- Я сам поговорю с их офицером, если вы позволите, доктор, - сказал Дуглас.
Джубал почувствовал облегчение, когда увидел, что у майора застегнута кобура: Майк уже сделал охотничью стойку на автомат сержанта. Джубал не испытывал особой любви к солдатам Особой Службы, но не хотел, чтобы Майк демонстрировал свои способности. Майор огляделся.
- Вы Джубал Харшоу?
- Да. Проходите. С вами хочет говорить ваш босс.
- Хватит фокусов. Я пришел за вами. Мне нужны еще…
- Идите сюда! С вами будет говорить Генеральный Секретарь.
Майор вздрогнул, вошел в кабинет, приблизился к экрану, глянул и вытянулся, взяв под козырек.
Дуглас кивнул.
- Имя, звание, должность.
- Сэр, майор К. Д. Блох, Особая Служба, рота Черио, Энклейв Бэррэкс.
- Доложите, что вы делаете?
- Сэр, это довольно затруднительно. Я…
- Говорите, майор, не стесняйтесь.
- Я прибыл сюда, сэр, во исполнение приказа. Видите ли…
- Не вижу.
- Сэр, два часа назад сюда был выслан отряд для осуществления ряда задержаний. Когда связь по радио с ним прервалась, меня отрядили на помощь.
- Кто вас послал?
- Комендант базы, сэр.
- Вы нашли первый отряд?
- Нет, сэр. Абсолютно никаких следов.
- Доктор, вы видели первый отряд? - обратился Дуглас к Харшоу.
- Я не обязан следить за вашими служащими, господин Секретарь.
- Вы не ответили на мой вопрос.
- Это правда, сэр, но я не на допросе. Я допущу над собой допрос только в судебном порядке. Я защищаю права клиента, а не служу нянькой при этих… ребятах в форме. Однако на основании того, что я видел, я предполагаю, что вы их не найдете.
- М-м-м… пусть так. Майор, соберите людей и возвращайтесь на базу.
- Есть, сэр, - майор взял под козырек.
- Минутку! - вступил Харшоу. - Эти люди ворвались в мой дом. Я требую предъявить ордер.
- Майор, покажите доктору ордер.
Майор Блох побагровел.
- Сэр, ордера были в первом отряде.
- Молодой человек! - Дуглас выпучил глаза. - Вы говорите мне, что вошли в дом гражданина без ордера?
- Нет, сэр! Вы не поняли. Ордера есть. Они у капитана Хейнрика.
На лице Дугласа было отвращение.
- Возвращайтесь на базу и сдайтесь под арест. Я с вами еще поговорю.
- Есть, сэр.
- Подождите, - снова вмешался Харшоу, - я намерен осуществить свое право на арест граждан. Я помещу его в местную тюрьму за вооруженное вторжение в частные владения.
- В этом есть необходимость? - заморгал Дуглас.
- Я полагаю, что есть. Ваши ребята такие неуловимые. Мне бы не хотелось его упускать. Кроме юридической стороны дела существует еще и материальная.
- Можете не сомневаться, сэр, мы полностью возместим вам убытки.
- Спасибо, сэр. Но как удержать очередного олуха в форме от того, чтобы он опять ворвался ко мне в дом. Моя твердыня разрушена и открыта новому вторжению. Господин Секретарь, если бы не мои крепкие двери, меня выволокли бы из дома, не дав поговорить с вами. И вы слышали: он намекает на какого-то другого, у которого, якобы, есть ордера.
- Доктор, мне ничего об этом неизвестно.
- Речь шла о порядке задержаний. Пожалуй, здесь лучше употребить термин "секретные инструкции".
- О, это серьезное обвинение.
- Однако и дело очень серьезное.
- Доктор, я ничего не знаю ни о каких ордерах. Но я даю слово, что сейчас же начну разбираться; выясню, на каком основании ордера были выпущены, - если они были выпущены - и в дальнейшем буду поступать согласно закону. Чего больше?
- Сэр, я вправе ожидать большего. Я объясню вам, на каком основании были выпущены ордера. Кто-то из ваших помощников, в избытке рвения, уговорил податливого судью выпустить их, чтобы получить возможность схватить меня и моих гостей и тайно допросить. Тайно! Я согласен, сэр, отвечать на ваши вопросы по этому делу, но я не допущу, чтобы меня допрашивал этот… - Джубал указал большим пальцем в сторону майора, - где-нибудь в комнате без окон. Сэр, я надеюсь на вашу справедливость. Если же эти ордера не будут немедленно признаны недействительными, если мне не дадут гарантий, что я, Человек с Марса и сестра Бордмэн восстановлены в правах и обладаем свободой передвижения, мне придется искать другого защитника. Есть люди и партии, заинтересованные в Человеке с Марса.
- Вы мне угрожаете?
- Нет, сэр. Я прошу о помощи. Мы хотим начать переговоры, но не можем это сделать, пока нас травят. Я прошу, сэр, отзовите ваших гончих.
Дуглас глянул вбок.
- Ордера, если таковые существуют, предъявляться вам не будут. Немедленно по обнаружении они будут отменены.
- Спасибо, сэр.
Дуглас посмотрел на майора Блоха.
- Вы продолжаете настаивать на его аресте?
- Бог с ним, он всего лишь олух в форме. Убытки тоже забудем. У нас есть более важные проблемы.
- Вы свободны, майор, - офицер поспешно вышел. - Господин адвокат, вопросы, которые вы затронули, нельзя урегулировать по телефону.
- Согласен с вами, сэр.
- Я приглашаю вас и вашего, гм, клиента во дворец. Я пришлю за вами свою яхту. Вы сможете добраться за час?
Харшоу покачал головой.
- Спасибо, господин Секретарь, не беспокойтесь. Мы переночуем у себя, соберемся не спеша, а транспорт я найду сам.
Мистер Дуглас нахмурился.
- Доктор, вы сами говорили, что беседа будет официальной. Следовательно, я должен оказать вам официальное гостеприимство.
- Видите ли, сэр, мой клиент по горло сыт официальным гостеприимством. Все неприятности начались, когда он решил от него освободиться.
Лицо Дугласа напряглось.
- Сэр, вы хотите сказать…
- Я ничего не хочу сказать. Смит перенес много волнений и еще не привык к официальным церемониям. Он будет крепче спать дома. Как, впрочем, и я. Я немолодой человек, сэр, я привык к своей постели. А что, если переговоры сорвутся, и моему клиенту придется искать другого защитника? Мы не сможем злоупотреблять вашим гостеприимством.
- Опять угрозы, - нахмурился Генеральный Секретарь. - Я считал, что вы мне доверяете, сэр. Не вы ли говорили, что готовы вести переговоры?
- Я доверяю вам, сэр ("с таким же успехом можно сказать, что я китайский мандарин"), и мы действительно готовы вести переговоры. Только я понимаю слово переговоры в его изначальном смысле, который шире, чем просто примирение. Могу заверить вас, что лишнего мы не потребуем. Однако мы не можем начать переговоры немедленно. Нужно подождать, но я не знаю, как долго.
- В чем дело?
- Нам нужно время, чтобы подобрать делегацию; вы можете использовать это время в тех же целях.
- Хорошо, только пусть ваша делегация не будет слишком многочисленной. С нашей стороны также не будет много участников. Чем меньше народу, тем лучше.
- Безусловно. В нашу группу войду я, Смит, Свидетель…
- Неужели…
- Беспристрастный Свидетель не помешает. И еще двое, один из которых по неизвестной причине отсутствует. Клиент считает необходимым присутствие на переговорах Бена Кэкстона, которого я не могу найти.
Сколько пришлось пережить, чтобы получить возможность сказать эти слова: Джубал ждал, Дуглас молчал. Наконец он спросил:
- Вы имеете в виду этого бульварного сплетника Бена Кэкстона?
- Кэкстон, о котором я говорю, ведет колонку в одном из агентств печати.
- Об этом не может быть и речи!
- Значит, переговоры не состоятся, - покачал головой Харшоу, - мне не позволено обходиться без него или кем-либо заменить. Простите, что побеспокоил вас и отнял столько времени, - он протянул руку, делая вид, что хочет выключить аппарат.
- Погодите! Я не закончил разговор.
- О, покорнейше прошу прощения, господин Генеральный Секретарь!
- Ничего страшного, доктор. Вы читаете то, что пишет Кэкстон в своем разделе?
- Нет.
- Вот именно. Мне тоже не хочется это читать. Я не могу позволить, чтобы на переговорах присутствовал журналист подобного толка. Это крайне непорядочный человек. Он получает деньги за то, что копается в чужом грязном белье.
- Господин Секретарь, наша сторона не возражает против присутствия прессы, и даже напротив, настаивает на этом.
- Это смешно!
- Возможно, но я обслуживаю клиента согласно его требованиям и собственным критериям качества. Если результат наших переговоров окажется губительным для Человека с Марса и его планеты, я обязан оповестить об этом каждого жителя нашей планеты. Точно так же я обязан сообщить согражданам и о своем успехе. Я не хочу переговоров с погонами.
- Ах, оставьте! Погоны не самый большой позор. Просто я хотел, чтобы все было тихо-мирно, без выкручивания рук.
- В таком случае, пусть присутствуют репортеры. Тем более что мы в ближайшие дни выступим по стереотелевидению и объявим о своем желании вести открытые переговоры.
- Что? Вы не должны сейчас выступать по стереовидению, да и по другим каналам. Это противоречит только что достигнутой договоренности.
- Не вижу никакого противоречия. Вы хотите сказать, что гражданин, прежде чем выступать по каналам массовой информации, должен спросить вашего разрешения?
- Нет, конечно, но…
- Боюсь, что уже поздно. Я почти договорился с продюсерами. Остановить меня может только машина с солдатами. Вы можете предварить мое выступление сообщением о том, что Человек с Марса вернулся из Эквадора и отдыхает в Поконосе. Чтобы никто не подумал, что правительство можно застать врасплох. Вы понимаете?
- Понимаю. - Генеральный Секретарь несколько секунд смотрел на Харшоу. - Подождите, пожалуйста, - он исчез с экрана.