Мэл Одом - Неестественный отбор стр 3.

Шрифт
Фон

Глава 2

Баффи перезарядила арбалет на ходу. Вот это и называется искусность! Обернувшись через плечо, она увидела, что за ней гонятся не менее шести вампиров. Не гонятся - догоняют…

- Куда? - спросил задыхавшийся Джайлс.

Сделав рывок в сторону, Баффи глянула вперед и увидела поляну, занятую желтыми чудовищами землеройными машинами. Там были бульдозеры, канавокопатели и другая техника, предназначенная для взрывания, копания и перетаскивания земли.

- Попробуем укрыться там, - сказал Джайлс и побежал к ближайшему бульдозеру.

"Мне не надо было его брать сюда, - упрекнула себя Баффи. - Я же знала, что в лесу полно этих типов".

Вчера они с Ксандром зашли в таверну Вилли и узнали о сборе вампиров в лесу.

Джайлс нырнул под бульдозер и крикнул:

- Баффи, давай сюда!

- Можете сделать мне одолжение? - спросила Баффи. - Посидите там минутку и не мешайте.

Она не хотела его обидеть - они оба знали, что такие вещи она умеет делать лучше. Именно поэтому он был Куратором, или Смотрителем, а она - Истребителем. Истребители истребляют, а смотрители смотрят.

Не сбиваясь с шага, Баффи подбросила себя в воздух. Сделав полное сальто, она приземлилась на капот бульдозера и посмотрела туда, откуда они пришли.

Передовой вампир был до своей смерти и возврата старой женщиной. Седые волосы развевались у него за спиной, сверкали желтые клыки, и серебристые пузырьки жадной слюны блестели на губах.

Баффи навела арбалет и пронзила его сердце стрелой. Вампир замер и рассыпался дождем пепла, а бегущие сзади двое вампиров проскочили через него без остановки.

Бросив арбалет, Баффи достала из рюкзака пару деревянных кольев. Крутанув их в руках, она приготовилась встретить двух молодых вампиров, прыгнувших на бульдозер.

Один из них приземлился перед ней, а второй упал на крышу кабины над сиденьем водителя.

- Колья? - спросил тот, что был впереди.

- А что? - сказала Баффи. - Я уже пронзила несколько сердец стрелами, так что попробуем теперь что-нибудь другое.

Она сделала ложный выпад, потом нырнула влево, заставляя стоящего перед ней вампира сменить позицию.

Он бросился на нее, выставив когти и метя ей в лицо. Баффи уклонилась от удара, встав у него за спиной. Обостренные чувства Истребителя подсказали ей, что второй вампир собирается прыгнуть на нее, и она обернулась.

Локтем ударив по руке первого вампира, она бросила его навстречу тому, что был в прыжке. Они столкнулись с глухим стуком, как два футболиста на поле. Раньше, чем они успели расцепиться, она проткнула колом того, которого сбила.

Он рассыпался в пепел у ее ног.

- Ух ты! - выдохнул второй вампир, пятясь назад и пытаясь опять вспрыгнуть на крышу.

Баффи бросилась на него и схватила свободной рукой за ворот рубашки. Они свалились на землю. От удара у Баффи на миг помутнело в глазах, но она быстро пришла в себя. Она уже замахнулась колом на противника, когда заметила, что еще один вампир пытается вытащить Джайлса из-под бульдозера.

Библиотекарь отбивался руками и ногами, но его удары на державшую его тварь не действовали. Вампир ухмылялся, обнажая большие собачьи клыки.

- Джайлс! - окликнула его Баффи. Он обернулся, и она бросила ему кол.

Джайлс ухватил кол и замахнулся на вампира. Тот зашипел и отскочил.

- Спасибо, - сказал Куратор через плечо. - Я сейчас вернусь.

Он ухватил кол поудобнее и погнался за вампиром.

Внимание Баффи снова переключилась на того вампира, что был перед ней.

- Осталась без зубочистки? - издевательски сказал он, вставая, и пошел к ней.

Баффи, выставив вперед руки, нанесла ему прямой удар в лоб, отчего его голова запрокинулась назад. Баффи отступила в сторону, одновременно нанеся вампиру боковой удар в челюсть. Раздался громкий хруст провалившихся клыков.

- Зубы надо чистить между охотами, - сказала Баффи.

Вампир прижал руку к пасти опустился на землю и завыл.

- Ты мне жубы шломала! Жубы шломала!

Справа к Баффи метнулась тень. Не медля, Баффи подпрыгнула вверх, перевернулась в воздухе и двумя ногами ударила в спину нового вампира.

При жизни этот вампир был девушкой ненамного старше Баффи. Он взвыл от ярости, вытянул вперед свою когтистую лапу и бросился к Баффи.

Баффи снова уклонилась, уже зная, что будет делать. На земле рядом с бульдозером лежало несколько толстых жердей и она подхватила одну из них.

Подняв обломок с зазубренным краем, она ткнула им в нападавшую на нее вампиршу.

На месте, где стоял враг, осталась только горстка пепла.

Вторым обломком Баффи выбила зубы другому вампиру, а потом ударила его в сердце, и он взорвался облаком пепла.

Глянув в сторону Джайлса, Баффи увидела, что библиотекарь сумел проткнуть напавшего на него вампира. Она улыбнулась ему, подбежала к рюкзаку и вынула оттуда еще два кола. Чего стоит Истребитель, который не прихватывает с собой запасное снаряжение?

Вампиры обратились в бегство, пытаясь скрыться в лесу.

- Отлично, - сказал Джайлс. - Это было очень интересно.

Баффи бросила ему кол.

- О нет, мы еще не закончили. И она пустилась в погоню.

В наступившей темноте Ива споткнулась и схватилась за перила. Телефон все гудел и гудел ей в ухо. Наверное, Оз с оркестром уже пошли за пиццей и у телефона никого нет. Она отключила трубку. Оза нет, Баффи нет. Ксандр! Ксандр должен быть! Она набрала номер Ксандра на подсвеченных кнопках телефона. Снова прижав трубку к уху, она пошла вверх по лестнице. Тед там, наверху! Надеюсь.

У Ивы сердце разрывалось при мысли об одиноко и беззащитно лежащем у себя в комнате ребенке. На верхней площадке она нащупала свободной рукой висящий на крючке аккумуляторный фонарь.

Телефон щелкнул.

- Привет, с вами говорит автоответчик Ксандра, - сказал голос Ксандра. - Сейчас Ксандра нет дома. После сигнала назовите свое имя и оставьте номер телефона.

Ива, не дожидаясь сигнала, отключила трубку. Нажала выключатель фонарика, и световой конус расплескался по потолку. Она подкрутила его, направив на детскую. Дверь была закрыта, такой она ее и оставляла.

Спокойно^ Ива, спокойно…

В конце коридора было окно, выходящее на соседние дома. В них горел свет.

"Не нравится мне это, - подумала Ива. - Почему света нет только в нашем доме?" Она огляделась в поисках оружия и тут сообразила, что обе руки у нее заняты. Телефон и фонарь. Она стала красться по гладкому деревянному полу.

У двери она прислушалась, но ничего не услышала. Подумав, что Ксандр может быть у Корделии, она снова набрала номер.

- Алло? - ответила Корделия. - Ваш номер на определителе мне незнаком, так что, если это телефонное хулиганство, я вас выслежу и..

- Корделия! - шепнула Ива. - Это я.

Ей было очень неприятно, что она вынуждена просить Корделию о помощи.

- А, узнаю, - сказала Корделия, явно не узнавая. - Только которая "я" - Смит или Джонс? Я иногда вас путаю.

Ива дрожащей рукой потянулась к двери, ужасаясь воображаемым картинам, встававшим перед ее глазами.

Ну, Ксандр Гаррис, и влетит же тебе за все те фильмы, на которые ты меня водил!

- Корделия, это Ива.

- Ива? Ты говоришь так, будто у тебя насморк.

- Я говорю шепотом, потому что не хочу, чтобы меня слышали.

Ива взялась за ручку двери. Ручка повернулась легко. Это хорошо. А может быть, плохо.

- Если ты не хочешь, чтобы тебя слышали, зачем вообще звонить?

- Здесь, в доме, со мной кто-то есть.

Ива толкнула дверь и заглянула в щелку. Кроватка была едва видна. Окно на том конце комнаты закрыто и цело. Ей стало чуть лучше.

- Кто-то с клыками и злобный?

- Не знаю. Я в доме Кэмпбеллов, сижу с ребенком.

- Няня?

В устах Корделии это звучало как "прокаженная".

- В порядке одолжения.

- А нет ли в комиссии по перепланировке парка человека с фамилией Кэмпбелл? - подозрительно спросила Корделия.

Иву удивила ее осведомленность. Обычно Корделия интересовалась только модами и прическами. И еще - главенством в комитете по подготовке весеннего праздника.

- Да, но…

В голосе Корделии зазвучало отвращение:

- И ты пошла, чтобы поговорить о проектах?

- Нет! Они меня просили посидеть с ребенком. А поговорить я собиралась потом…

- Ива, от тебя я такого не ожидала! Поверить не могу…

- Корделия, заткнись и послушай. - Ива, судорожно вздохнув, вошла в комнату. Ничего не шелохнулось. Господи, пусть окажется, что ребенок спит! Она пошла к кроватке крадучись, колени подгибались. - Я сейчас здесь, и тут что-то происходит. Мне кажется, что кто-то лезет на крышу.

- Кошка, наверное, - сказала Корделия. - У них есть кошка?

- Нет. И свет отключился.

- Перебои с энергией сейчас сплошь и рядом. "Брось ты это, - сказала себе Ива. - От Корди толку не будет".

- Я позвонила узнать, не у тебя ли Ксандр.

- Нет, он в магазине со своим новым приятелем, Ханчем. Они там комиксы раскрашивают или что-то в этом роде. - Судя по голосу, Корделия начинала выходить из себя. - И мне не нравится, как ты себя ведешь. Ты и твои нытики из Гринписа - вы действительно можете сорвать нам весенний праздник. Если "Галливэн индастриз" это все надоест, нас из парка выгонят. Позволь тебе напомнить также, что большинство учеников разделяет мою точку зрения, и это будет куда как не клево.

- Это не перебои с энергией, - сказала Ива. - Отключился только один этот дом. Во всех остальных свет горит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке