Кицунэ Миято - Какой придурок вызвал демона?! стр 8.

Шрифт
Фон

Эмма и Джесс вернулись, нам принесли заказанную лапшу, только совсем другого вкуса, чем у меня на родине. Мы с аппетитом поужинали и ещё долго сидели в кафе и болтали с девчонками. Из большого окна был вид на тот замок, в котором мы побывали днём.

За столиком в углу сидела средних лет женщина и что–то чиркала в толстой тетради, пару раз рассеянно взглянув на нас. Я обратил на неё внимание, потому что хозяин заведения подходил к ней и приносил чай, а также разговаривал с маленькой рыжеватой девочкой, лет трёх–четырёх, которая маялась возле её столика, играя с куклой, и часто смотрела на меня. Наверное, потому что мы смеялись и улыбались, девочке, видимо, было немного грустно.

- Нам уже пора в лагерь, - посмотрев на часы, сказала Эмма. - А вам занять отель. Тут поблизости их довольно много.

- Можем встретиться завтра… - смущаясь, предложила Джесс. - Тут есть классный пляж…

- Ладно, - кивнул я. - Мы вас проводим.

Идти было недалеко, мы сдали девушек их друзьям и пошли обратно.

- Ну что, можем действительно остаться ночевать здесь? - предложил Гарри. - Деньги есть, а мотелей и гостиниц тут, возле замка, и правда много.

На улицах было почти пусто, скорее всего потому, что большая часть народа была ближе к центру, где всё ещё что–то репетировали и играла музыка.

- Так ты всё–таки волшебник, Наруто? Раз умеешь делать всякие волшебные вещи, - спросил меня Гарри, когда мы, наслаждаясь тишиной, шли по улице.

- Ну… У нас это называется "чакра". И я, по той классификации, которую ты давал, скорее боевой маг. Зелья, то есть яды и отравы, я варить не умею. И лечить тоже, этим у нас ниндзя–медики, ирьёнины то есть, занимаются. То, что ты назвал ментальной магией, это наше гендзюцу, в нём мой друг Саске хорошо разбирается, у него и глаза специальные… Так может голову заморочить… - я вздохнул. - Ниндзюцу - это скорее всего, то что ты назвал "чары". Пожалуй, только тайдзюцу, кэндзюцу и фуиндзюцу ты не упомянул. Не знаю, может, этого нет в твоём мире, а может, ты не знаешь.

- А что это такое? - заинтересовался Гарри.

- Тайдзюцу - это искусство рукопашного боя, тело напитывается чакрой, что даёт высокую скорость, мощность удара, непробиваемость в некоторых случаях. Кэндзюцу - это бой при помощи оружия, чаще всего с помощью меча, катаны или танто. Но мало ниндзя используют чистое кэндзюцу, против шиноби оно малоэффективно. Саске, например, может пропускать через свой меч свою стихию молнии…

- Ого, да вы ещё и стихийные маги? - вытаращился на меня Гарри.

- Ну да, у всех есть сродство с какой–то стихией… - я почесал затылок, вспоминая наставления Какаши. - Их пять основных: молния, вода, земля, ветер, огонь. А у некоторых особо одарённых, к которым я не отношусь, есть способность совмещать основные стихии, образуя новые. Я встречал парня, который делал лёд, а один из моих капитанов, соединяя воду и землю, мог выращивать деревья… Ещё слышал, что у кого–то в стране Земли есть элемент лавы - объединение огня и земли.

- Ого! - снова сказал Гарри. - Твой мир невероятен!

- В моём мире постоянные войны, - вздохнул я. - Шиноби созданы, чтобы убивать. И мы вечно сеем ненависть. Мстим за погибших товарищей, а потом мстят нам… Эх, давай не будем о грустном, ладно?

- Ладно, - улыбнулся Гарри. - Хотел бы я увидеть, какая она, эта ваша чакра…

- Ну, это–то легче лёгкого, - усмехнулся я, высвобождая в руке чакру и формируя шарик простенького, почти и не боевого расенгана. - Только не трогай.

- Вау, - лицо Гарри осветилось голубоватым светом.

- Это чистая чакра, но ей придана форма шара, - пояснил я, втягивая расенган обратно в ладонь.

В кустах что–то зашуршало, и я еле подавил желание бросить туда сюрикен. Повезло кошке, которая выбежала оттуда, что оружие у меня было в рюкзаке.

- Ну что, идём в гостиницу?

- Ага, идём.

Глава 7. Странная встреча

- Могу я взглянуть на ваши паспорта, молодые люди? - попросил вежливый лысоватый дядечка в полукруглых очках, сидящий за стойкой в отеле, который нам с Гарри понравился.

Мы оба переглянулись и замялись.

- А я дома забыл… - быстро стрельнув в меня глазами, пробормотал Гарри. - Извините, а можно без документов?

- Простите, но нет.

Мы отошли от стойки.

- Попроси Кричера доставить твои документы, - прошептал я.

- Если бы они ещё у меня были. Маггловского паспорта у меня нет, а у волшебников опознавательным средством считается волшебная палочка и магия.

Ну да, у шиноби аналогично - кроме чакры и кода личного дела на обратной стороне хитая, тоже нет "документов".

- Скажи, как эти документы–то выглядят? Чтобы я сделал теневые копии.

- Ну… - замялся Гарри, - надо было у Эммы и Джесс посмотреть. Я ж на пальцах тебе не объясню. Дядя Вернон в бумажнике их держит…

- Тогда придётся нам кого–нибудь грабануть, чтобы документы глянуть, - ухмыльнулся я. - А то я уже настроился здесь остаться, интересно же, как тут всё устроено в отелях… Но, в принципе, можно забраться и переночевать в номере.

- Да ну… - протянул Гарри. - Я тогда и уснуть не смогу, переживая, что мы… Что нас обнаружат.

- Ну да, - согласился с его доводами я. - Об отдыхе можно будет забыть. Постоянная бдительность потребуется.

Гарри отчего–то захихикал.

- Что?

- У нас в "Ордене Феникса" есть бывший аврор, который тоже про постоянную бдительность говорит. Как гаркнет на ухо: "Постоянная бдительность!". Аж подпрыгнешь.

- Был бы бдительным, то запустил бы в него каким–нибудь заклинанием своим, чтобы он не подкрадывался больше, - хмыкнул я, а Гарри, кажется, всерьёз задумался.

Мы вышли из отеля, и я чуть не упал, обо что–то споткнувшись, точнее о кого–то. Вот так вот и, блин, договорились про "постоянную бдительность", я сам здесь совсем расслабился. Только чудом не стоптал ребёнка. Стоп. Ребёнка?

- Девочка, ты что здесь делаешь так поздно? - Гарри повертел головой в поисках взрослых и я тоже. Взрослых не обнаружилось.

- Эй, а я её знаю, - подвинув ближе к свету, который лился из окон отеля, опознал я малявку. - Эта девочка была в том кафе, где мы ужинали с Эммой и Джесс.

- Джесси, - повторила за мной девочка, во все глаза разглядывая нас, и показывая на себя пальчиком.

- Тебя что, зовут Джессика? - спросил Гарри.

- Угу, я Джессика, - обрадовалась такой понятливости мелкая.

- Как она здесь очутилась? От "Дома Слона" до этого отеля больше квартала… - рассеяно спросил меня Гарри.

- Ты зе Галли Поттел? - это тоже было адресовано мне, но от девочки. И в картавом произношении я узнал имя вызвавшего меня сюда волшебника. Мы с ним одновременно переглянулись.

- Ты говоришь про Гарри Поттера, Джессика? - осторожно спросил её я.

- Угу, ты - Галли Поттел, я видела волсебство, - заявила она.

Вчера вечером Гарри просветил меня насчёт магического "международного статута о секретности". У нас, конечно, тоже не сказать, что каждая собака знает про скрытую деревню, и тем более её местонахождение, на то она и скрытая. Но о существовании шиноби, как таковых, знают почти все. А у них, у волшебников, о существовании магии и их самих знают только сами волшебники и те, кто вовлечён, например, магглы–родители волшебника или братья–сёстры, у которых магии не появилось. В девочке я магии не чувствовал. Да и ни у кого в том кафе, так что было весьма странно услышать имя Гарри из уст трёхлетней девчонки.

- Слушай, малышка, а откуда ты про Гарри знаешь? - широко улыбнулся я. Моя внешность всегда помогает при работе с "клиентом", незнакомцы и дети мне обычно доверяют, что при нашей работе немаловажно. Им же не говорит никто, что я "немножко демон".

- Моя мама писет истолию пло тебя. Пло Галли Поттела. А где твои клуглые очки? - она показала руками какими круглыми должны быть очки Гарри Поттера, и от этого тот вздрогнул, похоже, и до него что–то начало доходить.

- Маленьким девочкам не стоит ходить одним в темноте. Давай мы проводим тебя к твоей маме, - ласково сказал я ребёнку. - А заодно ты всё нам расскажешь.

- Холосо, - согласилась Джессика, улыбнувшись. - Но ты показес мне какое–нибудь волсебство?

Подумав, я сделал теневую мягкую зелёную лягушку. Кто поверит трёхлетней девочке, если здесь не верят в "волшебство".

- Прости, но она исчезнет, когда мы дойдём до твоей мамы, ладно? - я протянул девочке временный подарок.

- Келмит! - сразу дала она имя игрушке, прижав к себе.

- Джесси, ты знаешь, где твой дом? - спросил Гарри у девочки, увлечённой тисканьем лягушонка.

- Да, лядом с домом тёти Ди… - был исчерпывающий ответ.

- Думаю, нам стоит отвести её к кафе, где я её видел. Там хозяин её, кажется, знает. Пойдём, Джессика, - она взяла меня за руку, другой крепко прижав игрушку к себе.

- Слушай, а откуда она знает моё имя? - прошептал мне на ухо Гарри.

- Угу, молодец, быстро соображаешь, - тихо хмыкнул я. - Учитывая, что та женщина в кафе и была её мама, которая пишет про тебя историю, и при этом она совсем не волшебница, а простая маггла, то это охренеть как странно.

- Джесси, а давай ты на шее у меня прокатишься? - спросил я девочку, потому что с ней мы очень медленно шли, да и она, похоже, уставшая была. Та радостно взвизгнула и вцепилась в меня.

Мы дошли до "Дома Слона", но кафе уже было закрыто.

- Уже четверть одиннадцатого, - посмотрел на часы Гарри. - Они пятнадцать минут назад закрылись.

- Джессика! Джесси! - раздались крики на улице. - Джессика!

Мы с Гарри поспешили туда.

- Мама! - видимо узнала голос моя пассажирка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке