Казанцева Марина Николаевна - Красный Кристалл стр 36.

Шрифт
Фон

Лён невольно улыбнулся, на мгновение забыв про то, зачем сюда явился. Наверное, прошлое так и будет преследовать его, поскольку все истории, которые он пережил, так или иначе влияют на его будущее. Из забывчивости его вывел громкий резкий голос, который выговаривал кому-то, приближаясь из глубины коридора.

- Да сколько их он мне ещё пришлёт?! Мне и одного переписчика много, а тут ещё второй!

Новоявленный маркиз не успел даже удивиться, как, стремительно толкнув створки двери, в холл вышел богатырского роста человек в тёмной одежде воина и монаха. Худой и нескладный, с грубыми чертами тёмного лица, с глубокими складками возле губ и желтоватыми глазами, господин воззрился в негодовании на гостя.

- Ну, что там у вас? - грубо спросил он, выхватывая письмо у Лёна. Библиотекарь-учёный резко сломал печать, раскрыл бумагу и начал читать, нетерпеливо приговаривая себе под нос: ну, ну. Прочитав, он уже спокойнее сказал:

- А, вы по другому делу. А я уж думал, что этот старый пень Лялямбр снова подсовывает мне в писари своего пятиюродного племянника или семиюродного свояка. Откуда у него столько родни берётся - не пойму! Чего ни подберёт на улице, то сразу через меня пристраивает, то на кухню, то в конюшню. Вон этот оболтус - тоже какая-то родня на киселе.

Библиотекарь кивнул на парня из прислуги, а тот сделал вид, что ничего не слышит - откланялся и тихонечко утёк.

- Так, значит, маркиз? - размышлял вслух мэтр Кореспио, вертя письмо и так, и сяк, словно надеялся в нём обнаружить тайный смысл. - Значит, из дальней страны? Значит, хочет что-то знать? А господин маркиз с орфографией знаком? А то этот новый писец, которого мне вчера прислал этот старый пень Лялямбр, пишет с ошибками, хотя читает, надо сказать, вполне прилично.

Лён вдруг подумал: а как он справится с задачей секретаря, к которой его рекомендовал этот старый пень Лялямбр? Конечно, он читать умел, и писать тоже умел - Фифендра и Магирус обучили его этому. Он знал не только общую письменность, которая походила на латынь, но и рунное письмо.

- Чего вы вообще, маркиз, сюда припёрлись?! - меж тем брюзжал мэтр Кореспио. - Шли бы себе к этим господам, плясали бы под мандолину!

- Мне нужно выполнить задание моего магистра, - ответил Лён, чувствуя, что его шансы получить от этого желчного человека какие-либо сведения весьма призрачны.

- Ну, ну! - язвительно отозвался тот. - Желаете покопаться в моих бумагах! Хорошенькое дельце! Вот этот старый идиот, Клопфеникус Лялямбр, пишет, что маркиза Румистэля интересует происхождение суеверий про ведьм и колдунов. Скажите пожалуйста, зачем же изучать суеверия?!

Лён догадался, что старый идиот Клапфеникус Лялямбр не утерпел и подколол своего приятеля в письме.

- Простите, мэтр, - церемонно поклонился новоявленный маркиз. - Но я тоже думаю, что ведьмы, колдуны и прочая магическая нечисть - простое суеверие. Мне не приходилось видеть подлинное колдовство.

- Скажите пожалуйста! - поразился мэтр, - Какая невидаль! А за что же каждую неделю сжигают ведьм и колдунов на площади? Вот мой новый ученик считает, что ведьмы существуют! Он полагает, что можно при помощи каких-нибудь стишков, впридачу что-то выделывая пальцами, плюя себе чрез плечо и бормоча невнятные слова, получить какое-нибудь чудо, например, попортить скот! Припёрся он вчера ко мне, весь сияя от желания служить науке, и страстно уверял, что в моих бумагах есть некий рецепт от ведьм и колдунов! Да-с! Вот только позвольте ему перерыть всю библиотеку, и он непременно-с его найдёт! Пошепчет, дунет, плюнет - и ведьм как не бывало!

- Маразм, - твёрдо отвечал маркиз. - Суеверия и предрассудки.

- Ага! Ну ладно, идите-ка вы пока в библиотеку и скажите молодцу, который там сидит, что он уволен. Пусть отправляется в помощники к этим заплечных дел мастерам - камарингам! Там ему самое место!

С этими словами мэтр устремился куда-то вдоль по коридору, по обыкновению бормоча что-то желчное себе под нос. А Лён направился в другую сторону - к двери, где за приоткрытой створкой виднелись стеллажи, достигающие четырёхметровой высоты. Это явно была библиотека.

Едва войдя огромными дверями в просторный зал, Лён понял, что всю эту массу книг ему ни в жизнь не перечитать и, следовательно, только от мэтра Кореспио зависит, получит он интересующие его сведения, или нет. Но была надежда отыскать подробные карты этой страны и найти на них местонахождение города Дерн-Хорасада. Так что он пошёл вдоль стеллажей, отыскивая, где можно тут найти полки с картами. Пройдя совсем немного, он обнаружил то, что искал - просторное место меж полок, где стояли массивные дубовые столы с наваленными на них картами - новыми и старыми. За ворохами рулонов он увидел стоящего перед окном инока в чёрной одежде, подпоясанной верёвкой. Его голова прилежно клонилась над бумагой - он пытался в дневном свете что-то разглядеть в рукописи.

- Кхм, - предупреждающе кашлянул маркиз.

Ученик библиотекаря чуть вздрогнул и обернулся всем телом, пряча за спиной бумагу. Глазам Лёна предстало постное лицо святоши в обрамлении старательно прилизанных волос.

- Привет, Лавар Ксиндара. - со смешком сказал маркиз. - Какую рожу ты себе сотряпал!

- А, так вот кто мой соперник! - изумился тот.

- Как ты бумагу получил от Клопфеникуса Лялямбра? Когда успел? Ведь я провёл с ним весь вчерашний вечер!

- Не знаю такого, - отрицал Ксиндара. - Я нашёл одного местного пройдоху и попросил составить мне липовую рекомендацию для местного библиотекаря от имени какого-нибудь типа. Вот он и нарисовал. Я тут надеялся найти карту местности и…

- А вот он где! - грозно возвестил мэтр Кореспио, врываясь в тихий закуток. - Ну всё, мой милый! Я вам составил подходящую для вас протекцию - извольте убираться! Валите к камарингам младшим подручным в местной живодёрне!

С этими словами скандальный мэтр отвесил иноку крепкий подзатыльник, отчего юноша выронил бумаги и улетел, как птица, по направлению к дверям. Кажется, там он попал в добрые руки, потому что послышался его протестующий голос и другие голоса. Мэтр Кореспио захлопнул двери и вернулся к маркизу.

- Ну вот что, дорогой мой Румистэль, - сказал библиотекарь, сверяясь на всякий случай с рекомендательным письмом. - Я не признаю никаких титулов. Если вы маркиз - валяйте к дамам, а если вы учёный, то извольте слушать и отвечать. Я так понял, вы к нам ненадолго, только по интересующему вас вопросу. Ну что ж, и это кое-что. Скажите, как зовут вашего магистра и где тот город, откуда вы явились.

Лён понял, что мэтр Кореспио совсем не то, что Клопфеникус Лялямбр - этот стреляный воробей, его на мякине не провести.

- Я не могу сказать, к какой стране принадлежит мой патрон и какому королю служит. Правильнее сказать, что служит он науке. - медленно, думая над каждым словом, заговорил Лён. - Магистр Гонда кочует от одного монарха к другому, нигде особо не задерживаясь. Он пользуется у многих правителей благосклонностью и имеет хорошие рекомендации. В последнее время он решил приобрести собственный замок на берегу реки Шеманги. Слышали о такой?

Мэтр Кореспио стремительно мотнул чёрными волосами, давая знать, что в первый раз слышит такое название.

- Так вот, однажды он узнал от одного скитальца про землю, на которой происходит нечто странное - необъяснимые изменения в природе, неизлечимые болезни и странные метаморфозы в людях. - так же вдумчиво продолжил гость.

- Это всё понятно, - кивнул головой библиотекарь. - Всё это можно знать от любого встречного. Я уверен, что старый пень Лялямбр затащил вас к себе в стойло и целую ночь рассказывал вам всякие кошмары. Ответьте на простой вопрос. Если вы мне солжёте, я вас отдам камарингам, как шпиона.

- Говорите. - кивнул Лён, ничуть не сомневаясь, что никакие камаринги ему не страшны, пусть даже суровый магистр исполнит свою угрозу.

- Как вы сюда попали? - впившись глазами в зрачки Лёна, спросил Кореспио.

Лён удивился и хотел ответить, что, мол, благодаря протекции, как вдруг понял, что библиотекарь спрашивает совсем о другом.

- Вы хотите сказать: в эти земли? - спросил он.

- Да. В эту область, - так же жёстко ответил мэтр.

- Через проход в горах.

- Покажите, - стремительно развернул перед гостем карту библиотекарь. - Итак, вот город Дюренваль, вот дороги. Каким путём вы прибыли сюда? Где те горы?

Лён неуверенно стал поворачивать карту, на которой были сплошь незнакомые ему места.

- Ну-ну, давайте, - подбодрил его мэтр. - Как же вы прибыли сюда, если не знаете дороги?

- Я не специально сюда ехал! - возразил Лён. - Я просто ехал, а в город заглянул лишь на ночёвку. Мне всё равно где изучать явление, поскольку я понял, что достиг нужного края. Не встреть я вашего друга Клопфеникуса, я бы сюда к вам и не попал!

Эта полуложь-полуправда звучала убедительно, и Кореспио на это ничего не возразил, но сказал иное:

- Вы ночевали под открытым небом?

- Да.

- И ничего не случилось?

- Нет. Я всего один раз ночевал в поле, пока ехал от гор.

- Да? Ну ладно, не буду спорить - пока всё сходится. Но вот смотрите сюда, мой друг. Не от этих ли гор вы ехали?

Лён всмотрелся и увидел под грубым пальцем Кореспио очертания горного коридора, похожего на тот, из которого он выехал и где встретил Лавара, закованного чьей-то магией в камень. Да, было очень похоже. Вот две стены, образующих проход, вот выход из этой каменной ловушки, вот возвышенность на окончании прохода, где они с Ксиндарой ночевали в палатке. Вот дорога, вот лес, обозначенный, как на обычной карте изображениями маленьких деревьев. Вот от дороги отделяется отросток и устремляется к Дюренвалю, а вот дальше море.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке