Джон Норман - Гладиатор Гора стр 41.

Шрифт
Фон

- Я не знаю, госпожа.

- И я не знаю, - с горечью сказала леди Флоренс и снова посмотрела вдаль, на сады. - Они рабыни, и они счастливы. Я свободна и несчастна. Я не понимаю этого!

Я ничего не сказал.

Она продолжала:

- Никто не старается их осчастливить. Это они должны делать других счастливыми. Это они должны отдаваться, подчиняться и прислуживать, любить и угождать.

- Да, госпожа, - ответил я.

- Тогда почему они могут быть счастливы, а я - нет? - спросила она.

- Я не знаю, госпожа, - снова ответил я.

- Некоторые друзья советуют мне, Джейсон, связать свою жизнь со свободным спутником.

- Я не знал об этом, - проговорил я.

- Многие мужчины, молодые и богатые, желали бы стать моим спутником. Такие союзы во многих случаях значительно увеличивали бы наши общие накопления. Но я, по крайней мере до сегодняшнего момента, отвергала их. Я осталась независимой.

- Да, госпожа.

- Я видела много союзов, но чаще всего наблюдала, как мужчина содержит на стороне шлюх, рабынь, и, думаю, именно они-то ему и дороги.

В ее голосе звучала горечь.

- Почему мужчина отвергает благородную женщину, умную и красивую, независимую и великолепную, ради шлюхи в стальном ошейнике, которая ползет к его ногам и умоляет разрешить ей лизать их языком?

Я молчал. Она воскликнула:

- Животное!

- Да, госпожа, - произнес я.

- Как я ненавижу мужчин! - закричала она.

- Да, госпожа.

- И все же они волнуют меня. О, я имею в виду не тебя, Джейсон, шелкового раба, а настоящих мужчин.

- Да, госпожа.

Леди Флоренс продолжала смотреть в сад.

- Они тревожат меня, заставляют чувствовать себя неловко, - сказала она.

Я промолчал.

- Я чувствую любопытство. Иногда мне интересно, как это было бы - оказаться обнаженной в их объятиях, - промолвила она.

Я продолжал молчать.

- Я никогда не была в объятиях мужчины, Джейсон, - призналась леди Флоренс.

Меня это не удивило. Она много раз использовала меня, но никогда не позволяла мне обнять себя. Конечно, следуя ее указаниям, я целовал, гладил и ласкал ее, приносил ей много удовольствия, но она, женщина высокого происхождения и социального статуса, богатая и свободная, никогда не позволяла мне обнять себя. Чаще всего я приходил в ярость от неудовлетворенности моим рабским положением именно из-за того, что мне не разрешали обнимать женщину и подчинять ее своей воле. Единственной девушкой, которой я действительно обладал на Горе, была рабыня, привязанная к кольцу у лавки Филебаса в Аре. Ласкать ее было радостью! Я не знал ни ее имени, ни кто ее хозяин, как и она не знала ни моего имени, ни имени моей хозяйки. Мы были всего лишь два раба, соединившиеся в тени привязи в жаркий день в городе Аре…

Она внезапно обернулась ко мне и посмотрела в лицо.

- Обними меня, Джейсон, - попросила она.

Я схватил ее в свои объятия и начал целовать в шею.

- Нет, - прошептала леди Флоренс. - Нет! - закричала она.

Платье лежало у ее ног.

- Джейсон… - проговорила она.

Я поднял ее, нагую, и понес к кушетке. Ее вес был для меня пустяком.

Ее руки обнимали меня за шею. Она поцеловала меня в ямку под горлом и в ужасе от того, что дотронулась губами до тела раба, отвернула голову. Я остановился перед кушеткой. Леди Флоренс взглянула на меня и поцеловала в грудь.

- Нет, нет, - зарыдала она.

Но я все-таки понес ее на кушетку.

- Нет, - сказала она.

Я положил ее на кушетку и сел рядом с ней. Затем я подтянул ее повыше, посадил и обнял.

- Нет, - проговорила она, - нет!

Мои руки сильнее сжали ее. Она старалась, но не могла вырваться.

- Вот это и есть - быть в руках мужчины? - плача, спросила леди Флоренс.

- Это только начало, - сказал я ей.

- Ты слишком крепко держишь меня и делаешь мне больно! Ой! - вскрикнула она, когда мои руки еще сильнее сжали ее.

Потом я прижал ее спиной к густому меху кушетки. Она дико взглянула на меня. Я потянулся к ее маленькому, красивому рту.

- Прекрати, раб! - закричала она. - Прекрати!

Я отпустил ее и поднялся. Леди Флоренс стояла на коленях на кушетке, сильно дрожа и плача. Затем махнула рукой.

- Убирайся!

Я покинул комнату.

- Я прикажу наказать тебя, - крикнула она мне вслед. И повторила: - Я прикажу наказать тебя, раб!

15. МЕНЯ НАКАЗЫВАЮТ. МОЯ ХОЗЯЙКА РАЗГОВАРИВАЕТ СО МНОЙ

Я стоял под кольцом для наказаний. Руки были перекрещены и привязаны над головой. Я дернулся от второго удара "змеей", но не закричал. Рядом находились двое надсмотрщиков, один из которых орудовал кнутом, и леди Флоренс. Я почувствовал, как кровь потекла по моей спине.

- Прекратить наказание, - приказала леди Флоренс и встала совсем близко от меня, за левым плечом.

Мы были на крыльце с колоннадой на южной стороне ее дома.

- Ты понимаешь, за что тебя бьют, Джейсон? - спросила она.

- Я огорчил свою госпожу, - ответил я.

- Ты не рыдаешь под ударами бича, - сказала она.

Я пожал плечами, чувствуя злость.

- Я много думала над тем, что произошло прошлой ночью, - проговорила она. - Это сильно занимало меня.

Я ничего не сказал.

- Я плохо спала, - проговорила леди Флоренс.

- Мне жаль, госпожа, - ответил я. Капелька горечи или иронии, без сомнения, просочилась в мой голос.

- Ты сердишься, Джейсон? - спросила она.

Я пожал плечами. Спина болела, мне было плохо.

- Я не рассердилась, как мне теперь кажется, - сказала она, - когда ты обнял меня.

Леди Флоренс говорила тихо, так что стоящие сзади не могли ее слышать.

- Я думал, что госпожа приказала мне заключить ее в объятия, - проговорил я. - Очевидно, я ошибся.

- Дело в том, как ты заключил меня в объятия.

- О? - не понял я.

- Я - госпожа!

- Да, госпожа.

- Ты обнял меня слишком крепко, - заявила леди Флоренс.

- Вы будете указывать мужчине, как обнимать вас? - спросил я.

- Обнимать меня? - зло переспросила она.

- Конечно.

- Я - свободная женщина, - сказала леди Флоренс.

- Да, госпожа.

- Я могу забить тебя до смерти.

- Да, госпожа.

- Ты сердишься на меня, Джейсон? - снова спросила леди Флоренс.

- Нет, госпожа, - ответил я.

- Я - госпожа!

- Конечно, хозяйка. Я хорошо понимаю это.

- И все-таки твои руки не были неприятны мне, - проговорила она.

- Госпоже бы следовало быть рабыней, - сказал я.

- Ты, конечно, понимаешь, что связан и в моей власти, - заметила леди Флоренс.

Я попытался подвигать руками в кожаных ремнях, но надсмотрщик связал меня так умело, что я не мог шевельнуть ими.

- Да, госпожа, - признал я.

- Я могу приказать забить тебя до смерти.

- Да, госпожа.

- И ты все-таки осмеливаешься так нагло разговаривать со мной? - удивилась она.

- Да, госпожа.

- Бейте его, - приказала она и отошла.

Еще три раза бич-"змея" ударил меня по спине.

- Остановить наказание, - приказала леди Флоренс.

Я все еще держался на ногах и старался не упасть. В глазах у меня помутилось.

- Он очень крепок, леди Флоренс, - сказал человек, наносивший удары. Это был невысокий сильный мужчина по имени Кеннет, свободный человек, надсмотрщик и главный конюх.

Я все еще держался на ногах. В доме Андроникаса я однажды получил пять ударов "змеей" и после второго удара повис на петлях, беспомощный, плачущий, умоляющий о помиловании.

- Ты все еще думаешь, что твоей хозяйке следовало бы быть рабыней?

- Да, госпожа, - ответил я.

- Бейте его, - снова приказала леди Флоренс. Еще пять ударов бича обрушилось на мою спину.

И снова она приказала:

- Остановись!

- Ты все еще думаешь, что твоей госпоже следовало бы быть рабыней? - опять спросила она.

- Да, хозяйка, - проговорил я сквозь стиснутые зубы. - Почему? - потребовала ответа леди Флоренс.

- Потому что вы - волнующая и красивая, - ответил я.

- Льстивый раб, - засмеялась она.

Я промолчал.

- Но я волнующая и красивая только потому, что я свободная женщина, - проговорила леди Флоренс.

- Это правда, госпожа, - согласился я. - Однако волнующая красота свободной женщины ничто в сравнении с волнующей красотой рабыни.

- Животное, - засмеялась леди Флоренс, но, думаю, она знала, что это правда.

- Продолжать наказание дальше? - спросил Кеннет.

- Ты желаешь, чтобы тебя били дальше? - осведомилась леди Флоренс.

- Нет, госпожа, - ответил я.

- Моли у меня прощения за свою дерзость.

- Я умоляю о прощении за мою дерзость, - промолвил я.

- Ты готов подчиняться мне в каждой мелочи?

- Готов, госпожа.

- Очень хорошо, - произнесла леди Флоренс. - Я прощаю тебя.

Она повернулась к Кеннету и сказала:

- Еще пять ударов.

Я взглянул на нее.

- Я простила тебя, Джейсон, - улыбнулась мне леди Флоренс, - но ты должен понимать, что наказание за дерзость должно быть отпущено тебе полностью.

- Да, госпожа.

Еще пять ударов "змеи" обрушилось на мою спину.

- Он все еще на ногах, - заметил один из надсмотрщиков.

- Да уж, - проговорил Кеннет.

- Сильный раб, - сказала леди Флоренс, моя хозяйка. В ее голосе звучала гордость.

- Продолжать? - спросил Кеннет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора