них герой дня. Да ведь и впрямь он сегодня этого заслуживает!
- А ты не хочешь пойти поискать его? - спросила Ребекка, заметив в глазах подруги легкую тревогу.
- Нет. Я его ни за что не найду. И в любом случае не думаю, что мой отец пришел бы от этого в восторг.
- Раньше тебя такие соображения что-то не останавливали.
- Гален вернется, если ему самому этого захочется, - фыркнула Эмер, стараясь, чтобы ее слова прозвучали как можно легкомысленней. - И ему известно, где меня искать.
Ребекка, которую вновь начало клонить ко сну, не обратила внимания на неподдельную тоску, прозвучавшую в голосе подруги.
- Надеюсь, с ним все в порядке, - прошептала она.
Глава 17
А в это мгновение Гален спал глубоким сном на жалкой кровати на одной из окраин города. Из другого конца захламленного подвального помещения за ним наблюдали, тихим голосом обмениваясь замечаниями, Клюни и Ансельма.
- Я чувствую свою ответственность за все происшедшее, - прошептал алхимик. - В конце концов, если бы мы не поведали ему о старинных обычаях, ничего подобного вообще не случилось бы…
- Да уж наверняка он получил больше, чем рассчитывал, - согласилась с ним жена. - Но не думаю, чтобы он был ни о чем не подозревающим участником событий. А результат получился весьма впечатляющий.
Алхимик с женой тоже побывали днем на замковой площади, чтобы поглядеть на представление, и поначалу изрядно удивились тому, что гонец из замка, посетивший их накануне, был выбран на роль "народного защитника". Такое не могло оказаться случайным совпадением, и они внимательно проследили за ходом партии, гадая о том, что, собственно говоря, здесь происходит.
- Разумеется, они жульничали, - подытожил Клюни.
- Конечно. Хотя это было не так-то просто обнаружить, - заметила Ансельма. - Жесты девушки выглядели совершенно естественными, если не знать о том, что она подает сигналы.
- Но в дальнейшем развитии партии… нет, там произошло нечто иное, - задумчиво произнес ее муж.
- Угадал. - Кивнув, Ансельма в свою очередь задумалась. - Мне тоже так показалось.
- Волшебство? - спокойно спросил муж.
- Должно быть. Но, с другой стороны, ведь прошло уже столько времени.
Какое-то время они просидели молча.
- Совершенно очевидно, что Ребекке не хотелось выходить замуж за этого человека, - в конце концов, отметила Ансельма.
- И ее трудно в этом винить, - хмыкнул Клюни. - На редкость несимпатичный господин.
- Хорошо, но почему она зашла при этом настолько далеко? - продолжила Ансельма. - И известно и кому-нибудь о том, что она устроила? Кроме него, разумеется.
И она указала на молодого человека, который спал на их собственной супружеской постели.
- Возможно, проснувшись, он сумеет нам кое-что объяснить, - предположил Клюни.
- Судя по всему, произойдет это не скоро, - поморщилась Ансельма. - Бедный парень выжат как лимон.
Нырнув в толпу с высоты своего кресла, Гален оказался в объятиях у ликующих болельщиков, причем каждой ватаге хотелось пригласить или затащить его к себе, чтобы сделать героем собственного торжества. Какими только напитками ни потчевали его, пока праздничное шествие, вылившееся в подлинный парад победы, тянулось по улицам Крайнего Поля. Гален с удовольствием принимал участие в общем веселье, хмель игры все еще бродил в его жилах, но, в конце концов, энергия парня иссякла и скопившаяся за весь долгий день усталость взяла свое.
Клюни с Ансельмой пробирались сквозь гудящий рой выпивох неподалеку от Галена, когда юноша начал выказывать первые признаки изнеможения, и Клюни, вспомнив о присущей ему властности, взял командование на себя. Все гуляки знали и уважали алхимика и на сей раз подчинились ему просто по привычке: они отнесли Галена к Клюни домой, затем вернулись на улицу и продолжили веселье. Гален заснул, едва его голова опустилась на подушку.
- С ним определенно стоит поговорить, - повторила Ансельма.
- Конечно, любовь моя, - отозвался Клюни. - Но пока суд да дело… - И в голосе послышались нотки усталости. - Куда прикажешь укладываться нам самим?
Лишь поздно вечером Тарранту и Пайку удалось, наконец, встретиться с глазу на глаз. Королевский посланник поднялся с места, когда его заместитель вошел в комнату. Мужчины обменялись понимающими улыбками. Не произнеся ни слова, они подняли правые руки и ударили друг друга по ладоням. Этим жестом они салютовали успеху своего предприятия.
- Здорово ты все это провернул, - похвалил командира Пайк, когда они расселись по креслам.
- Мне практически ничего не пришлось делать, - отказался от подобной чести Таррант. - Они сами все сделали вместо нас. Кто бы мог в такое поверить?
- Нам случалось видеть и более странные вещи, - заметил старший по возрасту.
- Но не часто.
- Пусть даже так, но и твое бездействие было безукоризненно, - отметил Пайк. - Ты затянул игру так, что никто уже не мог поверить, что она когда-нибудь закончится, и все же остановил смуту, не дав событиям выйти из-под контроля. Мои парни, конечно, справились бы, но крови при этом пролилось бы немало.
- Это еще мягко сказано, - фыркнул посланник. - И я чуть было не проворонил финал. Мы хотели, чтобы у нее не было и царапины, не забывай!
- Я помню. - На миг Пайк чуть было не растерялся - Тут мы едва не допустили промашку. Вот уж не думал, что он способен действовать столь стремительно.
- Что ж, возможно, и в наши планы вкралась какая-то ошибка, - улыбнувшись, предположил Таррант.
- Немного удачи никому не помешает, - заявил его помощник.
- Но мы не имеем права полагаться на везенье. В следующий раз…
- В следующий раз тоже как-нибудь обойдется, - поспешил заверить его Пайк. - Мы сделали все, что в наших силах. И ты достаточно разогрел толпу. Даже если бы парню не удалось выиграть партию, можно было затеять отменную - и при этом весьма убедительную - потасовку. И может быть, даже убить Крэнна.
- Да уж, мерзавец каких поискать, - согласился Таррант, на миг пожалев о том, что партия завершилась без кровопролития. - Но так все сложилось как нельзя лучше. Мы ни в чем не замешаны, а после сегодняшней словесной стычки крайне маловероятно, что Бальдемар с Фаррандом вновь сольются в любовном экстазе.
Он улыбнулся.