Элисон Бэрд - Империя звёзд стр 44.

Шрифт
Фон

- Так это называют элеи. Да. - Старик кивнул. - Скажите, что вам было поручено, я пойму. Я - Вакунга. Я вижу сны для этого племени, и боги говорят со мной.

- Ты знаешь, зачем мы здесь?

Старик кивнул.

- Да. Я видел это во сне. Ты, и воин, и женщина, но главное - ты. Твое появление у нас определит дальнейший ход событий, я еще не могу сказать как, но я это чувствую. И вы все были в Месте Снов. Это я тоже чувствую.

- Ты говоришь об Эфирной плоскости? - спросила Лорелин. - Мы через нее сюда попали.

- Да. Вы пришли от дочери Утренней звезды. - Вакунга показал на небо. - Это она вас послала.

- Что ты о ней знаешь? - спросил Дамион.

- В нашем племени есть предание, что звезда Утра и Вечера иногда спускается на землю в обличье женщины. Однажды она выберет себе смертного супруга и родит от него дочь. И это существо когда-нибудь спасет не только Мохару, но и весь мир.

Дамион узнал сюжет элейской легенды. Элеи принесли сюда свои предания и традиции много веков назад. Вакунга смотрел на него глубокими темными глазами.

- И вы жили у нее на высотах, и она послала вас с неба вниз помочь нам в нашей борьбе.

- Да, - ответил Дамион. Это было, как ни крути, очень близко к правде.

Шаман повернулся и обратился к толпе на старомохарском. Тут же воцарилась мертвая тишина. На лице Унгуру и еще нескольких молодых людей выразилось недовольство.

- Что он говорит, Йо? - спросила Лорелин.

- Говорит, что нас сюда послали боги, - ответил Йомар, внимательно слушая. - Он говорит… он говорит, что Заим - это я!

- Но ты же не Заим, - возразила девушка. - И нас не посылали боги. Надо сказать им, что они ошиблись!

- Лучше пусть ошибаются, чем всаживают нам копья в спину, - возразил Йомар. - Ни нам, ни им от этого вреда не будет… смотри!

Группа женщин бросилась вперед, держа в руках охапки цветов. Смущаясь, они положили эти цветы у ног путников, глядя любопытными глазами. Вождь шагнул вперед, выражение его лица под пышным тюрбаном было непроницаемо. Потом он склонил свою гордую голову.

- Лорелин права, Йо! - обеспокоенно сказал Дамион. - Надо это прекратить.

- Вряд ли у тебя выйдет, даже если захочешь, - ответил ему Йомар. - Эти люди отчаянно ищут надежду. Ну думают они, что мы - слуги богини, и что? Это куда лучше, чем быть убитыми.

В ту ночь в деревне был пир. Троих гостей со звезд торжественно усадили в плетеные тростниковые кресла, повесили им на шеи венки, и мохарцы исполнили танец благодарности Вечерней звезде, воздевая руки к Арайнии, сияющей в ясном небе, восславляя богиню и ее посланцев.

Йомар явно наслаждался своим новым положением. Щеголяя свежей боевой раскраской на лице и теле, он говорил со своими соплеменниками на их древнем родном языке и веселился вместе с ними. Дамион и Лорелин чувствовали себя несколько забытыми, глядя на прыгающие языки костра и танцующие в свете пламени фигуры. Йомар отодвигался от них, входил в это чуждое племя, о котором они так мало знали.

- Зато он вернулся к своему народу, - сказал Дамион, - Он этого всегда очень хотел.

- Знаю, но… но как будто он уже не наш Йо, - ответила Лорелин, пытаясь высмотреть раскрашенную фигуру их общего друга среди других танцующих. Ей от этой мысли было грустно.

Но когда на востоке занялся рассвет, Йомар наконец вернулся к ним - триумфально перепрыгнув через догорающие угли костра.

- Идут разговоры, что лучше не защищать этот древний город, а самим нападать на зимбурийские фермы. Люди устали прятаться и бегать, они хотят сделать хоть что-то.

- Они хотят напасть на фермеров? - спросил Дамион. - Ты сам говорил, они тоже народ подневольный.

- И все равно они украли нашу землю, - твердо сказал Йомар.

Дамион отметил это "нашу" и возразил так:

- Это сделали их предки. А этим тоже деваться некуда. Наш настоящий враг - Халазар, а не они. С ним мы пришли воевать.

- Да. Но есть еще и мысль освободить рабов из лагерей. Только нас немного, и вряд ли мы справимся с войсками бога-царя. Вся арайнийская армия не смогла их победить! Мы можем лишь надеяться совершить несколько набегов.

- Я помогу! - с энтузиазмом предложила Лорелин. - Он прав, Дамион, надо делать все, что в наших силах, пусть это и немного. Иначе вся экспедиция на Меру превращается в один сплошной провал. Домой вернуться возможности нет, значит, надо драться - как сможем.

- Не знаю, как мохарцы воспримут воина-женщину, - задумчиво сказал Йомар.

- Если кто-нибудь из них хочет вызвать меня на поединок - всегда пожалуйста, - заявила Лорелин, с вызывающим видом тряхнув стриженой головой. - Тебе не удастся меня оставить в стороне, Йо.

- Ладно, - вздохнул Дамион, - я с вами. Я обещал помочь, Йо, и помогу.

Подняв глаза, Дамион заметил стоящего неподалеку Вакунгу. Старик, как понял он, смотрел не на Йомара, а на него, и смотрел очень пристально.

Спокойствия ему это не прибавило.

12. ОТВЕРЖЕННЫЙ

- Моя вина! - стонал Аурон. Дракон метался туда-сюда по саду гостевого дома, как собака, ждущая прогулки. - Моя вина… я свой священный долг провалил ко всем чертям!

- Я тоже, - грустно сказала Талира. Гребень и крылья у нее были печально опущены. - Я недостойна быть ее хранителем.

Фалаар поднял голову с лап и глянул на обоих золотыми глазами.

- Речи твои правдивы, но деяния нужны сейчас, а не слова.

- Что? - завизжала Талира, срываясь с земли цветастым вихрем и нависая перед херувимом. - В жизни меня так не оскорбляли.

- Слова были твои, - ответил Фалаар, озадаченно наклонив голову набок.

- Простофиля! А кто тебя просил соглашаться? - Талира подлетела к Аурону и села перед ним на землю. - Не беспокойся так, Аурон, мы найдем ее.

- Но где ее отыскивать? - спросил Фалаар. - В ее распоряжении летающий корабль, и сквозь Среднее Небо она могла направиться в любой мир.

- Она не сбежала. - В голосе Аурона прозвучала нотка гордости. - Я своего детеныша знаю. Она не побежала от опасности, она направилась ей навстречу. Она полетела к Мандрагору - встретиться с ним, вести с ним переговоры. Вы слышали сами, как она снова и снова просила ей это разрешить.

- Милостивое Небо! - ахнула птица огня, в ужасе воздевая крылья. - Он же не будет с ней разговаривать, он ее убьет!

- Значит, мы должны искать ее на Мере или на Неморе, - заключил херувим. - Ибо, если предположение твое верно, лоанан, она направилась в один из этих миров.

- Мы? Разве ты с нами? - удивилась Талира. - Не должен ли ты стеречь Камень Звезд?

- Драгоценности архонов здесь ничего не грозит, - ответил херувим. - Мой народ за ним присмотрит. Я же буду помогать тебе и Аурону в поисках. И мы не должны медлить с ее розыском. Нехорошо Эйлии долго быть вдали от Камня Звезд. - Он посмотрел на алебастровую шкатулку между своими передними лапами. - Это для нее и путеводная звезда, и магнит, ведущий ее к истинной цели. Без него она может сбиться с пути и быть для нас потерянной.

- Переговоры предлагались на Неморе, - сказал Аурон, поднялся на дыбы и расправил золотистые крылья. - Значит, туда нам и надо. Если даже уже поздно будет предотвратить их противостояние, мы сможем хотя бы помочь ей.

Эйлия проснулась и увидела иллюминатор, заполненный звездами. Это было такое же ночное небо, какое сна часто видала из окон домов. Но сейчас на нем пылала голубая звезда, больше всех на свете звезд, виденных с поверхности планеты, кроме солнца. А вслед за ней взошла звезда поменьше и желтая. Многие звезды, говорил ей Аурон, в космическом танце ходят парами, как вот эти две: Мераур и Мерилия, солнца Неморы. Кораблик завис в пустоте недалеко от планеты, и в нем она, Эйлия, потому что планета была еще недостаточно близко, чтобы захватить звездный корабль силой своего тяготения, и Эйлия зависла в воздухе, будто левитируя. Волосы раздувались вокруг нее облаком вместе со звездными картами и мелкими предметами, которые она не догадалась рассовать по ящикам. Даже приятно было заснуть в таком положении, и каждая клеточка тела могла полностью расслабиться. Но сейчас она уже проснулась и снова задумалась о ситуации, которую сама создала. Она сбежала от тех, чьим долгом было защищать ее. Корабль вошел в атмосферу. Там было темно как в погребе, витали ядовитые дымы, насыщенные поднятым пеплом. Никто и ничто дышащее, даже огненный дракон, не может влететь в такое облако и выжить.

"Но мне ничего не грозит. Этот корабль сделан неуязвимым для всех внешних атмосфер".

Геральдические драконы и их всадники отстали, как только стало ясно, куда она направляется, но огненные драконы продолжали кружить вокруг орнитоптера: с плотно прижатыми крыльями они пикировали вниз, как дротики в полете. Саламандровый шелк парусов они сжечь не могли, но вполне могли разорвать когтями и зубами. А одной магией орнитоптер в полете не удержать…

Эйлия быстро повернула колесико возле рукоятки в виде орла, разворачивая корабль и одновременно передвигая рычаг, регулирующий частоту взмахов крыльев. Прямо перед ней сейчас громоздился серо-черный клуб дыма и пепла. Огненные драконы позади разинули пасти, но скорость полета не позволяла им плюнуть огнем: пламя только подожгло бы их самих.

Орнитоптер нырнул в дым. Сразу же окна заволокло тьмою, и нельзя было понять, летишь вниз или вверх. Но вскорости Эйлия разглядела тускло-красное свечение внизу, и с каждой минутой оно становилось все сильнее. Она выглянула в боковой иллюминатор, и перед ней предстало видение ада: совсем рядом бурлило огненное озеро, и поверхность его кипела фонтанчиками расплавленного огня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора