Диана Ибрагимова - Сезон летающих деревьев стр 15.

Шрифт
Фон

Инто сжал пальцы в кулаки, готовясь выпалить гневный ответ, но его опередил Аргус.

- Лури, видишь вот эту ветку? - мягко спросил он.

- Вижу, хозяин, а что с ней не так?

- Посмотри внимательно. Мне кажется, она удобная. На ней легко будет завязать верёвку и повесить какого-нибудь брехливого лиса, если он немедленно не захлопнет свою пасть.

Аргус сказал это с улыбкой, но смерил фамильяра таким убийственно-тяжёлым взглядом, что тот поджал хвост и немедленно скрылся в кустах. У Инто отлегло от сердца.

- Не обращай внимания, - Аргус похлопал его по плечу. - Такой уж он есть. Когда молчит - чучело-чучелом, а как начнёт брехать - настоящий шакал. Мои предки не очень-то занимались его воспитанием.

- У меня тоже бывают плохие мысли, - вздохнул Инто. - Вот бы у меня были такие же волосы, как у тебя…

- Я не хочу тебя обидеть, мой мальчик. Но я тоже не всегда думаю о хорошем. Все мы боремся со злом внутри себя. И блондины, и брюнеты, и рыжие. Какие угодно, хоть с водорослями на голове.

- Я не очень-то тебя понимаю, - признался Инто. - По-твоему, все мыслят одинаково?

Аргус пожал плечами.

- Люди - не шахматные фигуры, чтобы играть только на одной стороне. Цвета в нас смешиваются, но одному попадает больше молока, а другому чёрной желчи. Если ты всю жизнь считал мир белым, а тебе сказали, что он бесцветный, в это сложно поверить. Но я к чему веду - не сторонись так Фэйми. Она ведь ничего плохого тебе не сделала, а ты её обижаешь.

- Это пока не сделала. То, что она не говорит гадостей, как Лури, не значит, что она о них не думает.

- Но раз у меня светлые волосы, ты должен мне верить. А ты не веришь. Ты перечишь самому себе, мальчик.

- Почему ты зовёшь меня мальчиком? - неожиданно вспылил Инто.

- А тебе больше нравится, когда зовут девочкой? - гнусаво рассмеялся прятавшийся в кустах Лури.

В него полетел сапог, и лису пришлось сначала увернуться, а потом принести обувку хозяину, выдержав взгляд, тяжёлый и давящий, как жёрнов. Лури выбрался из-под него сплющенным и пришибленным, но Инто почувствовал, что больше не сердится.

- Наверное, я к нему скоро привыкну, - сказал он, когда лис скрылся из виду.

- Он лает, но не кусает, - отмахнулся Аргус. - Погладь его как-нибудь, он за это лапу себе готов оторвать.

- Вчера он казался добрым.

- Некоторое время после полнолуния в нём кипит желчь, - задумчиво сказал Аргус, посмотрев на ясное небо, сквозившее через листву платанов. - Теперь дня два-три придётся его терпеть, а потом это опять будет обычная блохастая варежка.

Так или иначе, опасения Инто подтвердились. Фэйми невольно завела их в ловушку. Пока ребята добрались до деревни, наступила ночь, и жители разбрелись по домам, а торговцы уже укладывали товар. Поначалу они просили шесть монет, но увидев детей и ручного лиса, сжалились и согласились взять их всего за один леврант. Приятная женщина в синей косынке долго расспрашивала юных путешественников о родителях и всматривалась в их лица, говоря, какие они хорошенькие. Потом она поговорила с мужчинами, и те освободили место в одном из фургонов. На первом же привале вдали от деревни торговцы, не став церемониться, ограбили и заперли добычу, угрожая отрезать языки тем, кто будет кричать.

Теперь все четверо сидели в фургоне в полной темноте и не знали, чего ждать. Деньги и сумки отняли, а вместо прежней одежды выдали серые штаны и балахоны.

Фэйми просила прощения и рыдала, повторяя, что без магии не можется выбраться из плена и помочь им сбежать. Её волшебная птичка осталась на платье, которое наверняка продадут.

- Да хватит уже выть, плакса! - не выдержал Инто. - И без тебя тошно.

Фэйми всхлипнула. В фургоне пахло пылью и старым тряпьём. Его трясло на кочках, и соломенные тюфяки подпрыгивали вместе с сидящим на них товаром.

- Хозяин! - слева на подстилке завозился Лури. - Ну сколько можно! Рассейте этих негодяев! Они заслуживают самой страшной смерти! Поверьте, ваша матушка и не такое бы им устроила.

- Нельзя никого убивать, - тихо возразила Фэйми. - Тогда это уже будет плохое желание.

- Хозяин!

- Да что тебе нужно, варежка? Оставь меня в покое! - огрызнулся дремавший в углу Аргус.

Он сидел ближе всех к выходу и слушал, как с другой стороны двери постукивает засов. Внутрь не проникало даже лучика света, но догадаться о выражении его лица было нетрудно. Инто немного удивило спокойствие Аргуса. Он так боялся спускаться к людям, а теперь, когда произошло худшее, тихонько сопел в уголке большую часть пути. Лури тоже не особо волновался и всё чаще ластился то к Фэйми, то к Инто, ожидая, когда его почешут за ухом. Только теперь он принялся возмущаться.

- Хозяин, надо что-то делать. Давайте рассеем фургон и возницу. Остальные разбегутся от страха.

- Ах, какая прекрасная идея, Лури! - съязвил Аргус. - Мне как раз не хватало толпы народа, рассыпающейся во все стороны с воплями о тёмном маге.

- Тогда давайте убьём всех! Даже если меня сплющит в лепёшку, я выдам вам достаточно магии.

- Да не могу я никого рассеять! Не-мо-гу! Ясно тебе? Я этого просто не умею!

- Что за дурацкие отговорки?

В этот момент колесо провалилось в рытвину, и все невольно ойкнули.

- Это не отговорки. Я не хотел тебе говорить, чтобы ты не возмущался, но теперь скажу. Когда пропал отец, я ещё только научился распылять неживые предметы и перешёл на растения. После того, как он не вернулся, матушка запретила мне заниматься магическими штуками, и я забросил учёбу. Так что я не умею рассеивать животных и людей.

- Это конец! - воскликнул Лури.

- А чем, собственно, ты недоволен? - недоумевал Аргус. - Мы почти всё время закрыты, и никто не видит цвета моих глаз. Если хочешь, я сейчас же обращу прахом фургон, но тогда случится две вещи. Во-первых, все узнают, что я тёмный маг. Во-вторых, мы не доберёмся до города. Снова придётся искать попутчиков, и неизвестно, сколько уйдёт на это времени. У нас нет ни денег, ни еды, а здесь, по крайней мере, кормят. Нас наверняка везут в южную столицу, чтобы продать подороже. Мы доберёмся до неё в целости и сохранности, а там уж мне не составит труда избавить нас от верёвок или уничтожить засов. Оттуда до гор Вестела рукой подать.

- Что ж вы раньше не сказали?

- Я всё обдумывал, - Аргус растянулся на мешке и сладко зевнул. - Жаль, что карту я так и не нашёл. Этот проклятый Памфле каких только ужасов не рассказал про мост к библиотеке. Надо было самому на него посмотреть. Вдруг он ещё годный.

- Для самоубийства лучше места не найти.

- Теперь я знаю, куда тебя отправить, когда наступит очередное полнолуние.

Над потолком раскачивались пучки зверобоя и ромашки. Иногда с них сыпались листья и цветы.

- Я теперь совсем бесполезная, - вздохнула Фэйми, прижав колени к груди. - Как же страшно. А вдруг у нас ничего не получится. Вдруг в городе узнают, что ты тёмный маг. Там много белых волшебников.

- Надо будет расспросить горожан о капище, - сказал Лури, шурша соломой. - Вот это самое трудное. Любые вопросы могут вызвать недоверие. Нам стоит быть осторожными.

Инто наконец решился задать давно беспокоивший его вопрос:

- Я вот думаю. А капище вообще существует? Если это место, где можно стать тёмным магом, разве белые волшебники не уничтожили бы его в первую очередь?

- Мелкие святилища наверняка стёрты с лица земли, - согласился Лури, забираясь ему на колени. - Но южный храм невозможно разрушить. Он будет стоять до тех пор, пока есть смерть, месть, предательство и алчность.

Инто задумчиво погладил лиса, и тот замурлыкал песенку:

Без дыма нет огня,
Без ночи нет и дня,
Без ярости добра,
Без сумерек утра,
Без слёз улыбки нет,
Без тени бледен свет.

Глава 8. Провал

В фургоне было слишком темно, чтобы различить время суток, но ближе к ночи торговцы делали привал, а утром продолжали путь, и тарантас трясся до заката.

Дабы скрасить скуку, Аргус одну за другой рассказывал истории из книг и древних рукописей. Читал он в своё время много, ведь в замке особо нечем было заняться. Фэйми давно перестала плакать, даже Инто приободрился. И вот, когда Аргус дошёл до самого интересного, телегу резко тряхнуло, и послышался крик. Он был оглушительным и таким жутким, что у всех, кто сидел в фургоне, по телу хлестнули мурашки, а волосы на руках встали дыбом. Фэйми вцепилась в Аргуса, Лури поднял голову и навострил уши.

Пространство неожиданно сжалось, стены стали давить со всех сторон. Тишину прорезал новый вопль и ржание гарцующих лошадей. Тарантас дёрнуло, и дно провалилось. Все четверо ухнули вниз, словно под ними не было ни дощатого настила, ни тюфяков, ни дороги. Фэйми успела только прижать руки к груди, боясь, как бы из неё не вылетела душа.

Падение вышло мягче, чем ожидалось.

- Все целы? - первым опомнился Лури. - Хозяин, где вы?

- Я где-то тут, - неуверенно сказал Аргус. - О, муки предков! Я ослеп? Почему всё вокруг белым-бело?

Лис нашёл его по голосу и лизнул руку.

- Видите меня?

- Кто бы мог подумать, что я буду так рад твоей пучеглазой морде! - Аргус ласково потрепал фамильяра и огляделся. - Эй! Где вы все? Вы живы? Лури, что это такое? Мы умерли и сидим посреди облаков?

- Мне кажется, это туман, - сказал лис, принюхиваясь.

Белый пар был таким густым, что Аргус не видел ничего дальше собственного носа.

- Давайте поищем ребят. Они где-то рядом. Я чую по запаху, - лис принялся разгонять туман хвостом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке