- Я не знаю, госпожа.
- И я не знаю, - с горечью сказала леди Флоренс и снова посмотрела вдаль, на сады. - Они рабыни, и они счастливы. Я свободна и несчастна. Я не понимаю этого!
Я ничего не сказал.
Она продолжала:
- Никто не старается их осчастливить. Это они должны делать других счастливыми. Это они должны отдаваться, подчиняться и прислуживать, любить и угождать.
- Да, госпожа, - ответил я.
- Тогда почему они могут быть счастливы, а я - нет? - спросила она.
- Я не знаю, госпожа, - снова ответил я.
- Некоторые друзья советуют мне, Джейсон, связать свою жизнь со свободным спутником.
- Я не знал об этом, - проговорил я.
- Многие мужчины, молодые и богатые, желали бы стать моим спутником. Такие союзы во многих случаях значительно увеличивали бы наши общие накопления. Но я, по крайней мере до сегодняшнего момента, отвергала их. Я осталась независимой.
- Да, госпожа.
- Я видела много союзов, но чаще всего наблюдала, как мужчина содержит на стороне шлюх, рабынь, и, думаю, именно они-то ему и дороги.
В ее голосе звучала горечь.
- Почему мужчина отвергает благородную женщину, умную и красивую, независимую и великолепную, ради шлюхи в стальном ошейнике, которая ползет к его ногам и умоляет разрешить ей лизать их языком?
Я молчал. Она воскликнула:
- Животное!
- Да, госпожа, - произнес я.
- Как я ненавижу мужчин! - закричала она.
- Да, госпожа.
- И все же они волнуют меня. О, я имею в виду не тебя, Джейсон, шелкового раба, а настоящих мужчин.
- Да, госпожа.
Леди Флоренс продолжала смотреть в сад.
- Они тревожат меня, заставляют чувствовать себя неловко, - сказала она.
Я промолчал.
- Я чувствую любопытство. Иногда мне интересно, как это было бы - оказаться обнаженной в их объятиях, - промолвила она.
Я продолжал молчать.
- Я никогда не была в объятиях мужчины, Джейсон, - призналась леди Флоренс.
Меня это не удивило. Она много раз использовала меня, но никогда не позволяла мне обнять себя. Конечно, следуя ее указаниям, я целовал, гладил и ласкал ее, приносил ей много удовольствия, но она, женщина высокого происхождения и социального статуса, богатая и свободная, никогда не позволяла мне обнять себя. Чаще всего я приходил в ярость от неудовлетворенности моим рабским положением именно из-за того, что мне не разрешали обнимать женщину и подчинять ее своей воле. Единственной девушкой, которой я действительно обладал на Горе, была рабыня, привязанная к кольцу у лавки Филебаса в Аре. Ласкать ее было радостью! Я не знал ни ее имени, ни кто ее хозяин, как и она не знала ни моего имени, ни имени моей хозяйки. Мы были всего лишь два раба, соединившиеся в тени привязи в жаркий день в городе Аре…
Она внезапно обернулась ко мне и посмотрела в лицо.
- Обними меня, Джейсон, - попросила она.
Я схватил ее в свои объятия и начал целовать в шею.
- Нет, - прошептала леди Флоренс. - Нет! - закричала она.
Платье лежало у ее ног.
- Джейсон… - проговорила она.
Я поднял ее, нагую, и понес к кушетке. Ее вес был для меня пустяком.
Ее руки обнимали меня за шею. Она поцеловала меня в ямку под горлом и в ужасе от того, что дотронулась губами до тела раба, отвернула голову. Я остановился перед кушеткой. Леди Флоренс взглянула на меня и поцеловала в грудь.
- Нет, нет, - зарыдала она.
Но я все-таки понес ее на кушетку.
- Нет, - сказала она.
Я положил ее на кушетку и сел рядом с ней. Затем я подтянул ее повыше, посадил и обнял.
- Нет, - проговорила она, - нет!
Мои руки сильнее сжали ее. Она старалась, но не могла вырваться.
- Вот это и есть - быть в руках мужчины? - плача, спросила леди Флоренс.
- Это только начало, - сказал я ей.
- Ты слишком крепко держишь меня и делаешь мне больно! Ой! - вскрикнула она, когда мои руки еще сильнее сжали ее.
Потом я прижал ее спиной к густому меху кушетки. Она дико взглянула на меня. Я потянулся к ее маленькому, красивому рту.
- Прекрати, раб! - закричала она. - Прекрати!
Я отпустил ее и поднялся. Леди Флоренс стояла на коленях на кушетке, сильно дрожа и плача. Затем махнула рукой.
- Убирайся!
Я покинул комнату.
- Я прикажу наказать тебя, - крикнула она мне вслед. И повторила: - Я прикажу наказать тебя, раб!
15. МЕНЯ НАКАЗЫВАЮТ. МОЯ ХОЗЯЙКА РАЗГОВАРИВАЕТ СО МНОЙ
Я стоял под кольцом для наказаний. Руки были перекрещены и привязаны над головой. Я дернулся от второго удара "змеей", но не закричал. Рядом находились двое надсмотрщиков, один из которых орудовал кнутом, и леди Флоренс. Я почувствовал, как кровь потекла по моей спине.
- Прекратить наказание, - приказала леди Флоренс и встала совсем близко от меня, за левым плечом.
Мы были на крыльце с колоннадой на южной стороне ее дома.
- Ты понимаешь, за что тебя бьют, Джейсон? - спросила она.
- Я огорчил свою госпожу, - ответил я.
- Ты не рыдаешь под ударами бича, - сказала она.
Я пожал плечами, чувствуя злость.
- Я много думала над тем, что произошло прошлой ночью, - проговорила она. - Это сильно занимало меня.
Я ничего не сказал.
- Я плохо спала, - проговорила леди Флоренс.
- Мне жаль, госпожа, - ответил я. Капелька горечи или иронии, без сомнения, просочилась в мой голос.
- Ты сердишься, Джейсон? - спросила она.
Я пожал плечами. Спина болела, мне было плохо.
- Я не рассердилась, как мне теперь кажется, - сказала она, - когда ты обнял меня.
Леди Флоренс говорила тихо, так что стоящие сзади не могли ее слышать.
- Я думал, что госпожа приказала мне заключить ее в объятия, - проговорил я. - Очевидно, я ошибся.
- Дело в том, как ты заключил меня в объятия.
- О? - не понял я.
- Я - госпожа!
- Да, госпожа.
- Ты обнял меня слишком крепко, - заявила леди Флоренс.
- Вы будете указывать мужчине, как обнимать вас? - спросил я.
- Обнимать меня? - зло переспросила она.
- Конечно.
- Я - свободная женщина, - сказала леди Флоренс.
- Да, госпожа.
- Я могу забить тебя до смерти.
- Да, госпожа.
- Ты сердишься на меня, Джейсон? - снова спросила леди Флоренс.
- Нет, госпожа, - ответил я.
- Я - госпожа!
- Конечно, хозяйка. Я хорошо понимаю это.
- И все-таки твои руки не были неприятны мне, - проговорила она.
- Госпоже бы следовало быть рабыней, - сказал я.
- Ты, конечно, понимаешь, что связан и в моей власти, - заметила леди Флоренс.
Я попытался подвигать руками в кожаных ремнях, но надсмотрщик связал меня так умело, что я не мог шевельнуть ими.
- Да, госпожа, - признал я.
- Я могу приказать забить тебя до смерти.
- Да, госпожа.
- И ты все-таки осмеливаешься так нагло разговаривать со мной? - удивилась она.
- Да, госпожа.
- Бейте его, - приказала она и отошла.
Еще три раза бич-"змея" ударил меня по спине.
- Остановить наказание, - приказала леди Флоренс.
Я все еще держался на ногах и старался не упасть. В глазах у меня помутилось.
- Он очень крепок, леди Флоренс, - сказал человек, наносивший удары. Это был невысокий сильный мужчина по имени Кеннет, свободный человек, надсмотрщик и главный конюх.
Я все еще держался на ногах. В доме Андроникаса я однажды получил пять ударов "змеей" и после второго удара повис на петлях, беспомощный, плачущий, умоляющий о помиловании.
- Ты все еще думаешь, что твоей хозяйке следовало бы быть рабыней?
- Да, госпожа, - ответил я.
- Бейте его, - снова приказала леди Флоренс. Еще пять ударов бича обрушилось на мою спину.
И снова она приказала:
- Остановись!
- Ты все еще думаешь, что твоей госпоже следовало бы быть рабыней? - опять спросила она.
- Да, хозяйка, - проговорил я сквозь стиснутые зубы. - Почему? - потребовала ответа леди Флоренс.
- Потому что вы - волнующая и красивая, - ответил я.
- Льстивый раб, - засмеялась она.
Я промолчал.
- Но я волнующая и красивая только потому, что я свободная женщина, - проговорила леди Флоренс.
- Это правда, госпожа, - согласился я. - Однако волнующая красота свободной женщины ничто в сравнении с волнующей красотой рабыни.
- Животное, - засмеялась леди Флоренс, но, думаю, она знала, что это правда.
- Продолжать наказание дальше? - спросил Кеннет.
- Ты желаешь, чтобы тебя били дальше? - осведомилась леди Флоренс.
- Нет, госпожа, - ответил я.
- Моли у меня прощения за свою дерзость.
- Я умоляю о прощении за мою дерзость, - промолвил я.
- Ты готов подчиняться мне в каждой мелочи?
- Готов, госпожа.
- Очень хорошо, - произнесла леди Флоренс. - Я прощаю тебя.
Она повернулась к Кеннету и сказала:
- Еще пять ударов.
Я взглянул на нее.
- Я простила тебя, Джейсон, - улыбнулась мне леди Флоренс, - но ты должен понимать, что наказание за дерзость должно быть отпущено тебе полностью.
- Да, госпожа.
Еще пять ударов "змеи" обрушилось на мою спину.
- Он все еще на ногах, - заметил один из надсмотрщиков.
- Да уж, - проговорил Кеннет.
- Сильный раб, - сказала леди Флоренс, моя хозяйка. В ее голосе звучала гордость.
- Продолжать? - спросил Кеннет.