- Хорошо-хорошо, - волшебник помахал ей рукой.
- И зачем столько хлопот? - пропыхтел Валентин, уменьшая скорость дорожки. - А пальцы на что? Щелкнул - и…
- Неправ, - отозвался Илларион, проходя мимо юноши к подъездной аллее. - Иногда очень приятно пожить и подействовать, как обычный человек. Вот нынче у меня такое настроение, - он закинул рюкзак на плечо и ступил в прохладную тень старых лип…
Топать по серым камнями дороги, построенной пару тысяч лет назад древними строителями, было чрезвычайно приятно и полезно: ноги шагали мерно и бодро, руки двигались в такт ходьбе, рюкзак помогал спине не горбиться, глаза наслаждались красивыми видами, а ноздри тянули в легкие воздух, полный славных запахов - трав, цветов и моря. Ветер трепал светлые волосы чародея, яркое солнце грело его плечи.
Илларион был в отличном настроении, поэтому пел старинную итальянскую песенку о пастухе, встретившем свою красавицу-пастушку под кустом цветущей акации.
Мимо несколько раз проносились машины. Из некоторых волшебнику махали руками, приглашая подвезти, но Илларион с улыбкой качал головой, давая понять, что намерен двигаться пешком.
На городские плиты он вступил к полудню, когда жара достигла своего пика, и все предпочли спрятаться в тень. Поэтому улицы города встретили мага безлюдьем и тишиной.
- Так-так, но жуки-пауки испугалися, по углам, по щелям разбежалися, - процитировал Илларион довольно известного детского поэта из далекой России, шагая по улице Виноградной и посматривая на окна и витрины.
Оттуда на него посматривали разморенные жарой горожане.
Волшебник вздохнул, останавливаясь у первого попавшегося кафе: так уж получалось, что потолкаться среди людей не удавалось. Конечно, можно было и посредством магии выгнать всех на улицы, чтоб образовать людское многошумное море, но Илларион не мог позволить себе такую эгоистичную выходку. Поэтому он зашел в кафе, сел за свободный столик, в плетеное кресло, лучезарно улыбнулся подошедшей официантке, темноглазой девушке лет двадцати, тоненькой и приятно пахнущей вишней, и сделал заказ:
- Мне, пожалуйста, ореховое печенье и липовый чай.
- Сейчас все будет, - ответно улыбаясь, пообещала девушка, и бесшумно юркнула в боковую дверь.
Илларион взял газету, лежавшую на краю стола, развернул ее и…
И принялся не читать, а прислушиваться к беседе, которую вели две почтенные дамы в старомодных нарядах. Они сидели через проход, за столиком под картиной, изображавшей белоснежный парусник в спокойном, бирюзовом море.
- Нет, вы только представьте, Мирабель, это же настоящая магия! Его мази помогают! - говорила одна дама другой, пуча и без того большие карие глаза и упираясь в крышку стола своим крупным бюстом, укрытым в пестренький шелк. - Он при мне намешал это снадобье из разных гадких вещичек… Ну, знаете, всякое-такое: перо вороны, крысиный зуб и какие-то травы с черными стеблями… выглядит все это ужасно, но оно работает! Я мажу свои, - тут она запнулась, сообразив, что сейчас надо перейти на таинственный шепот, и наклонилась к соседке, которая слушала ее, тоже выпучив глаза, и прошептала (но Илларион прекрасно всё услышал, потому что незаметно щелкнул пальцами и из-за щелчка приобрел способность слышать практически как неясыть). - Мажу я свои груди, и они округляются, становятся такими, как в юности! И попа, кстати, тоже!
Тут на кухне кто-то уронил какую-то посуду, и ужасный грохот сделал очень больно супер-слышащим ушам Иллариона. Волшебник с воплем схватился за голову и даже под стол повалился, потому что мозг, будто иголками с двух сторон пропороли.
Когда более-менее пришел в себя, то увидел три пары испуганных глаз, которые смотрели на него. Темные и самые большие глаза принадлежали девушке-официантке, две другие пары - почтенным дамам, которые пару минут назад беседовали о чудодейственных мазях.
- Как вы? Все в порядке? - дрожащим от тревоги голосом спросила официантка, помогая Иллариону подняться.
- Да, я в порядке. У меня что-то в голове взорвалось. Бывает так иногда, - пустился в объяснения чародей, виновато улыбаясь. - Словно кто-то палкой по черепу ударил…
- Ах, это нехорошо! - заявила дама в белой шляпке. - У моего покойного мужа наблюдалось что-то похожее. Это свело его в могилу! А вы такой молодой. Вам обязательно надо обследоваться у врачей!
- Спасибо. Я непременно наведаюсь в клинику, - поспешил уверить даму Илларион, возвращаясь на свой стул за столиком. - Спасибо за совет.
- Что ж, это хорошо, очень хорошо, юноша, - дама улыбнулась чародею и повернулась к подруге.
Тут волшебника осенило, и он поспешил воплотить свою неожиданную идею в жизнь:
- Простите, но я нечаянно подслушал ваш разговор…
Дамы вновь обернулись, глянули на молодого человека с любопытством, переглянулись, не зная, что и думать.
- Вы говорили о каких-то чудесных мазях, - пояснил Илларион. - Знаете, я ведь уже наблюдался во многих клиниках, у многих известных докторов, но ни один не смог мне помочь. У меня редкая наследственная болезнь, и я очень хочу от нее избавиться. И вот я пустился в небольшое путешествие, чтоб найти лекарство от своей хвори…
- Ах, вот оно что, - заулыбались дамы, с еще большим любопытством глядя на молодого человека.
Илларион понял, что удачно подцепил их на крючок:
- Что ж, может быть, вы присядете за мой столик и окажете мне любезность - расскажете о том замечательном волшебнике, который умеет делать чудесные снадобья? Я кое-что слышал о нем и прибыл в ваш город именно поэтому.
Услышав такие слова, дама в белой шляпке повернулась к подруге и торжественно заявила:
- Вот видите, Мирабель, я же вам говорила: наш чародей уже хорошо известен!
- Ладно-ладно, - кивнула Мирабель. - Я не глухая и не слепая: я все вижу и все слышу.
Обменявшись такими репликами, дамы дружно шагнули к столику Иллариона и уселись на скамеечку напротив могущественного мага. В их глазах пылала та решимость, которая присуща людям, готовым спасать не только болезного юношу, но и все человечество в придачу.
- Значит, вы мне покажете, где он живет? - улыбаясь, спросил волшебник.
- Конечно! - с апломбом ответила дама в белой шляпке. - Мы же не можем бросить вас в беде! Но для начала, молодой человек, угостите нас чем-нибудь ароматным и вкусным.
Илларион улыбнулся еще шире и помахал темноглазой официантке рукою…
Комната была большой, темной и пропитанной запахами трав, среди которых опытный нос без лишних усилий установил ароматы липы, ромашки и сосновой хвои. Все три окна комнаты прятались за тяжелыми портьерами мрачного фиолетового цвета. Из-за множества кованых стеллажей, заполненных разнообразными банками, бутылками, коробками и ящиками, не было видно стен. На середине комнаты располагался стол, покрытый скатертью из того же материала, что пошел и на портьеры, и несколько мягких кресел, каждое - в наряде из покрывала с восточным рисунком.
Кроме крупных предметов мебели, без которых вряд ли обошлась бы остановка, внимательные глаза Иллариона приметили и кучу всяких интерьерных мелочей, чье отсутствие могло бы положительно сказаться облике комнаты: разномастные веера, статуэтки божков и идолов, азиатских, африканских и прочих, живописные засохшие букеты в вазах и на полках и прочее, прочее, прочее…
Однако крутой маг Илларион пожаловал в сию обитель пока еще неизвестного миру чародея не за тем, чтоб посоветовать ему более удачные способы оформления интерьера жилища, а совсем по другому поводу.
Илларион пришел сюда, дабы разнообразить собственный досуг. Поэтому он окинул быстрым, но внимательным глазом, покои, в которые внедрился, и затем посмотрел на хозяина сиих владений - на высокого, худощавого молодого человека с черными курчавыми волосами и бегающим взглядом светло-карих глаз. И тут же убедился в том, что перед ним - не волшебник. Ибо у волшебников планеты Земля очи были голубыми.
"Шарлатан", - подумал Илларион, чуть заметно прищурившись для того, чтоб прочитать мысли "чародея".
"Не очень-то вы вовремя, мистер верзила, - подумал "чародей", радушно улыбаясь посетителю.
- Добрый день, - сказал крутой маг, вежливо и изящно кланяясь. - Мне нужен сеньор Бальтазар.
- Добрый день, - ответил "чародей". - Я и есть Бальтазар. Бальтазар Скобиус, бакалавр прикладной магии, маг в третьем поколении. Чем могу служить?
Илларион вновь глаза чуть прищурил, увидел, что бакалавр беззастенчиво врёт насчет научного звания и происхождения, тряхнул головой и начал свою историю такими словами:
- Я по вопросу магических зелий. Я слышал, что вы чудеса творите.
- Д-да, я по этой части кое-что кумекаю, - с легким неудовольствием ответил мастер Скобиус, настороженно глядя на гостя.
- Это хорошо! Замечательно! - обрадовано хлопнул в ладоши Илларион. - Значит, сеньора Мирабель правильно меня направила!
- А-ах, сеньора Мирабель, - с заметным облегчением выдохнул бакалавр прикладной магии. - Что ж вы раньше не сказали?
- Ждал удобного момента, - лукаво улыбнулся Илларион.
- Какие же у вас проблемы? Чем могу помочь?
- Левитация. Меня интересует левитация.
- Э, - Бальтазар на минуту растерял все слова, а на лицо явил изумление. - Летать? Вам летать надо? Я правильно понял?
- Ну, как бы вам сказать, хотя бы пару секунд, - пустился в объяснения хитрый Илларион. - Я спортсмен. Прыгаю в длину. И я… я хотел бы выиграть предстоящее соревнование, установить новый рекорд. А чтоб победить, мне надо что-нибудь такое, чтоб я мог летать. Хотя бы пару секунд, чтоб побить свой собственный рекорд и рекорды соперников. Понимаете?