Роберт Сальваторе - Рискованная игра Лютиена стр 47.

Шрифт
Фон

- Я пришел в Эрадох не затем, чтобы стать вашим вождем, - заверил Лютиен всех собравшихся, - а чтобы просить вас о помощи, просить, чтобы вы пошли со мной и моими воинами из Кэр Макдональда против Гринспэрроу, которого мы не признаем королем.

Мужчины и женщины Эрадоха не отличались сложностью характера. Их жизненный путь был прямым и честным, они следовали простому набору правил, которые защищали их честь и гарантировали выживание. И Лютиен сказал все, что должен был сказать. Когда он вновь повернул на Бронеган, всадники Эрадоха пошли не за ним, а рядом с ним - и как Лютиену, так и Оливеру казалось, что лишь влияние Темного Рыцаря мешало им присоединиться к восстанию раньше.

Теперь оба друга, рыцарь и всадники стали лагерем южнее Бронегана вместе с сотнями фермеров, которые тоже взялись за оружие, когда узнали, что Эрадох пошел за Лютиеном.

Лютиен просидел с Оливером до поздней ночи. Хафлинг закутался в одеяла и упорно трудился, чтобы привести в порядок свой роскошный гардероб, отполировать пряжку ремня и рапиру. К несчастью, он положил свои пурпурные штаны слишком близко к огню, и Лютиен с затаенным ехидством наблюдал, как они начинают дымиться.

Оливер взвизгнул, отдернул штаны от костра и бросил сердитый взгляд на ухмыляющегося Друга.

- Я как раз собирался тебе сказать, - невинно заметил Лютиен.

- Но не сказал! - закричал Оливер.

Лютиен пожал плечами, примерно так же, как это сделал Оливер в тот же день, но раньше, после схватки Лютиена с Темным Рыцарем.

- Я передумал, - сказал юный Бедвир, подражая гасконскому акценту своего миниатюрного друга.

Оливер швырнул в него палкой, но Лютиен вовремя поднял руку, чтобы отбить ее, - и это движение болью отразилось в раненом плече. Он засмеялся и застонал одновременно.

Словно в ответ на этот звук, Истебрук, который без своих впечатляющих доспехов стал заметно меньше, шагнул в круг света от костра с маленьким горшочком в руках.

- Бальзам, - объявил он, подходя к Лютиену. - Чтобы раны очистились и не болели. Пусть они заживут получше. - Как заботливая мать, старик склонился над Лютиеном и зачерпнул из горшочка горстью пахучую серую мазь.

Юноша наклонил голову набок, убирая с плеча свою густую гриву, чтобы Истебрук мог втереть мазь. Все это время они с Оливером пристально наблюдали за этим человеком, все еще не понимая, почему Истебрук, Первый из Шести Кавалеров, вообще оказался в это время в Эриадоре. До сего момента Лютиен не затрагивал эту тему, потому что было просто не до того. Сейчас же он не мог больше сдерживать любопытство.

- Почему ты здесь? - прямо спросил он.

Взгляд Истебрука выразил удивление. Он поджал губы так, что огромные усы полезли вверх и стали щекотать кончик его носа.

- Я - Лорд Протектор, - ответил он так, как будто этим все объяснялось.

- Но король Гринспэрроу, он же в Гаскони, - откликнулся Оливер. - С чего ему вздумалось послать тебя так далеко на север?

- Гринспэрроу? - эхом повторил Истебрук. - О нет, это не он послал меня. Меня послал сюда Парагор, герцог Принстауна и окрестностей.

- Когда? - перебил его Лютиен.

- Я был там с визитом - красивый город Принстаун. Там прекрасные зоопарки и сады!

Оливер был бы не прочь послушать про зоопарки, но Лютиена интересовало совсем другое.

- Так что там насчет герцога? - напомнил он.

Истебрук вскинул глаза, словно не понимая вопроса.

- Ах да, конечно, Парагор, такой костлявый малый, - сказал он наконец, вспомнив, по-видимому, о чем говорил раньше. - Ему бы следовало иногда отрываться от книг и переключаться на мясной пирог, вот что я вам скажу!

- Две недели назад, - быстро добавил он в ответ на хмурую гримасу Лютиена, - герцог пригласил меня на шикарный прием, затем попросил поехать на север, в Эра… Эрадой? Нет, правда, как называется это место?

- Эрадох, - откликнулся Оливер.

- Да, Эрадох, - продолжал Истебрук. - Поезжай в Эрадох, так сказал мне Парагор, разберись там с этими головорезами. Да здравствует король, разумеется, ну и все прочее в этом же духе. Я должен был повиноваться, будучи Лордом Протектором Первым из Шести, потому что Парагор - представитель законного короля Эйвона.

Теперь все стало совершенно ясно. Герцог Парагор видел, что в Эриадоре зреет смута, и находился достаточно близко от северных земель, чтобы понимать ценность армии всадников. Сам он не произвел бы никакого впечатления на суровых горцев, равно как и его обычные приспешники, волшебники и циклопы. Но затем появляется в Принстауне Истебрук, рыцарь старой закалки, воин и человек безупречной чести, - и представитель найден.

- Почему ты перешел на другую сторону? - спросил его Оливер.

- Ничего подобного! - возмутился Истебрук, как только понял, что Оливер имеет в виду. - Твой друг победил меня в честном поединке, и я обязан служить ему сто дней. - Он взглянул на Лютиена. - Конечно, ты понимаешь, что не сможешь использовать меня как оружие против моего короля. Мой меч безмолвствует.

Лютиен кивнул и улыбнулся, вполне удовлетворенный.

- За это время, добрый сэр рыцарь, - пообещал он, - ты узнаешь правду о своем короле Гринспэрроу и о том, за что мы боремся здесь, в Эриадоре.

Теперь настал черед Сиобы оплакивать потерю Лютиена, хотя она еще с той ветреной и дождливой ночи в Кэр Макдональде знала, что их любви не суждена долгая жизнь. Теперь это было признано должным образом и произнесено вслух.

Однако боль оставалась, и Сиоба поняла, что сегодня ей тоже не уснуть. Некоторое время она бродила по лагерю, иногда задерживаясь и присоединяясь то к тем, кто пел у костров, то к игрокам. Дойдя до юго-восточного конца лагеря, она увидела довольно большую палатку Бринд Амора. Внутри горела лампа, и, судя по теням, старый волшебник не спал.

При виде Сиобы он захлопал в ладоши и широко улыбнулся. Она заметила, что маг только что накинул покрывало на круглый предмет на маленькой подставке - хрустальный шар, как догадалась девушка.

- Ты видел Лютиена, - предположила она, - и теперь знаешь, что слухи о собранном им подкреплении верны.

Бринд Амор с любопытством взглянул на нее.

- О нет, нет, - ответил он. - Там слишком много тумана. Слишком густой туман. Мне кажется, я видел мальчика раньше, но это мог быть горец. Или даже олень. Слишком много тумана.

- Значит, мы не можем быть уверены… - начала Сиоба.

- Слухи обычно несут в себе определенную долю правды, - перебил ее волшебник.

- Нам придется обдумать два возможных тактических варианта, - вздохнула Сиоба. - Два плана битвы. Один - без помощи Лютиена, а другой - если он приведет им подкрепление.

- Никакой необходимости, - коротко сказал Бринд Амор.

Сиоба молчала. У нее не было настроения разгадывать загадки.

Бринд Амор понял это и на секунду задумался о том, что может так сильно беспокоить полуэльфийку.

- Весть о нашей победе в Кэр Макдональде летит, опережая нас, - объяснил он, стараясь вернуть улыбку на лицо полуэльфийки. - Над Дун Каритом развевается флаг с косым крестом на зеленом поле!

Это было слишком неожиданно, и Сиоба наморщила лоб, пытаясь понять, о чем говорит Бринд Амор. Постепенно она начала понимать. Бринд Амор только что сообщил ей, что крепость, являющаяся опорным пунктом Мальпьюсантовой стены, подняла флаг старого Эриадора!

- Стена взята? - выпалила она.

- Стена наша! - подтвердил волшебник.

Сиоба не могла произнести ни слова. Каким образом они получили в подарок столь значительную победу?

- Большинство тех, кто живет в Дун Карите и охраняет сторожевые башни, - это не циклопы и даже не жители Эйвона, а эриадорцы, - объяснил старый волшебник. - В основном они прислуживали воинам, занимались ремеслами и разводили скот, но все имели доступ к оружию.

- И они услышали об Алой Тени, - предположила Сиоба.

Бринд Амор закинул руки за голову и удобно откинулся на центральный кол палатки.

- Похоже на то, - согласился он.

22. ВЗГЛЯД ИЗДАЛЕКА

Он был настолько худ, что казался тяжело больным, кожа болталась у него на костях, вокруг глаз темнели круги. Когда-то густые, темные волосы поредели и сильно поседели, макушка облысела. Остаток волос он зачесывал назад, и казалось, что за ушами у него маленькие крылья.

Однако хрупкая внешность бывает обманчивой. Герцог Принстаунский Парагор являлся вторым после Гринспэрроу и самым могущественным из оставшихся семи герцогов. Только Крезис, вождь циклопов и единственный герцог, который не был волшебником, занимал более высокое положение и стоял ближе в порядке престолонаследия - решение чисто политическое, и Парагор не сомневался, что он сумеет его изменить, если с королем случится что-то плохое.

Однако сейчас Парагор не думал о наследовании престола. События в Эриадоре становились все более тревожными. Принстаун был ближайшим из всех эйвонских городов и наиболее тесно связанным с суровым северным краем, так что Парагора больше всех волновало разгоравшееся в Эриадоре восстание. Поэтому волшебник, искусный в ясновидении, наблюдал за ним с самым живым интересом. Он знал о разгроме армии Белсена Крига под Монфором; он знал, что флот Эйвона захвачен и ушел на север. И герцог знал о собственной неудаче, Истебруке, которого он отправил на север с наказом удержать Эрадох от мятежа.

В это самое утро угрюмый герцог Парагор наблюдал, как тысяча всадников отправлялась за Алой Тенью к постоянно увеличивавшемуся лагерю мятежников в Глен Олбин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке