Роберт Асприн - За короля и отечество стр 7.

Шрифт
Фон

- Дайте подумать… Четверо… нет, пятеро. Уборщица - приходит каждый день из деревни. Садовник с помощником - раз в неделю. Спец по оборудованию - каждые пять дней или около того; занимается наладкой и выявлением неисправностей. Потом леди - владелица автоматов по продаже всякой мелочи. Она заезжает раз в два дня пополнить запасы. Да, будем считать, шесть: иногда она присылает вместо себя старшую дочку. Девица язва редкостная, но умница. Просто обидно, что она тратит время на заправку автоматов шоколадками и прочей ерундой. Ей бы в колледже учиться, но у них со средствами туговато, отец болен, и матери она нужна дома.

Что ж, неплохая кандидатура для подкупа, если бы ИРА искала источник информации.

- Кто-нибудь из них живет при лаборатории?

- Из вспомогательного персонала, как вы их называете, - никто. У нас и научный-то персонал за последние месяцы так разросся, что мест в коттеджах не хватает. МакИген живет в деревне, и Беннинг, и Милонас - это из ведущих специалистов, да и большинство ассистентов тоже снимают комнаты.

- Но на въезде-то хоть у вас дежурит кто-нибудь?

Бланделл сморщился еще сильнее.

- Ну, вообще-то до сих пор нам не нужно было таких предосторожностей. Собственно, до нас - точнее, до министерства внутренних дел - только сейчас дошло, что наша работа может иметь какую-то пользу для военных… или для террористов.

На этот раз Стирлинг все же не удержался от вздоха. Похоже, Бланделл говорил правду. Если к безопасности здесь относились так, вся эта бодяга - шутка, да и только. Кучка штатских идеалистов, бесконечно далеких от реальности вроде Белфаста… Слишком много времени прошло с тех пор, как ИРА взрывала бомбы в Лондоне или Манчестере. Что бы там ни творилось в Клонарде, за пределами Ирландии все - ну, за исключением министерских шишек в Лондоне - начинали уже забывать, что такое вышедшие из-под контроля беспорядки.

Уже стемнело, когда они свернули с магистрали, не доезжая нескольких миль до Стирлинга - овеянного славой замка на высокой скале. Если верить легендам, он стоял на том самом месте, где когда-то, в Темные Века, стояла одна из цитаделей самого короля Артура, возможно, даже второй Камелот. За честь носить звание первого Камелота боролись расположенные южнее Кэйрлион и Карлайл.

Мелькавшие за окнами родные пейзажи воскрешали в памяти давным-давно, казалось бы, забытые образы школьных приятелей, с которыми они играли в войну на склонах у замка, воображая себя рыцарями Круглого Стола. Разумеется, никаких археологических доказательств того, что эта крепость действительно принадлежала когда-то Артуру, не имелось, но их это и не беспокоило: романтика - вот что было важно для них тогда.

Глядя сквозь ветровое стекло "лендровера" на потемневшие под дождем склоны холмов, Тревор Стирлинг не удержался от горькой улыбки. И дураками же они были тогда, разыгрывая сражения на этих склонах. Война в шестом веке была, несомненно, делом кровавым, не менее разрушительным для мирного населения, чем в двадцать первом веке. Стирлинга мало интересовали теперь предания, которыми кормили его оба деда - шотландец и валлиец, - предания об отважных воителях-бриттах, с оружием в руках защищавших свои земли от саксонских варваров, морских разбойников из Ютландии и Дании, от ирландцев и горцев-пиктов.

Да, война в шестом веке была кровавым занятием - даже не такая безнадежная, как та, что вели бритты. И по большому счету, чего сумел добиться Артур? Оттянул неизбежную развязку на пару десятилетий? Стирлинг закрыл глаза. Господи, как он устал от войны… Собственно, потому Огилви и послал его сюда, а не обратно в Белфаст. Не годился он больше для службы.

Когда фары "лендровера" высветили въезд на территорию лабораторного комплекса, и без того невысокое мнение Стирлинга о здешних мерах безопасности упало еще ниже. Комплекс окружался-таки изгородью, но широко распахнутые ворота никем не охранялись. Ни вахтеров, ни даже сторожевой собаки. Никакого видеонаблюдения. Может, министерство сочло проект таким же вздором, каким он представлялся ему самому? А раз так, кой черт оно его финансирует?

Вдоль подъездной дороги выстроился ряд сборных коттеджей - типовых домов, лишенных малейших притязаний на привлекательность. Тоскливые бетонные коробки для проживания научного персонала.

- Вон тот, самый большой дом, - ткнул пальцем Бланделл, - отведен Теренсу Беккету. Его отсюда не выманить ни за какие коврижки.

- Что, он даже в город никогда не выбирается? Даже в здешний кабак пропустить пинту-другую?

Бланделл расплылся в ухмылке.

- Ну, случается. Но "Фолкленд-армз" расположен в какой-нибудь сотне ярдов, так что зачем тащиться в Стирлинг? Паб у Фолклендов что надо, местные девушки вполне привлекательны, а такой рыбы с картошкой вы и в Стирлинге не найдете.

- Да, я знаком с этим заведением. По крайней мере понаслышке. Мы с вами все-таки вращаемся в разных кругах. И где тогда живут остальные? Не в Стирлинге же? - добавил он, вглядываясь в карту.

- Нет, Фолкленды сдают комнаты в окрестных домах для приезжающих летом туристов - рыболовов, любителей птиц. Все, кому не хватило места на территории, живут в этих комнатах. Вас, кстати, мы тоже туда поселили.

- Гм… - Стирлинг попытался представить себе, насколько приветливы местные девушки и насколько они могут представлять собой угрозу безопасности. Возможно, некоторых из них он знал в лицо. Он надеялся только, что коттеджи у Фолклендов по меньшей мере хоть немного привлекательнее этих унылых бетонных хибар.

Последний поворот - и взгляду Стирлинга наконец открылся главный корпус. Собственно, он представлял собой увеличенную копию все тех же приземистых бетонных домиков, только без окон, зато со стальными дверями и внушительных размеров трансформаторной подстанцией у одной из стен. Заряды дождя разбивались о его крышу и стены, прежде чем улететь дальше, к холмам.

Он знал эту долину по своим детским похождениям. С обеих сторон ее замыкали высокие склоны, почти всегда закутанные в облака - сейчас их и вовсе не было видно за пеленой дождя; дорога отсюда вела всего одна. Потрудись кто-нибудь как следует укрепить ворота, и это место может стать практически неприступным. От ближайшей группы сельских коттеджей до въезда на территорию лаборатории никак не меньше двух километров - переться сюда с какой-нибудь гадостью в рюкзаке напрямую через горы довольно тяжело… впрочем, для машины со взрывчаткой расстояние плевое. Интересно, подумал он, как-то отнесутся исследователи к новшествам, которые он собирается здесь ввести?

Он до сих пор сильно сомневался в том, что дополнительные меры безопасности так уж и нужны здесь, но раз уж он проделал весь этот путь, почему бы не поработать на совесть? "Лендровер" затормозил перед главным входом, и Стирлинг с усталым вздохом, опираясь на трость, выбрался из машины. По крайней мере хоть здесь стоял сканирующий автомат, так что просто так кто попало в лабораторию не попал бы. Бланделл сунул в щель сканера карту-пропуск, и тяжелая стальная дверь с щелчком отворилась.

- Первым делом устроим вам пропуск, - пообещал Бланделл, пропуская его в помещение.

- Вторым. Где у вас тут удобства? Путь был неблизкий, а я почти весь термос выпил.

Бланделл ухмыльнулся и ткнул рукой в направлении мужского туалета, где Стирлинг сполоснул лицо и, глядясь в зеркало, хоть отчасти привел себя в порядок после поездки, пытаясь выморгать сон из опухших глаз. Десять минут спустя он уже стоял в директорском кабинете, а Бланделл представлял его.

Теренс Беккет оказался жилистым типом - его можно было бы назвать поджарым, находись он в подобающей физической форме. Он обернулся к вошедшим, и губы его под крючковатым носом сложились в недовольную гримасу. Взгляд, брошенный на Стирлинга поверх этого монументального носа, не посрамил бы и его знаменитого тезку, архиепископа Кентерберийского, возмущенного бесцеремонным вторжением в храм Генриха II. Кстати, если задуматься, мелькнуло в голове у Стирлинга, кто, как не Генрих II, лично в ответе за нынешнюю катавасию в Ирландии - именно он первым из английских королей вторгся на Зеленый остров.

Этот Беккет смерил Стирлинга долгим взглядом, от которого не укрылись ни рука в лубке, ни трость.

- Я вижу, министерство, по обыкновению, не пожалело лучших кадров.

Стирлинг вежливо улыбнулся.

- Порой я начинаю сомневаться в министерском здравомыслии.

Беккет чуть покраснел, но взял себя в руки.

- Вы хотели бы, наверное, начать с ознакомительной экскурсии?

- Ну, сложновато разрабатывать охранные мероприятия без знакомства с объектом.

- Что ж… правда, нынче вечером в лаборатории никого, так что с этим придется обождать. Все в этом чертовом кабаке, лодыри проклятые. Проследите, чтобы капитан, - последнее слово он произнес так, что оно прозвучало едва не оскорблением, - получил свою экскурсию. Завтра же утром. А теперь убирайтесь. Я слишком занят, чтобы отвлекаться на ерунду. И смотрите, чтоб он не дотрагивался по дороге к выходу ни до одного чертова прибора. Слышали, Бланделл: ни до одного!

Выпалив это, Беккет повернулся к ним спиной и снова уставился в пестревший разноцветной тарабарщиной экран монитора.

Бланделл начал извиняться, стоило двери за ними закрыться.

- Да нет, ничего, - отмахнулся Стирлинг. - Он хочет моего присутствия здесь не более, чем я сам, так что мы с ним квиты. И все-таки проведите меня быстренько по помещениям, и поедем в "Фолкленд-армз" познакомиться со всеми, ладно?

Бланделл разом успокоился.

- Тоже верно. Я чертовски рад, что вы понимаете доктора Беккета. Он у нас, сами видите, изрядный сухарь, весь в науке - вся эта шумиха с охраной ему непонятна.

- Хотелось бы надеяться, что он прав, - пробормотал Стирлинг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора