Крэг Гарднер - Бэтмен стр 6.

Шрифт
Фон

- Всё в порядке? - спросила Вики, устанавливая на подносе пойманные бокалы.

- Да, благодарю вас, - ответил дворецкий, улыбнувшись ей тепло и искренне. Вики отмстила, что среди богатства и великолепия это была лучшая улыбка за весь вечер.

Однако она не приблизилась к своей цели: ведь ей так и не удалось встретиться с Брюсом Уэйном. Тем временем дворецкий незаметно удалился - очевидно, его ждали другие обязанности. Вновь промелькнул приятный молодой человек в смокинге. Когда он проходил рядом, она повернулась к нему, найдя вполне приличный повод заговорить с ним.

- Извините. Не могли бы вы сказать, кто из этих людей Брюс Уэйн?

Мужчина в смокинге выглядел озадаченным.

- Я… я не уверен.

Вики улыбнулась ему.

- Благодарю вас.

- Да, да, - пробормотал он.

Казалось, Элли повезло больше, чем ей. Ему удалось перехватить комиссара Гордона у карточных столов. Вики подошла к ним, извинившись. Это могло быть интересно.

- Комиссар Гордон, - начал Элли, - миссис Гордон. Вы сегодня чудесно выглядите.

Покончив таким образом с любезностями, он повернулся к комиссару.

- Знаете ли вы, что ходят дурацкие слухи, будто начато следствие по делу о Бэтмэнс? Так это или нет?

Для пущей наглядности Нокс изобразил летучую мышь, пошевелив пальцами за головой. Гордон застонал от досады.

- Нокс, - ответил он, стараясь говорить как можно более спокойно, - повторяю вам в десятый раз: нет никакого такого Человека-летучей мыши. Если бы он был, его бы нашли и арестовали!

- Так найдите его. Арестуйте, - согласился Нокс. - Я постоянно слышу от вас одно и то же. Комиссар, будьте со мной откровенны.

Харви Дент положил руку на плечо Гордона. Вики была так поглощена разговором комиссара и Элли, что даже не заметила, когда подошёл прокурор.

- Как дела, Джим?

Но прежде чем Гордон успел что-нибудь ответить, Нокс набросился на новую жертву.

- Мистер Дент, комиссар Гордон и я как раз разговаривали о крылатых мстителях. Каково ваше мнение?

Дент пристально посмотрел на репортёра. Он - не Гордон и не даст себя замучить. Его ответ был вполне серьёзным и в то же время обтекаемым:

- Мистер Нокс, в нашем городе хватает по-настоящему трудных проблем, поэтому мы не занимаемся привидениями.

Итак, всё бесполезно. Ноксу тоже не повезло. Вики уже стала подумывать, что эта ночь, проведённая в высшем обществе, не принесёт им ничего нового.

В этот момент появился полицейский. Он сделал Гордону знак рукой, и тот вышел с ним из комнаты. Нокс взглянул на Вики, она - на него, и, не сговариваясь, оба пошли в ту сторону, куда направился Гордон. В конце концов, ночь ещё не кончилась и вполне могла преподнести какой-нибудь сюрприз.

Куда же направился Гордон?

Вики и Элли миновали одну дверь и оказались ещё перед тремя. Все три были закрыты. Одна вела в туалет, другая - на лестничную площадку. Они открыли среднюю и очутились в коридоре, где находилось ещё несколько дверей.

Через минуту-другую они поняли, что безнадёжно заблудились. В конце концов, Нокс наугад толкнул какую-то дверь, и они оказались в комнате, где никого не было. Но зато здесь было много других вещей.

- Итак, мы попали на оружейный склад, - саркастически усмехнулся Нокс и присвистнул. - Посмотри-ка на эти штучки. Кому всё это принадлежит?

Казалось, здесь были собраны все известные человеку виды оружия. На стенах развешены палаши. В стеклянных витринах можно было найти всё - от духовых ружей до ручных гранат.

Вдруг дверь в комнату отворилась. Элли был слишком поглощён изучением оружия, но Вики оглянулась. Перед ней стоял тот самый приятный господин в смокинге; в руках он держал бокал шампанского и улыбался несколько смущённой улыбкой. Итак, не одни они заблудились здесь. Она улыбнулась в ответ.

В нём было что-то от маленького потерявшегося мальчика, и это показалось Вики привлекательным. Ей не хотелось, чтобы он ушёл, ибо, когда они в последний раз столкнулись, у неё появилось ощущение, что она чем-то спугнула его. Она решила заговорить с Элли, чтобы таким образом вовлечь в беседу и незнакомца.

- Странно, - обратилась Вики к Ноксу. - Он участвует в благотворительности и в то же время коллекционирует такое.

- Возможно, это для развлечения, - ответил Нокс.

- Я думаю, что это… - Вики задумалась на минуту, - крупное вложение средств.

В ответ Элли грустно усмехнулся:

- Э-Э, чем больше у них доходов, тем меньше они чего-то стоят сами.

Вики покачала головой, прикинув размеры коллекции в одной только этой комнате.

- В таком случае, этот человек должен представлять собой наименьшую ценность в Америке.

Нокс показал на длинный кинжал слегка изогнутой фермы в серебряных, украшенных искусной отделкой ножнах.

- Из какой это страны?

- Из Японии, - услышали они голос за спиной.

Вики и Нокс одновременно обернулись. Говорил приятный господин в смокинге.

- Откуда вам это известно? - поинтересовался Нокс.

Господин улыбнулся.

- Потому что я купил его в Японии.

Но Элли Нокс не отставал. Ответ не удовлетворил его.

- Можно спросить, кто вы?

- О-о, конечно, - произнёс господин в смокинге. - Я - Брюс Уэйн.

Брюс Уэйн, пронеслось в голове у Вики, но он ведь… но она…

Нокс быстро пересёк комнату.

- Элли Нокс.

Мужчины пожали друг другу руки.

- Я читал ваши заметки, - сказал Брюс. - Мне нравится, как вы работаете.

- Прекрасно, - ответил Нокс, стараясь не упустить случай. - Можете выдать мне премию.

Брюс усмехнулся, потом перевёл взгляд на Вики. Итак, представление состоится именно здесь. Она подала руку.

- Вики Вейл.

У него было приятное, твёрдое рукопожатие.

- Брюс Уэйн.

Она недоверчиво взглянула на него.

- Теперь вы в этом уверены?

Он снова улыбнулся. Вики поняла, что с такой улыбкой можно выйти из любого положения.

- Я видел ваши фотографии, сделанные в Корто Мальтезе, - сказал он. - У вас потрясающе острый глаз.

- Некоторые уверяют, что у неё их два, - сострил Элли и встал между ними.

Ох, уж эти мне мужские территориальные претензии, подумала Вики. Должно быть, Элли видел в их встрече нечто большее, чем просто сотрудничество двух репортёров.

- Это удивительный дом, - сказала она, чтобы переменить тему. - Мне бы хотелось как-нибудь поснимать здесь.

Кто-то постучал в дверь. Вошёл надменного вида человек в красной форменной одежде. Вики и Нокс переглянулись: сколько же слуг у Брюса Уэйна?

- Мистер Уэйн, - начал слуга, вероятно, - распорядитель вин, - нам нужно открыть пять ящиков шампанского. Вы разрешите?

- Да, конечно, - сказал Брюс с тем же рассеянным видом, на который она обратила внимание ещё при первой встрече. - Откройте шесть.

Слуга повернулся и вышел из комнаты. Брюс Уэйн прикрыл веки, будто пытаясь вспомнить, где находится, затем снова обратился к Вики.

- Вы пробудете в Готэме ещё какое-то время?

- Да, наверное, - ответила Вики. - Меня заинтриговала история Элли - эта гигантская летучая мышь.

В открытую дверь заглянули нарядные мужчина и женщина. Они помахали рукой и пожелали мистеру Уэйну доброй ночи, прощебетав что-то насчёт чудесно проведённого вечера. Брюс вежливо ответил, глядя на них так, будто не понимал, кто это. Однако, когда он назвал мужчину и женщину по имени, его лицо приняло необычно сосредоточенное выражение. Богатая пара помахала в последний раз и благополучно удалилась.

Брюс снова посмотрел на Вики.

- Это полегче, чем война в Корто Мальтезе?

Вики не сразу вспомнила, о чём они только что беседовали. Ах, да. Летучая мышь.

- А как вы добываете средства к существованию? - спросила она ехидно в ответ.

У двери раздалось чьё-то покашливание. Вики взглянула - это был дворецкий.

- Сэр, - обратился он к Уэйну. - Комиссара Гордона вызвали, и он ушёл.

- Спасибо, Альфред, - сказал Брюс, не глядя на него.

- Гм, - произнёс Альфред и добавил многозначительно: - Сэр, очень неожиданно.

- О, - произнёс Брюс, - спасибо, Альфред.

На его лице, когда он повернулся к Вики, снова появилось смущённое выражение.

- Надеюсь, вы меня извините.

Он смотрел ей прямо в глаза. Она ответила таким же взглядом. Оба поняли, что эта встреча - не последняя.

- Конечно, - произнесла она.

Он отвёл взгляд. Вики прикрыла глаза. Словно вдруг оборвалась соединившая их на мгновение нить; она продолжила осмотр зала.

Брюс поставил бокал на край стола и направился к двери.

- Сюда, сэр.

Брюс бросил быстрый взгляд на дворецкого.

- Благодарю, Альфред. Да, нужно вынести ещё пина, и, кроме того, одна дама, миссис Дейли, интересовалась меню.

Он направился через всю комнату к дальней двери, ещё раз обратившись к дворецкому:

- Да, Альфред, выдай мистеру Ноксу вознаграждение.

Он подмигнул Ноксу, повернулся и быстро направился к выходу. Альфред взял бокал мистера Уэйна и легко нагнал его.

Нокс уставился на закрывшуюся дверь.

- Приятно было поговорить с вами, Брюс… - он взглянул на Вики. - Ну и странные люди эти богатые. Помолчав секунду, он окликнул её:

- Эй, Вики!

Она спохватилась, что ещё смотрит на дверь, за которой исчез Брюс Уэйн.

- Извини, я…

Вики пыталась собраться с мыслями.

- Да, он не-про-стой, - выдавила, наконец, она, растягивая слоги, словно так легче было понять необъяснимое.

- Нет, именно странные, - настаивал Нокс. Вики поняла, что это, наверное, была своего рода ревность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке