Елена Первушина - Стёртые буквы стр 8.

Шрифт
Фон

Окно в комнате закрыто только деревянными ставнями, и сквозь них пробиваются косые красные лучи заходящего солнца. Постепенно они меркнут, и до слуха Дариссы долетают протяжные гортанные крики - кажется, это дикие гуси летят ночевать на озера. Внутри замка человеческие звуки: шум шагов, скрип дверей, хлопанье перин, стук сундуков, втаскиваемых по лестницам в комнаты жрецов, лай собак во дворе, - постепенно затихают, на смену им приходят звуки ночи: где-то сыплется со стены песок, где-то капает с потолка вода, где-то ветер дует в щель между ставнями, как в охотничий рожок. Под сводами галерей попискивают пробудившиеся летучие мыши. Комната теперь освещена только отблесками гаснущего огня, и Дариссе по-настоящему страшно. Только сейчас она осознает, как далеко она от привычной жизни, от людей, которых хорошо знает и которые готовы о ней позаботиться. Спору нет, здесь к ней относятся со всем уважением и в то же время ждут от нее благословения. А она вовсе не уверена в том, как следует поступить. Там, на кухне, вся история казалась яснее ясного, но теперь… Объявлять наследником десятилетнего мальчишку в обход старшего брата? В городе, в Храме, богиня могла бы подсказать ответ, но здесь она молчит. Значит, следует поступить так, как решил господин Кервальс? В конце концов, он человек мудрый и опытный, и ему виднее, кто из сыновей больше заслуживает доверия. Но если этот злой и необузданный Керви - действительно дитя злого духа, не захочет ли он проучить всех тех, кто отказывает ему в наследстве?

Дарисса стала жрицей Великой богини потому, что ее отец богат и знатен. Спроси ее кто два дня назад, довольна ли она своей судьбой, она без колебаний ответила бы, что да. В Храме с ней обращались с не меньшей заботой и любовью, чем дома. Просто из своих девичьих покоев она переехала в другие, более обширные и богато украшенные. Любое ее желание обычно исполнялось; хотя Дарисса и в детстве была на диво спокойным, некапризным ребенком, да и сейчас не слишком привередлива. Она искренне любила свою богиню, хотя ни разу не слышала ее голоса, не ощущала ее присутствия. У богини наверняка много других важных дел, ей незачем беспокоить свою маленькую Дариссу, которая и без того счастлива. Впрочем, Дарисса никогда не сомневалась, что и богиня ее любит. Она ведь была хорошей девочкой, а потому еще никогда не встречала человека, который бы ее не любил. Правда, жрецы других Beликих богов говорят, что когда-нибудь Дариссе придется стать хозяйкой всей Кларетты, но ведь каждая женщина когда-нибудь становится Той, кто месит Хлеб, - хозяйкой дома. Когда это произойдет, богиня даст ей мужа - Того, кто делит Хлеб, который всегда поможет и советом, и делом. Однако сейчас от нее, кажется, ждут каких-то решений, а посоветоваться не с кем.

И куда могла запропаститься Ксанта с ее проклятой привычкой всюду совать свой нос? Едва ли кто-нибудь в замке захочет причинить зло жрице, но, кто знает, сколько здесь потайных люков или давно всеми забытых ходов, а может, и ловушек, оставшихся от прежних неспокойных времен. Да что там ловушки! Достаточно будет одной скользкой ступеньки!

Комната быстро погружается во тьму, но Дарисса не решается даже спустить ноги с кровати, подойти к очагу, помешать угли. Она только подтягивает колени заворачивается во все покрывала, как гусеница в кокон, и незаметно для самой себя засыпает.

5

Ксанта зацепилась чулком за гвоздь, выступающий из перил. Чулок было жалко и пришлось изрядно попыхтеть, пока не удалось осторожно снять петлю. Дарисса и мальчишка, не заметив этого, ушли вверх по лестнице, и Ксанта решила их не догонять. Вместо этого она просто спустилась на несколько ступеней вниз и постучалась в дверь комнаты Ужасного Керви.

Никто не ответил, и женщина без колебаний толкнула дверь. Та оказалась не заперта. Внутри комнаты царила кромешная тьма, только в дальнем углу мерцали потухающие угли на жаровне. Однако хозяин был на месте и не спал. Ксанта услышала скрип кровати и хриплый голос:

- Даг, тебе надо голову свернуть, чтобы ты начал меня слушать?

- Это не Даг, - отозвалась Ксанта, - Зажги свет, пожалуйста, пока я ни на что не налетела.

- Ты еще что за шлюха? - недовольно пробурчал молодой человек, но видимо, любопытство было не чуждо и ему, и он послушался - взял щипцами уголь с жаровни и зажег от него маленькую масляную лампу.

Свет получился довольно тусклый, пламя плясало, то приседая, то подпрыгивая вверх, но все же Ксанта могла теперь разглядеть и комнату, и хозяина. Впрочем, в комнате смотреть было особо не на что. Она была маленькой, узкой и совершенно пустой. Из мебели здесь были только кровать да невысокий сундук, который судя по разводам и остаткам еды на крышке служил также при случае и столом. Кровать была самая простая, походная - деревянная рама, на которую натянуты ремни, а поверх кожаной сетки брошена перина. В ногах стояли два деревянных тренировочных копья, изрядно затянутые паутиной. ГДелевидное окно в длинной стене, сложенной из толстенных бревен, было аккуратно заложено кирпичами. Ксанта припомнила, как выглядел замок снаружи, и решила, что Керви отвели бывший боевой ход - между стеной самого замка и бойницами, - который в мирные времена сплошь обшили деревом, а после превратили в комнату.

Но самое главное, она не заметила в комнате ни одной вещи, которая помогла бы владельцу скоротать время, - ни книги, ни доски с шашками, ни бильбоке. Чем он тут занимается, когда не ругается со слугами? Лежит и смотрит в потолок? Потом она увидела на полу, у ножки кровати, веревку со множеством самых разных узлов и вздохнула с облегчением. Слава богам, парень нашел себе занятие, а то она уже начала опасаться за его рассудок.

Теперь можно взглянуть и на самого героя дня. Да, будь у меня замок, я бы тоже поискала другого наследника. Кожа бледно-серая, под глазами темные круги и взгляд потухший. Хорошо понимаю Кервальса.

- Ну так что тебе тут надо? - спросил Керви, сощурив глаза. - Кто ты вообще такая?

- Я - жрица Тишины, из Кларетты. В гости вот к вам приехала. Я хочу спросить…

- То-то я и смотрю, на шлюху ты, вроде, не похожа, - резко оборвал ее Керви. - Шлюхи обычно помоложе и попригоже. А тебе самой, небось, приплачивать приходится, чтобы на тебя кто-нибудь залез. Жрица Тишины, говоришь? Ну и вали отсюда по-тихому! К отцу небось шла денег поклянчить да заблудилась?

- Пожалуйста, не шуми, - спокойно сказала Ксанта, - чем быстрее ты дашь мне сказать все, что я хочу, тем быстрее я уйду.

- Ах, так ты ко мне? Смотри-ка, сколько вас тут набилось, даже мне немного благодати досталось. Ну, говори да проваливай. Душу мою пришла спасать?

- Скорее, тело, - усмехнулась жрица. - У тебя что сильнее болит - голова или спина?

Керви не ответил. Он откинулся на кровати и впервые внимательно посмотрел на Ксанту. Он по-прежнему щурился и хмурил брови, какв будто даже тусклый свет масляной лампы был для него невыносим, но Ксанта знала, что он теперь готов видеть и слышать. Его гнев, как порыв ветра, утих за мгновение, и такая тишина тоже очень нравилась Ксанте.

- Ну, так что же? - спросила она еще раз. - Голова, спина или шея?

- Голова, - ответил Керви. - Спина тоже, но голова сильнее.

- Покажи, где.

- Здесь.

Он положил руку на правую сторону затылка, потом скользнул вниз, по шее, по плечу.

- Тебя ударили по голове? Сзади? Он кивнул.

- Ладно. Снимай рубашку, ложись на живот. Хотя нет, постой! Штаны тоже снимай.

- Может, ты все-таки шлюха? - поинтересовался Керви. Ксанта хмыкнула:

- Мечтай дальше! Шлюхи будут потом.

Как она и предполагала, все его спина бугрилась сведенными где болью, а где обидой мускулами. Не мудрено, что он на всех огрызался. От такой боли и голубь озвереет. Вздохнув, Ксанта подула на ладони и принялась приводить спину в порядок.

- За один раз я тебе, конечно, ничего толком не сниму, - объяснила она Керви. - Когда мы отсюда уедем, пошлешь кого-нибудь в Кларету, в Храм Тишины. Я дам брусничный лист, пусть твоя Клота заваривает. Вкус гадкий, но лишние соки он от головы оттянет. Еще дам валериану, липу, мяту и зверобой, тоже можно пить, а можно в мешочек и под подушку класть, для хорошего сна. Еще есть масло лаванды и розмарина. Тоже можно капать в изголовье, можно виски натирать при боли. И горячее полотенце сюда, на затылок. Ну, это ты и сам можешь. Да, на кровать под перину нужно большую ровную доску. Чтобы спать на твердом.

Немного разобравшись с затылком и плечами, Ксанта пересела в ноги, подвела ладонь под колено и нажала на связки. Керви аж скрипнул зубами, но не запротестовал. Ксанта осторожно разминает мышцы голеней и стоп, снимая защитные зажимы, затем берется за руки и снова возвращается к спине.

Керви помалкивает, но Ксанта и не ждет ответа. Она прекрасно понимает, что для парня все происходящее по-настоящему серьезно, и, может быть, даже трагично, но не может удержать внутренний смех. Вся эта кутерьма ужасно смешна. Один юный господин не поладил с девушкой, через сто лет другой поладил слишком хорошо. Кошмар, мечи наголо, окна заложены, виновники наказаны. Нашли из-за чего огород городить. Не видели они настоящей войны, вот и охота мечом помахать. И этот страдалец битый тоже хорош! Подумаешь беда - не дали в папином кресле посидеть! В дне пути отсюда - славный торговый город Кла-ретта, где можно жить безбедно, приложив минимум усилий. Поухаживай вон за Дариссой, устройся Храм охранять от всяких там воронов Атли - и Храму почет, и тебе, а делать ничего не надо, только ходить с важным видом, звенеть красивой амуницией да отдавать команды таким же, как ты, представительным оболтусам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке