Лок шел сквозь кипящую, рвущуюся ночь, немного усталый, немного возбужденный. Он пересек улицу, опоясывающую остров, и прислонился к камню около одного из прожекторов, освещающих здания на Иль-Сент-Луис. По ту сторону реки, на набережной, прогуливались люди. Парами и в одиночку, глядя на фейерверк или просто по сторонам.
Позади него громко засмеялась девушка. Он обернулся к ней…
…голова райской птицы, голубые перья вокруг красных станиолевых глаз, красный клюв, пестрый гребешок…
…она отстала от своей группы, чтобы покачаться на парапете. Бриз шевелил ее одежду, и она натягивалась там, где были вычурные медные застежки: у плеча, у запястья и на бедрах. Она прислонилась к камню, упершись носком туфли в землю в дюйме от него. Подняв свои тонкие длинные руки к маске - ногти на них были малинового цвета - она сняла ее и положила на парапет. Бриз сразу же растрепал ее темные волосы, рассыпал их по плечам, взметнул вверх. Вода подернулась мелкой рябью, словно кто-то бросил вниз горсть песку.
Он поглядел вперед, назад и нахмурился.
Две особенности придавали ей необычную красоту - ее лицо вызывало в нем желание, отчетливое и всепоглощающее. Черты лица и линии ее тела отражали тот стандарт красоты, в котором никто не нашел бы изъяна. Это была красота манекенщиц и популярных актрис. Это была красота Че Онг. И еще: ее глаза были словно разбившиеся диски из голубого нефрита, ее скулы слегка выступали над впалыми щеками круглого лица. У нее были широкий подбородок, тонкие ярко-красные губы и прямой нос. Она вдыхала ветер, и, глядя на нее, он начал чувствовать запах реки, парижскую ночь, ветер, дующий из города. Черты лица несколько строгие и сильные для такой молодой женщины. Но сила, которая свела их, заставляла смотреть на нее снова и снова. На ее лице застыло выражение, которое заставляло воспринимать ее красоту с болезненной завистью.
Она взглянула на него.
- Лок фон Рей?
Он еще больше нахмурился.
Она облокотилась о парапет. Внизу проходил тротуар, обрывающийся у самой воды.
- Все они так далеко от нас, - она кивнула в сторону людей на набережной. - Они гораздо дальше, чем мы думаем. Что бы они стали делать на нашей вечеринке?
Лок снял маску и положил пирата рядом с хохлатой птицей. Она взглянула на него.
- Так вот вы какой. У вас приятное лицо.
- Откуда вам известно, кто я такой? - думая, что просто не заметил ее в толпе людей, первыми прошедших через мост, он приготовился услышать что-нибудь насчет его фотографий, случайно попавшей сюда с края Галактики, когда он выиграл гонку.
- Ваша маска. Вот как я узнала.
- В самом деле? - он улыбнулся. - Не понимаю.
Ее брови поднялись. Она засмеялась. Но смех, такой нежный, так быстро кончился!
- Кто вы? - спросил Лок.
- Я Руби Ред.
Она была довольно высокой. Когда-то давно маленькая девочка стояла возле него в пасти чудовища…
Лок засмеялся.
- Так что там насчет моей маски, которая меня выдала?
- Принс не переставал ликовать, представляя, как он наденет на вас эту маску, с тех пор, как послал через вашего отца приглашение, хотя была очень малая вероятность, что вы приедете. Скажите, что заставляет вас потворствовать его отвратительным шуткам и надевать эту маску? Вежливость?
- Все остальные тоже в масках. Я думал, что это хорошая идея.
- Понимаю, - ее голос поднялся на тон выше, перестал быть таким, словно она делала официальное заявление. - Брат говорит, что мы встречались когда-то давно, - голос ее стал прежним. - Я… Я не узнала бы вас. Но я вас помню.
- И я вас помню.
- Принс тоже. Ему было семь лет, значит, мне было пять.
- Что вы делали все эти двенадцать лет?
- Росла и становилась грациозной в то время, как вы становились королем гоночных маршрутов Плеяд и демонстрировали баснословное богатство своих родителей.
- Смотрите! - Он махнул рукой в сторону людей глазеющих на них с того берега. Некоторые, видимо, подумали, что он машет им, и замахали в ответ.
Руби засмеялась и тоже помахала рукой.
- Понимают ли они, насколько мы отличаемся от них? Я чувствую себя сейчас совершенно особенной, - она запрокинула голову. Глаза ее были зажмурены. Голубой фейерверк оттенил ее веки.
- Эти люди слишком далеко, чтобы видеть, как вы красивы.
Она взглянула на него.
- Это правда. Вы…
- Мы.
- …очень красивы.
- Вы не подумали о том, что возможно, опасно говорить такие вещи хозяйке, капитан фон Рей?
- Вы не подумали о том, что было опасно говорить такие вещи гостю?
- Но мы не такие, как все, молодой капитан. Если мы хотим того, почему бы нам не пококетничать с опас…
Уличные фонари погасли.
Из боковой улицы донесся крик: гирлянды разноцветных лампочек тоже погасли. Лок повернулся спиной к парапету, и Руби положила руку ему на плечо.
По всему острову дважды мигнули огни и окна. Кто-то закричал. Иллюминация снова вспыхнула, а вместе с ней вернулся и смех.
- Мой брат! - Руби покачала головой. - Все говорят, что у него должны быть грандиозные затруднения, а он настаивает на том, чтобы весь остров освещался электричеством. Он решил, что электрическое освещение более романтично, чем эти великолепные индукционные трубки, которые были здесь вчера и которые надо поставить на место завтра по постановлению городских властей. Надо было видеть, каким способом он раздобыл генератор. Но все же он его достал! Великолепный музейный экспонат шестисотлетней давности размером с комнату. Я боюсь, что Принс - неисправимый романтик…
Лок положил свою ладонь на ее.
Она взглянула на него и убрала руку.
- Я должна идти, так как обещала помочь ему, - ее смешок не слишком его обрадовал. Боль полоснула по обострившимся чувствам. - Не носите больше эту маску, - она подняла с парапета голову райской птицы. - Как раз потому, что он решил оскорбить вас, не подавайте вида, что обижены.
Лок смущенно глядел на голову пирата. Станиолевые глаза блеснули из-под перьев.
- Кроме того, - голос звучал приглушенно, - вы слишком красивы, чтобы закрывать лицо такой отвратительной и уродливой маской, - и она, перейдя улицу, затерялась в запруженной людьми аллее.
Он поглядел по сторонам, и ему не захотелось больше стоять здесь.
Он пошел туда, куда ушла она, нырнул в ту же толпу и только пройдя полквартала осознал, что идет следом за ней.
Она была прекрасна.
Это не было следствием его эйфории.
Это не было следствием возбуждения от вечера.
Было ее лицо и то, как оно менялось, когда она разговаривала.
Внутри него была пустота, еще более заметная от того, что совсем недавно, пока они обменивались банальными фразами, он был полон ее лицом, ее голосом.
- …все эти трудности происходят от того, что нет прочной культуры, - Лок взглянул в ту сторону, где грифон обращался к серьезным броненосцам, обезьянам и выдрам. - Происходили такие грандиозные переселения с планеты на планету, что мы лишились подлинного искусства, а приобрели псевдоинтерпланетарные…
У входа на земле лежали головы льва и лягушки. Внутри, в темноте, Дэн - спина его была мокрой после танцев - прижимал к себе девушку с золотыми блестками на плечах.
А в ста метрах от него Руби поднималась по ступеням, полускрытая железными завитками ограды.
- Руби!
Он бросился вперед.
- Эй, смотри…
- Смотри по сторонам, когда ты…
- Потише…
Лок перепрыгнул через ограду и взбежал по ступеням вслед за ней.
- Руби Ред! - и в дверь. - Руби!
Ковры под высокими зеркалами приглушили его голос. Дверь позади мраморного стола была полуоткрыта. Он пересек фойе и распахнул ее.
Она обернулась навстречу брызнувшему свету.
Краски половодьем затопляли комнату, мерцали на гранях тяжелых, выточенных из черных кристаллов, ножек мебели Республики Вега. Она отступила назад.
- Лок! Теперь-то вы что тут делаете? - она только что положила свою птичью маску на одну из круглых полок, которые двигались на разных уровнях через комнату.
- Я хотел еще поговорить с вами!
Ее брови черными дугами выгибались над глазами.
- Очень жаль. Принс планирует пантомиму на плоту, который причалит к острову в полночь. Я должна переодеться.
Прямо на него двигалась одна из полок. Прежде чем она успела среагировать на температуру его тела и скользнуть в сторону, он снял с пронизанного жилками стекла бутылку.
- Вы хотите убежать? - он поднял вверх руку с бутылкой. - Я хочу понять, кто вы есть, чем заняты, о чем думаете. Я хочу рассказать вам о себе.
- Сожалею, - она повернулась к спиральному лифту, чтобы подняться на балкон.
Его смех остановил ее. Она повернула голову, чтобы посмотреть, что его рассмешило.
- Руби?
Она повернулась к нему.
Он подошел к ней по наклонному полу и положил ладони на гладкую ткань, спадающую с ее плеч. Пальцы сжали ее руки.
- Руби Ред! - то, как он произнес это, привело ее в замешательство, отразившееся на лице. - Бежим со мной отсюда! Мы можем жить в другом городе другого мира, под другим солнцем! Разве эти звезды не надоели вам? Я знаю мир, созвездия которого называются: "Полет бешеной свиньи", "Большая и Малая Рысь", "Глаз Вадомина"!
Она сняла рюмки с проплывающего мимо подноса.
- Что за высокопарные выражения! - она засмеялась. - Однако, это вам идет.
- Вы идете со мной?
- Нет.
- Почему нет? - он налил пенящийся янтарь в крошечные рюмки.