Эмиль Долмади - руководитель небольшого филиала галактической компании "Напитки и Пряности", расположенного на водородной планете Сулеймане. Филиал покупает у аборигенов некий кустарник, используемый на других водородных планетах в качестве специи. Но в один прекрасный день, представители одной из этих планет явились на Сулейману и самостоятельно стали собирать урожай, отбирая его у аборигенов.
Пол Андерсон
"Исав"
Получив от охранной системы разрешение, такси опустилось на крышу Крылатого Креста. Эмиль Долмеди расплатился и посмотрел вслед улетающей машине. Неожиданно ему захотелось, чтобы хоть кто-нибудь оказался рядом. Окутанный теплыми, густо-синими летними сумерками сад благоухал; звуками далекого морского прибоя доносились приглушенные высотой городские шумы; опутанные паутиной переходов небоскребы Чикаго казались волшебным лесом, в зарослях которого обманными эльфийскими огоньками пробирались аэрокары; а далеко внизу, насколько хватал глаз, рассыпалась фантастически многоцветная галактика вечерних огней. Но вот громоздившийся впереди пентхаус казался сейчас Эмилю холмом, в котором соорудил себе берлогу матерый медведь.
"Заходи, ничего, не съест же он тебя". Чтобы немного взбодриться, Эмиль расправил плечи. "И вообще это еще кто кого съест". Вновь ощутив поднимающуюся злость, бесстрашный охотник уверенно зашагал к логову зверя - плотная, мускулистая фигура в голубом комбинезоне, широкое скуластое лицо с коротким вздернутым носом, зеленые, чуть раскосые глаза, темные, с рыжеватым отливом, волосы.
Правду говоря, при всей своей мрачной решимости Долмеди не слишком ожидал получить личную аудиенцию у одного из королей Торгово-технической Лиги. Поэтому, когда самый настоящий, живой дворецкий отворил ему дверь, когда, миновав бесконечно длинную полосу толстого, с рельефным узором ковра, он оказался в роскошной, хотя и невероятно захламленной гостиной и собственными глазами узрел Николаса ван Рейна, у него взмокли ладони и перехватило горло.
- Добрый вечер, - пророкотал хозяин, не делая попытки подняться. - Заходи.
Долмеди не обиделся: даже погруженная в кресло, огромная туша торговца подавляла.
- Садись, - махнул ван Рейн свободной рукой, другая была занята пивной кружкой. - Расслабься малость, а то весь дрожишь, словно студень, собирающийся прыгнуть с парашютом. Что ты пьешь, куришь, жуешь, нюхаешь и вообще употребляешь для увеселения?
Долмеди пристроился на краешке кресла. Широкая, горбоносая, украшенная бессчетными подбородками, длинными усами и козлиной бородкой, обрамленная свисающими на плечи завитушками черных волос, физиономия хозяина расплылась в ухмылке, маленькие, глубоко посаженные глаза весело поблескивали.
- Да ты расслабься, расслабься, - напомнил торговец, - Надо же креслу подогнаться по форме твоего тела. Совсем не то, конечно, что объятие хорошенькой девочки, но ведь и требований у него гораздо меньше, точно? А знаешь, прими-ка ты маленький стаканчик "Дженевера" с травками и сухим льдом, лучший транквилизатор.
Ван Рейн хлопнул в ладоши.
- Сэр. - Голос Долмеди дрожал от напряжения. - Я очень благодарен вам за гостеприимство, но…
- Но ты примчался на Землю, извергая адское пламя, и прорвал шесть линий обороны, укомплектованных самыми неподатливыми чиновниками и секретаршами, какие только есть у компании "Пряности и спиртные напитки". Словно взбесившийся бульдозер, ты расшвыривал этих людей, давно забывших слово "да", требуя встречи с идиотом, который вместо благодарности взял да и уволил тебя. И никто не имел возможности хоть что-нибудь тебе объяснить. Понимаешь, каждый из них считал многие вещи самоочевидными, думал, что ты все и сам знаешь. Ну а ты решал, что тебя попросту отфутболили, и бросался в следующий кабинет.
Ван Рейн протянул Долмеди золотой портсигар неизвестной тому, но явно инопланетной работы. Когда молодой человек отрицательно покачал головой, торговец выбрал сигару себе, откусил кончик, сплюнул его в пепельницу и глубоко - чтобы воспламенился табак - затянулся.
- Судя по всему, - продолжал он, - в конце концов кто-то что-то понял, после этого я узнал про тебя и назначил встречу.
Даже легендами воспетый гнев ван Рейна вряд ли произвел бы на Долмеди такое ошеломляющее впечатление, как эта приветливость. "А может быть, сейчас-то он и громыхнет", - подумал Эмиль, стараясь не дать себе раскиснуть.
- Сэр, - возмущенно ответил он, - если ваша компания недовольна моей работой на Сулеймане, мне могли хотя бы объяснить почему, а не присылать куцое сообщение, что я смещен и обязан явиться в штаб-квартиру. Пока вы не укажете ясно и четко на допущенные мною ошибки, я не приму понижения в должности. Дело не столько даже в моем профессиональном статусе, сколько в личном достоинстве, а к таким вещам у меня на родине относятся очень серьезно. Я уволюсь и без малейшего труда найду себе место в какой-нибудь другой компании Лиги.
- Верно, совершенно верно, несмотря на все свечки, которые я ставлю святому Дисмасу, - вздохнул ван Рейн, окутав Долмеди облаком сигарного дыма. - Эти бандиты всегда стараются увести у меня работников, не успевших еще дать присягу на верность. Тем временем я, бедный, толстый, одинокий старик, пытаюсь в одиночку совладать с этим хозяйством, раскинувшимся не знаю уж по скольким мирам, и даже при всей современной компьютерной технике с ног валюсь от усталости. А помощнички мои - они же почти все тупые, как бильярдный шар, и совсем мало среди них ясных голов, да и те по большей части заняты переманиванием чужих приличных работников. - Он шумно отхлебнул из своей кружки. - Ну так что?
- По всей видимости, вы, сэр, читали мою докладную записку, - осторожно начал Долмеди.
- Как раз сегодня. Сюда приходит так много информации, что где уж удержать ее в этом старом, усталом набалдашнике! Через минуту опять ничего не помнишь. Дай-ка я перескажу тебе твой доклад вкратце, для полной уверенности, что я понял все тессерактно. Что обозначает - ха-ха - прямо и точно во всех четырех измерениях.
Ван Рейн забрался поглубже в кресло, сложил кончики пальцев и прикрыл глаза. Появился дворецкий с подносом. на котором стоял шипящий, окутанный облачком пара кубок. "И это у него считается стаканчиком!" - подумал Долмеди. Мрачно и неохотно он заставил себя развалиться в кресле, а затем отхлебнул из кубка.