Хайнлайн Роберт Ансон - Весь Хайнлайн. Кот, проходящий сквозь стены стр 34.

Шрифт
Фон

- Ну что ж, мой дорогой. Ты займись рацией, нам понадобятся эти "майские денечки". А я пока поведу машину.

- Ты сможешь управиться с этим бегемотом?

- Конечно! Я не хотела вылезать с предложением, раз присутствуют двое мужчин. Но я с радостью сяду за руль. Может, у меня уйдет на это пара лишних часов, но не беда!

Через три минуты Гвен уже сидела за панелью управления. Я устроился рядом, прикидывая, как подключить гермошлем к автобусному приемопередатчику. Билл был откомандирован как "специалист" с заданием удержать "леди Д" в ее кресле. Она пыталась снова поучать нас, рекомендуя, что следует предпринять дальше. Похоже, дама была несколько не в себе и толковала что-то о конгрессе директоров на Элл-Четыре и своем представительстве там. А нам, по ее мнению, следовало поторопиться, чтобы наверстать упущенное время.

На этот раз я услышал комментарии Гвен. Они согрели мне сердце. "Леди Д" чуть не задохнулась, когда Гвен тоже порекомендовала ей, куда поглубже засунуть свои верительные грамоты, после того как она свернет их трубочкой с остреньким концом!

Гвен включила сцепление. "Услышь…" дернулся и подался назад, объезжая вездеход. Мы снова оказались в пути. Я, в конце концов, нащупал нужные ручки на радиоустановке, настроил аппарат на канал, который показался мне подходящим, и услышал:

"…О-М-Ф-И-С, пишется "Комфис"! Это самый лучший ответ на стрессы современной жизни. Не берите домой свои деловые заботы, а обеспечьте себе комфорт с помощью "Комфиса", научно рекомендованного желудочного снадобья, более предпочтительного, чем любое другое…"

Я стал искать какой-нибудь "более предпочтительный" канал.

13

Правда - это то, во что никто не верит.

Джордж Бернард Шоу (1856–1950)

Я продолжал искать одиннадцатый аварийный канал методом проб и ошибок; шкала была хоть и маркирована, но не номерами каналов. Видно, у тетушки был свой собственный шифр. Так, надпись на кнопке "помощь" означала, как выяснилось, вовсе не аварийную сигнализацию, а "духовную поддержку", ибо, нажав ее, я вызвал в наушниках следующую тираду:

"Говорит Святейший Ангел-Вестник, взывающий из глубины души непосредственно к вам. Весть несется из храма Христова Дома, Тихо на Луне. Настройтесь на нашу волну в восемь часов в воскресенье, чтобы послушать об истинном значении Писания Пророков, а также отправьте дары вашей любви по адресу: ящик 99, станция Ангела под Тихо. Тема сегодняшнего благовеста: "Как узнать Христа, когда Он придет к нам". А теперь послушайте в исполнении храмового хора "Иисус держит меня в Своей…"".

Такого рода помощь опоздала примерно минут на сорок, и поэтому я перешел на другой канал. И тут я, по голосу ответившего, понял, что нахожусь на канале тринадцать. И я вызвал его:

- Капитан Полночь вызывает капитана Мэрси. Ответьте, капитан Мэрси! Мэрси, наземный контроль Гонконга Лунного. Полночь, во что вы опять вляпались? Прием.

Я попытался в нескольких словах объяснить, как попал на его оперативную связь. Он не дал мне договорить.

- Полночь, ну и туману вы напустили! Дайте мне поговорить с вашей женой, я ей больше доверяю!

- Она сейчас говорить не может, так как ведет автобус.

- Бросьте! Вы же сами сказали, что сели в "Услышь, меня, Иисус!" пассажиром. Это же автобус Лилибет Вашингтон, так почему же его ведет ваша жена?

- Но я и пытаюсь вам объяснить: ее ранило, то есть тетушку Лилибет, а не мою жену… На нас напали бандиты.

- В этом районе бандитов нет!

- Вы правы: мы их уничтожили. Капитан, выслушайте и сделайте выводы сами. Нас атаковали бандиты. У нас трое убитых и двое раненых… а моя жена ведет автобус, так как среди присутствующих с этим может справиться только она.

- Вы ранены?

- Нет.

- А почему же только ваша жена может вести автобус?

- Только она.

- Но позвольте, еще позавчера вы управляли космолетом… или им управляла ваша жена?

- Нет, управлял я. Что вас не устраивает, капитан?

- То, что вы можете вести космолет и не можете - маленький старый вездеход. Такое трудно переварить.

- Ничего трудного. У меня нет одной ноги, вот и все. Я не "потерял" ее, она тут рядом. Но я не могу ею воспользоваться.

- Почему же?

Я глубоко вздохнул и попробовал вспомнить эмпирические законы баллистики, действующие на планетах, имеющих атмосферу…

- Капитан Мэрси, есть ли в вашей организации или в Гонконге Лунном кто-либо, кого может заинтересовать факт нападения бандитов на общественный транспорт, обслуживающий город? И всего в нескольких десятках километров от городских ворот? И есть кто-нибудь, способный принять раненых и мертвых, когда мы прибудем? Такой, кого не занимает, кто и почему ведет этот автобус? И кто никак не может уразуметь, что у человека много лет назад ампутирована нога?

- Но почему же вы так сразу и не сказали?

- Черт побери, капитан, но это же не ваше собачье дело!

Несколько минут в наушниках царило молчание, затем капитан Мэрси спокойно произнес:

- Может, вы и правы, Полночь. Я соединю вас сейчас с майором Бозеллом. Он, вообще-то, оптовый торговец, но ему одновременно подчинили дружины безопасности. Поэтому вы должны будете обо всем доложить ему. Оставайтесь на связи!

Я ждал, одновременно наблюдая, как Гвен ведет машину. Когда мы только тронулись с места, она управляла резковато, как это всегда бывает с водителями, севшими за руль чужого транспорта. Но теперь машина шла гораздо мягче и вовсе без того напора, с каким ее вела тетушка Лилибет.

- Бозелл слушает. Вы готовы ответить?

Я ответил… и почти сразу же попал в кошмар "дежа вю", когда он прервал меня категорическим заявлением:

- В этом районе бандитов нет!

Я вздохнул:

- Если вы так утверждаете, майор… Но там лежат девять трупов и один брошенный вездеход. Может случиться, что кто-нибудь постарается убрать эти трупы или снять с них скафандры и оружие и завладеть вездеходом… до того как это сделают мирные жители, также полагающие, что в этом районе бандитов нет…

- Хм-м. Чоу-Му сказал мне, что послал спутник-разведчик, чтобы заснять место стычки. Если там в самом деле есть брошенный вездеход…

- То?.. Майор, мне неважно, верите вы мне или нет. И я не взываю к помощи. Мы будем у северного воздушного шлюза в три тридцать. Можете ли вы обеспечить, чтобы нас встретили медики с носилками? Для миссис Лилибет Вашингтон. Она является…

- Сам знаю, кем она является. Она правила этим автобусом, когда я еще был ребенком. Дайте мне поговорить с ней!

- Она ранена, я же сказал вам! Тетушка Лилибет лежит на полу, и я надеюсь, что всего лишь спит. Если же нет, то я все равно не стану ее тревожить, чтобы не усилить кровотечение. Вам следует позаботиться, чтобы в шлюзе были люди, готовые принять ее на носилки. А еще надо обеспечить, чтобы с автобуса сняли трех убитых, среди которых - маленький ребенок. Мать этого мальчика и еще двоих детей, Екатерина О’Тул, в шоке. Ее муж - житель вашего города, Найджел О’Тул. Желательно вызвать и его, чтобы он позаботился о своей семье. Вот и все, майор! Когда я позвонил вам, меня тревожило, сколько же там еще осталось бандитов. Но раз в вашем районе "бандитов нет", то нет и смысла посылать отряды безопасности в Море Ясности в такой великолепный солнечный день. И сожалею, что потревожил ваш сон.

- Ладно, ладно! Мы тут для того, чтобы приходить людям на помощь. И не надо язвить! Наш разговор записывается. Назовите ваше полное имя и повторяйте за мной: "В качестве представителя Лилибет Вашингтон из капсулы "Счастливый Дракон", работающей в автобусной компании "Апокалипсис и Пришествие Царствия", я уполномочиваю майора Керка Бозелла, командира и менеджера дружин безопасности Гонконга Лунного…"

- Погодите, погодите, что все это значит?

- Это обычный стандартный контракт об охране и защите предприятий с гарантированной оплатой услуг. Посудите сами: вряд ли вы можете рассчитывать на то, чтобы бесплатно поднять взвод дружинников среди ночи! Никаких даровых ленчей!

- Хм-м. Майор, случалось ли вам пользоваться геморройными свечами или чем-нибудь в этом роде?

- Э-э? Я применяю тигровый бальзам. А зачем это вам?

- Я полагаю, бальзам вам сейчас понадобится. Возьмите свой "стандартный контракт", сверните его в трубочку с остреньким концом и…

Я оставил в эфире тринадцатый канал и бросил попытки найти канал аварийный. Насколько я успел разобраться, не было никакого смысла взывать о помощи по одиннадцатому каналу, раз я уже поговорил с единственно возможными спасателями. Я приблизился к шлему Гвен и подвел итоги своим переговорам:

- Оба кретина утверждают, что бандитов здесь нет!

- А может, это были и не бандиты? Может, всего-навсего аграрии, требующие политических реформ? Надеюсь, мы не попадем теперь в лапы правых реакционеров?.. Ричард, мне лучше не говорить, когда я веду автобус. Чужая машина, непривычная дорога, вернее, полное ее отсутствие…

- Прости, голубушка! Ты справляешься чудесно. Могу ли я тебе помочь?

- Мне бы очень помогло, если бы ты следил за вехами-указателями.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке